Livarno Z31064 / Z31064A User Manual

Livarno Lighting

Advertising
background image

LED-SVETLOBNA

LETEV

Predvidena

uporaba

Ta izdelek je primeren izključno

za osvetlitev v suhih notranjih

prostorih za zasebne namene.

Izdelek ni predviden za poslovno

uporabo.

Opis delov

1

LED svetlobna letev

2

Infrardeči senzor

3

Predalček za baterije

4

Baterije

5

Pokrov predalčka za baterije

6

LED-lučke

7

Stikalo (ON / OFF / AUTO)

8

Zidni vložek

9

Vijak

10

Montažna plošča

11

Dvostranski lepilni trak

Tehnični podatki

LED-lučke: 6 x LED-lučk

Tip baterije: 3 x 1,5 V tip

AA (del obsega

dobave)

Varnostni

napotki

VSE VARNOSTNE NAPOTKE

IN NAVODILA SHRANITE ZA

PRIHODNJO UPORABO!

OPOZO-

RILO!

SMRTNA

NEVARNOST IN

NEVARNOST NESREČ

ZA MALČKE IN

SI

HU

HU

HU

HU

HU

HU

értelmében újra kell hasznosítani.

Juttassa vissza az elemeket

és / vagy a készüléket az ajánlott

gyűjtőcégeken keresztül.

Az elemek

helytelen

megsemmisítése

miatt előálló

környezeti

károsodások!

Az elemeket nem szabad a

háztartási szeméttel mentesíteni.

Mérgező hatású nehézfémeket

tartalmazhatnak és ezért

különleges kezelést ígénylő

hulladékoknak számítanak. A

nehézfémek szimbólumai a

következők:

Cd = kádmium, Hg = higany,

Pb = ólom. Ezért juttassa el az

elhasznált elemeket egy községi

gyűjtőhelyre.

EMC

utána helyezze azt újra

vissza.

Tisztítás és ápolás

A tisztításhoz, hogy az

anyag károsítását elkerülje,

semmiképpen se használjon

agresszív tisztítószereket

vagy súrolószereket.

A tisztításhoz és ápoláshoz

száraz, rojtmentes rongyot

használjon.

Ne tisztítsa a lámpát vízzel,

vagy más folyadékokkal.

Megsemmisítés

A csomagolás

környezetbarát

anyagokból áll,

melyeket a helyi

újrahasznosító

gyűjtőhelyeken tud

leadni.

A kiszolgált termék

megsemmisítési lehetőségeiről

tájékozódjon a községi vagy

városi önkormányzatnál.

A környezetvédelem

érdekében ne dobja

az elhasznált terméket

a háztartási szemétbe,

hanem juttassa el azt

egy szakszerű hulladék

megsemmisítőhöz. A

gyűjtőhelyeket és

azok nyitvatartási

diejét az illetékes

hivatalánál

érdeklődheti meg.

A hibás vagy elhasznált elemeket

a 2006 / 66 / EC irányelv

Használat

A lámpa három beállítással

rendelkezik (lásd a B ábrát):

1.

I (AUTO): A lámpát az

infra-szenzor

kapcsolja

2.

0 (OFF): A lámpa

állandóan

kikapcsolva

3.

II (ON): A lámpa

tartósan

bekapcsolva

Az „I“ helyzetben a lámpa

bekapcsolásra kerül mozgás

érzékelése esetén (az infra-

szenzor tartománya kb. 8

cm). A fény automatikusan

kikapcsolódik kb. 30

másodperc elteltével.

Tudnivaló: Az infra-szenzort a

fénysorról lehúzva 180°-os

szögön belül billenteni lehet és

azutánismét feldugaszolható a

fénysorra (lásd a C ábrát).

Hibaelhárítás

A készülék érzékeny

elektronikus szerkezeti

elemeket tartalmaz. Ezért

lehetséges, hogy azt a

közvetlen közelben levő

rádióhullámokat sugárzó

készülékek megzavarják. Ha

zavarok állnak elő, távolítsa

el az ilyen készülékeket a

terméke közeléből.

Elektrosztatikus kisülések

működési zavarokhoz

vezethetnek. Ilyen működési

zavarok előállása esetén

távolítsa el a készülékből

rövid időre az elemet és

A kifolyt vagy

sérült elemek a

bőrével való

érintkezés esetén marási

sérüléseket okozhatnak;

ezért viseljen ilyen esetben

feltétlenül megfelelő

védőkesztyűt!

Hosszabb ideig tartó

használaton kívüliség esetén

távolítsa el az elemeket a

termékből.

A behelyezésnél ügyeljen a

helyes polarításra! Azt az

elemrekeszekben megjelölték.

Ellenkező esetben az elemek

felrobbanhatnak.

Távolítsa el a készülékből az

elhasznált elemeket. A

nagyon régi, vagy az

elhasznált elemek

kifolyhatnak. A kifolyó vegyi

folyadék a készülék

megkárosodásához vezethet.

Üzembevétel

Biztosítsa, hogy a lámpa ki

legyen kapcsolva.

Húzza ki a biztosító csíkokat

az elemrekeszből.

Rögzítse a lámpát

Lásd a D ill. E ábrákat.

Tudnivaló: A terméket csak 24

óra elteltével vegye használatba,

mert a kétoldalú ragasztószalag

csak ennyi idő eltelte után nyeri

el a teljes ragasztóerejét. Ha ezt

nem veszi figyelembe, akkor

csökkenhet a ragasztás ereje.

hőmérsékleteknek, vagy erős

mechanikai

igénybevételeknek.

Ellenkező esetben a termék

deformálódhat.

A LED-ek nem kicserélhetők.

Az elemekre

vonatkozó

biztonsági

tudnivalók

ÉLET-

VESZÉLY! Az elemek nem

tartoznak gyerekkézbe. Ne

hagyja az elemeket széjjel

heverni. Az a veszély áll

fenn, hogy azokat gyerekek

vagy háziállatok lenyelhetik.

Elem lenyelése esetén

forduljon azonnal orvoshoz.

ROBBANÁSVE-

SZÉLY! Sohase

töltse fel a nem

feltölthető elemeket, ne zárja

rövidre és / vagy ne nyissa

azokat fel. Annak a

következményei túlhevülés,

tűzveszély vagy az elemek

kihasadása lehetnek. Sohase

dobja az elemeket tűzbe

vagy vízbe. Az elemek

felrobbanhatnak.

Az elhasznált elemeket

távolítsa el azonnal a

termékből. Ellenkező esetben

fokozott kifolyásveszély áll

fenn.

Mindig egyszerre cserélje ki

az elemeket. Ne használjon

különböző tipusú vagy régi

és új elemeket együtt.

Vizsgálja meg rendszeresen

az elemeket tömítettség

szempontjából.

KISGYEREKEK ÉS

GYEREKEK SZÁMÁRA!

Sohase hagyja a gyerekeket

felügyelet nélkül a

csomagolóanyagokkal. A

csomagolóanyagok által

fulladásveszély áll fenn. A

gyerekek gyakran lebecsülik

a veszélyeket. Tartsa a

gyerekeket a

csomagolóanyagoktól

mindig távol. A termék nem

játék.

A készüléket 8 éves kor

feletti gyermekek, valamint

korlátozott fizikai,

érzékszervi vagy szellemi

képességgel élő vagy nem

megfelelő tapasztalattal és

tudással rendelkező

személyek csak felügyelet

mellett, illetve a készülék

biztonságos használatára

vonatkozó felvilágosítás és a

lehetséges veszélyek

megértése után

használhatják. A gyermekek

nem játszhatnak a

készülékkel. A tisztítást és az

ápolást gyermekek

felügyelet nélkül nem

végezhetik.

VIGYÁZAT!

SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne

használja a terméket, ha

valamilyen károsodást észlel.

Ellenőrizze, hogy

valamennyi alkatrész

szakszerűen van-e

összeszerelve. Szakszerűtlen

összeszerelésnél

sérülésveszély áll fenn.

Tartsa a terméket

nedvességtől távol.

Ne tegye ki a készüléket

szélsőséges

HU

LED-FÉNYSOR

Rendeltetésszerű

használat

Ez a termék kizárólag száraz

beltéri helyiségekben, privát

használatban való világításra

alkalmas. A termék nem ipari

felhasználásra készült.

A részek

megnevezése

1

LED lámpa

2

Infra szenzor

3

Elemrekesz

4

Elemek

5

Elemrekesz fedél

6

LED-ek

7

ON- / OFF- / AUTO-

kapcsoló

8

Tipli

9

Csavar

10

Szerelőlap

11

Kétoldalú ragasztószalag

Műszaki adatok

LED-ek:

6 x LED

Elemtípus: 3 x 1,5 V AA

(a szállítmány

tartalmazza)

Biztonsági

figyelmeztetés

ŐRIZZEN MEG VALAMENNYI

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS

UTASÍTÁST A KÉSŐBBI

IDŐKRE!

FIGYEL-

MEZTETÉS!

ÉLET- ÉS

BALESETVESZÉLY

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

w odpowiednim

urzędzie.

Uszkodzone lub zużyte baterie

należy przekazać do recyklingu

zgodnie z dyrektywą

2006 / 66 / EC. Baterie i / lub

urządzenie należy pozostawić

w lokalnym punkcie zbiórki.

Niewłaściwa

utylizacja baterii

stwarza

zagrożenie dla

środowiska

naturalnego!

Baterii nie należy wyrzucać

razem z odpadami domowymi.

Mogą one zawierać szkodliwe

metale ciężkie i należy je

traktować jako odpady

specjalne. Chemiczne symbole

metali ciężkich są następujące:

Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb =

ołów. Dlatego zużyte baterie

należy pozostawić

w komunalnym punkcie zbiórki.

EMC

czyszczących

o właściwościach żrących

lub powodujących

zarysowania.

Do czyszczenia i pielęgnacji

używać wyłącznie suchych,

nie strzępiących się szmatek.

Nie należy czyścić lampy

przy użyciu wody lub innych

płynów.

Utylizacja

Opakowanie

wykonane jest

z materiałów

przyjaznych

środowisku, które

można oddać do

utylizacji

w miejscowych

punktach

przetwarzania

materiałów wtórnych.

Informacji na temat możliwości

utylizacji wyeksploatowanego

produktu udziela urząd gminy

lub miasta.

W celu ochrony

środowiska

naturalnego nie

należy wyrzucać

wyeksploatowanego

produktu razem z

odpadami domowymi,

lecz przekazać go do

utylizacji w

specjalistycznym

zakładzie. Informacje

na temat punktów

zbiórki odpadów

oraz godzin ich

otwarcia można

uzyskać

3.

II (ON): Lampa

włączona na

stałe

W pozycji „I” lampa zostaje

załączona, gdy

zarejestrowany zostaje ruch

(obszar detekcji czujnika

podczerwieni ok. 8 cm).

Światło wyłącza się

automatycznie po upływie

ok. 30 sekund.

Wskazówka: Czujnik

podczerwieni można zdjąć,

obrócić o 180°, a następnie

ponownie wsunąć na listwę

oświetleniową (patrz rys. C).

Usuwanie usterek

Urządzenie zawiera wrażliwe

podzespoły elektroniczne.

Znajdujące się w pobliżu

urządzenia emitujące fale

radiowe mogą powodować

zakłócenie jego działania.

W przypadku wystąpienia

zakłόceń należy usunąć

tego typu urządzenia

z bezpośredniego otoczenia

lampy.

Wyładowania elektrostatyczne

mogą powodować

zakłócenia w działaniu

urządzenia. W razie

pojawienia się takich

zakłóceń należy wyjąć

baterie i po chwili włożyć je

ponownie.

Czyszczenie i

konserwacja

Aby uniknąć uszkodzenia

materiału, nie należy

używać środków

W przeciwnym wypadku

baterie mogą eksplodować.

Zużyte baterie należy wyjąć

z urządzenia. Z bardzo

starych lub wyczerpanych

baterii może nastąpić

wyciek. Agresywna

chemicznie ciecz może

doprowadzić do

uszkodzenia produktu.

Uruchomienie

Upewnić się, że lampa jest

wyłączona.

Zdjąć pasek

zabezpieczający z komory

na baterie.

Mocowanie listwy

Patrz rys. D wzgl. E.

Wskazówka: Produktu należy

używać dopiero po upływie

24 godzin, ponieważ

dwustronnie klejąca taśma

dopiero wówczas osiąga pełną

siłę klejenia. Zlekceważenie tej

wskazówki może negatywnie

wpłynąć na siłę klejenia taśmy.

Zastosowanie

Lampa posiada trzy

możliwości ustawienia (patrz

rys. B):

1.

I (AUTO): Lampa

włączana jest

czujnikiem

podczerwieni

2.

0 (OFF): Lampa

wyłączona na

stałe

Nie należy ładować baterii

jednorazowego użytku,

zwierać biegunów baterii

i / lub otwierać ich. Może to

spowodować przegrzanie,

zagrożenie pożarowe lub

pęknięcie baterii. Nigdy nie

należy wrzucać baterii do

ognia lub wody. Baterie

mogą eksplodować.

Zużyte baterie należny

natychmiast wyjąć

z urządzenia.

W przeciwnym razie istnieje

podwyższone

niebezpieczeństwo wycieku.

Wszystkie baterie należy

wymieniać równocześnie.

Nie należy stosować baterii

różnych typów lub

jednocześnie nowych i

zużytych.

Należy regularnie

sprawdzać baterie pod

kątem ich szczelności.

Baterie, z których

nastąpił wyciek,

lub baterie

uszkodzone mogą

w przypadku kontaktu ze

skórą spowodować

oparzenie substancją żrącą;

dlatego w takim przypadku

należy koniecznie stosować

odpowiednie rękawice

ochronne!

W przypadku dłuższej

przerwy w użytkowaniu

wyjąć baterie z urządzenia.

Podczas wkładania baterii

do urządzenia należy

zwrócić uwagę na

prawidłowe ułożenie

biegunów! Prawidłowe

ułożenie jest wskazane

w komorze na baterie.

ODNIESIENIA

OBRAŻEŃ! Nie należy

używać produktu

w przypadku stwierdzenia

jakichkolwiek uszkodzeń.

Sprawdzić, czy wszystkie

części są prawidłowo

zamontowane.

Nieprawidłowy montaż

stwarza niebezpieczeństwo

odniesienia obrażeń.

Chronić produkt przed

wilgocią.

Nie narażać urządzenia na

działanie skrajnych

temperatur lub silnych

obciążeń mechanicznych.

W przeciwnym wypadku

może dojść do

zdeformowania produktu.

Wymiana diod LED jest

niemożliwa.

Wskazówki

dotyczące

bezpieczeń-

stwa

związane

z bateriami

NIEBEZ-

PIECZEŃSTWO UTRATY

ŻYCIA! Baterie nie mogą

dostać się w ręce dzieci. Nie

należy pozostawiać baterii

w łatwo dostępnym miejscu.

Istnieje niebezpieczeństwo,

że zostaną one połknięte

przez dzieci lub zwierzęta

domowe. W przypadku

połknięcia baterii należy

natychmiast udać się do

lekarza.

NIEBEZPIE-

CZEŃSTWO

WYBUCHU!

BEZPIECZEŃSTWA ORAZ

INSTRUKCJE!

OSTRZE-

ŻENIE!

NIEBEZPIECZEŃSTWO

UTRATY ŻYCIA LUB

ODNIESIENIA

OBRAŻEŃ PRZEZ

DZIECI! Nigdy nie należy

pozostawiać dzieci

z materiałem

opakowaniowym bez

nadzoru. Istnieje

niebezpieczeństwo

uduszenia materiałem

opakowaniowym. Dzieci

często nie dostrzegają

niebezpieczeństwa. Dzieci

nie powinny mieć dostępu

do materiału

opakowaniowego. Produkt

nie jest zabawką.

Niniejsze urządzenie może

być używane przez dzieci

od lat 8 oraz przez osoby z

obniżonymi zdolnościami

fizycznymi, sensorycznymi

lub mentalnymi lub brakiem

doświadczenia i/lub

wiedzy, jeśli pozostają pod

nadzorem lub zostały

pouczone w kwestii

bezpiecznego użycia

urządzenia i rozumieją

wynikające z niego

zagrożenia. Dzieci nie mogą

bawić się urządzeniem.

Czyszczenie i konserwacja

przez użytkownika nie mogą

być bez nadzoru

przeprowadzane przez

dzieci.

OSTROŻNIE!

NIEBEZPIECZEŃSTWO

LISTWA

OŚWIETLENIOWA LED

Zastosowanie

zgodne z

przeznaczeniem

Niniejszy produkt nadaje się

wyłącznie do oświetlania

suchych pomieszczeń

wewnętrznych i jest

przeznaczony do użytku

prywatnego. Produkt nie jest

przeznaczony do użytku

komercyjnego.

Opis elementów

1

Listwa oświetleniowa LED

2

Czujnik podczerwieni

3

Komora na baterie

4

Baterie

5

Pokrywa komory na baterie

6

Diody LED

7

Przełącznik

(ON / OFF / AUTO)

8

Kołek

9

Śruba

10

Płyta montażowa

11

Taśma dwustronnie klejąca

Dane techniczne

Diody LED: 6 x LED

Typ baterii: 3 x 1,5 V typ

AA (dołączone do

zestawu)

Wskazówki

dotyczące bez-

pieczeństwa

NALEŻY ZACHOWAĆ

WSZYSTKIE WSKAZÓWKI

DOTYCZĄCE

PL

GB

GB

GB

GB

GB

GB

Contact your local refuse disposal

authority for more details of how

to dispose of your worn-out

product.

To help protect the

environment, please

dispose of the product

properly when it has

reached the end of its

useful life and not in

the household waste.

Information on

collection points and

their opening hours

can be obtained from

your local authority.

Defective or used batteries have

to be recycled in line with

Directive 2006 / 66 / EC. Return

batteries and / or the device via

the recycling facilities provided.

Environmental

damage through

incorrect disposal

of the batteries!

Batteries may not be disposed of

with the usual domestic waste.

They may contain toxic heavy

metals and are subject to

hazardous waste treatment rules

and regulations. The chemical

symbols for heavy metals are as

follows: Cd = cadmium, Hg =

mercury, Pb = lead. That is why

you should dispose of used

batteries at a local collection

point.

EMC

approx. 8 cm). The light

switches off automatically

after 30 seconds.

Note: The infrared sensor can

be removed, turned 180° and

then mounted onto the light strip

again (s. Fig. C).

Troubleshooting

This appliance has delicate

electronic components.This

means that if it is placed

near an object that transmits

radio signals, it could cause

interference. If interference

occurs, move such objects

away from it.

Electrostatic charge can lead

to the appliance failing. In

cases of the appliance

failing to work remove the

batteries for a short while

and then replace them.

Cleaning and care

Under no circumstances

should you use aggressive

detergents or abrasives in

order to avoid damaging the

material.

Use a dry, lint-free cloth to

clean and take care of the

product.

Do not clean the light with

water or other liquids.

Disposal

The packaging is made

entirely of recyclable

materials, which you

may dispose of at local

recycling facilities.

the battery compartment.

The batteries can otherwise

explode.

Remove used batteries from

the device. Very old or used

batteries may leak. The

chemical fluid can damage

the product.

Initial Use

Make sure that the light is

switched off.

Pull the insulating strip out of

the battery compartment.

Mounting the light

See figures D or E.

Note: You should first use the

product after 24 hours since the

double-sided adhesive tape only

reaches its full adhesive strength

after this time. If this is not observed,

the adhesive strength might be

impaired.

Use

The light has three settings

(see Figure B):

1. I (AUTO): Light is

switched on

by the

infrared

detector

2.

0 (OFF): Light

permanently

off

3.

II (ON): Light

permanently

on

In setting “I“ the light is

switched on if a movement is

detected (infra-red sensor

Battery Safety

Instructions

DANGER

TO LIFE! Keep batteries out

of the reach of children. Do

not leave batteries lying

around. There is a risk of

children or animals

swallowing them. Consult a

doctor immediately if a

battery is swallowed.

EXPLOSION

HAZARD!

Never recharge

nonrechargeable batteries,

short-circuit and / or open

batteries. This can cause

them to overheat, burn or

burst. Never throw batteries

into fire or water. The

batteries may explode.

Remove spent batteries from

the product immediately.

Otherwise there is an

increased risk of leakage.

Always replace all batteries

at the same time and only

use batteries of the same

type.

Check regularly that the

batteries are not leaking.

Leaked or

damaged

batteries can

cause chemical burns if they

come into contact with the

skin; in such cases you must

wear suitable protective

gloves.

Remove the batteries from

the product if it is not in use

for any length of time.

Make sure that the polarity

is correct when you insert the

batteries. This is indicated in

the packaging material. The

packaging material

represents a danger of

suffocation. Children

frequently underestimate the

dangers. Always keep

children away from the

packaging material. This is

not a toy.

This appliance can be used

by children aged from 8

years and above and

persons with reduced

physical, sensory or mental

capabilities or lack of

experience and knowledge

if they have been given

supervision or instruction

concerning use of the

appliance in a safe way and

understand the hazards

involved. Children shall not

play with the appliance.

Cleaning and user

maintenance shall not be

made by children without

supervision.

CAUTION! RISK OF

INJURY! Please do not use

this device if you find that it

is damaged in any way.

Check whether all of the

parts are correctly fitted. If

the device is not correctly

assembled there is a danger

of injury.

Keep the product away from

humidity.

Do not subject the device to

any extreme temperatures or

severe mechanical stress.

Otherwise this may result in

deformation of the product.

The LEDs cannot be replaced!

LED LIGHT STRIP

Intended use

This product is only suitable for

private use for illuminating dry

indoor rooms. This product is not

intended for commercial use.

Description of

parts

1

LED light strip

2

Infrared sensor

3

Battery compartment

4

Batteries

5

Battery compartment cover

6

LEDs

7

Switch (ON / OFF / AUTO)

8

Dowel

9

Screw

10

Mounting plate

11

Double tape

Technical data

LEDs:

6 x LED

Battery type: 3 x 1.5 V AA

(included in

delivery)

Safety

Instructions

KEEP ALL THE SAFETY ADVICE

AND INSTRUCTIONS IN A

SAFE PLACE FOR FUTURE

REFERENCE!

WARN-

ING!

DANGER

OF DEATH

AND ACCIDENTS FOR

TODDLERS AND

CHILDREN! Never leave

children unsupervised with

3 x 1.5 V AA

A

B

2

3

5

4

1

1 x

1

6

2

7

(180°)

C

approx. 14 cm

D

E

10

1

1

2

2 x

8

2 x

9

11

2 x

2 x

LED-FÉNYSOR

Használati- és biztonsági

utasítások

LED SVĚTELNÁ LIŠTA

Pokyny k montáži a

bezpečnostní pokyny

LISTWA

OŚWIETLENIOWA LED

Wskazówki dotyczące

montażu oraz bezpieczeństwa

LED-SVETLOBNA

LETEV

Navodila za montažo

in varnost

LED SVETELNÁ LIŠTA

Pokyny pre montáž

a bezpečnosť

LED-LICHTLEISTE

Montage- und

Sicherheitshinweise

LED LIGHT STRIP

Assembly and safety advice

IAN 94520

LED LIGHT STRIP

Advertising