Livarno LLLB 27 A1 User Manual

Livarno Lighting

Advertising
background image

GB

PL

HU

- 1 -

- 2 -

- 3 -

- 4 -

- 5 -

- 6 -

- 7 -

- 8 -

- 9 -

- 10 -

- 11 -

- 12 -

Introduction

Congratulations on the purchase of your new light
bulb. You have decided to purchase a high-quality
product. The operating instructions are a constituent
of this product. They contain important information
with regard to safety, use and disposal. Before using
the product, familiarise yourself with all operating and
safety instructions. Use this device only as described
and only for the specifi ed areas of application. Retain
these instructions for future reference. Please also pass
these operating instructions on to any future owner(s).

Intended use

This light bulb with movement sensor is for use as a
light source in private households. The light bulb is
for internal use only. This light bulb is not intended
for commercial use.
The product is not intended for any other use or for
uses extending beyond those stated. Claims of any
kind for damage arising as a result of non-intended
use will not be accepted. The operator alone bears
liability.

Scope of delivery

LED lamp with motion sensor

This operating manual

Technical details

Voltage supply

220 - 240 V ∼, 50 Hz

Power consumption

max. 6 W

Lamp holder

E27

Movement sensor range

360°, Ø max. 8 m

Installation height

2 - 4 m

Operating time

approx. 60 seconds

Service life

approx. 25000 h

Colour temperature

6000 - 6500 K

Operating temperature

-20°C to 45°C,

optimum 25°C

Dimensions (ø x height)

approx. 61 x 127 mm

Weight

approx. 130 g

Safety instructions

Always switch off the power supply before installing
or removing light bulbs.

Check light bulb for visible external damage
before use. Do not use damaged light bulbs.
Risk of electrocution.

Do not install the light bulb with wet hands.
Risk of electrocution.

Opening, repairing or modifying the light bulb
could cause a fi re.

Do not look directly into the beam of light, do
not use optical instruments such as a magnifying
glass to look directly into the beam of light. Risk
of severe eye damage.

Do not touch the light bulb if it is switched on or
has only just been switched off Risk of burns.

Do not install the light bulb outdoors.

Ensure that the light bulb is always fi rmly seated
in the holder so that it does not fall out.

The light bulb is not suitable for use with
dimmers.

Do not use the light bulb in the vicinity of fl uctuating
temperatures such as ignition sources, heaters or
air conditioning systems.

Function description

The light bulb is equipped with an integrated
movement sensor and a brightness sensor. The
movement sensor automatically switches the light
on and off . When it is light (more then 20 Lux)
the light bulb does not come on.

In twilight or darkness (less than 20 Lux) the
movement sensor switches the light bulb on as
soon as someone enters the detection range.

The light bulb remains on for as long as movement
is being detected.

If no more movement is detected, the light bulb
switches off after about 1 minute.

The light switch does not have to be operated and
can remain permanently ON.

Installation and operation

Screw the light bulb into a lamp with an E27
holder.

CAUTION

Please note that the heavier weight of the light
bulb may reduce the mechanical stability of
certain lights and lamp holders, and may
adversely aff ect the contacting and the lamp
holder.

This light bulb must not be put into a closed holder
or lamp, since the lamp glass will block the move-
ment sensor.

Move the light switch to the ON position.

Auto mode is now activated and the light bulb will
switch on and off automatically. The light switch
can be left permanently in the ON position.

NOTE

In order to test the operation of the light bulb,
cover the front part of the bulb with your hand.
This will force the brightness sensor to detect
ambient brightness of less than 20 Lux and the
light bulb will switch on.

Coverage

4

3

2

1

0

120°

1

2

3

4

1

2

3

4

m

m

Example: The radiation angle of the movement sensor
is 120°. If the light bulb is installed at a height of 2.5 m,
the diameter of the 360° detection range is 6 m.

Fault rectifi cation

Light stays off in spite of movement in
detection area.

Possible cause:
- Light switch is off .
- Light bulb not screwed into holder properly.
- Movement sensor is covered, e.g. by the glass of

a lamp.

- Lens of movement sensor is dirty.
- Ambient brightness is more than 20 Lux.
- Insuffi cient temperature diff erence between person

and surroundings.

Remedy:
- Turn on the light switch.
- Screw light bulb into holder properly.
- Remove all objects beneath movement sensor.
- Clean light bulb with a soft, dry cloth.
- Light bulb remains off if brightness of more than

20 Lux is detected.

- Body temperature may not be detected if you are

wearing a lot of clothing (winter) or the surroundings
are too hot (summer).

Light goes off although persons are in the
detection area.

Possible cause:
- The persons are not moving.

Remedy:
- The motion sensor will not detect persons who are

not moving. Make a movement.

Light remains on although there is no-one
in the detection area.

Possible cause:
Other triggers may be present such as:
- heat sources, air conditioning system, fan
- Pets moving around
- Movement caused by the wind (curtains, plants)
- Refl ections from water, glass or walls

Remedy:
- Remove all interfering objects or choose a diff erent

installation site.

Cleaning

CAUTION

Only clean the light bulb when it is switched
off and cold.

Clean the light bulb with a soft, dry cloth.

Disposal

Do not dispose of the light bulb in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European

Directive 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Dispose of the product via an approved disposal
centre or at your community waste facility. Please
observe the currently applicable regulations. Please
contact your waste disposal centre should you be in
any doubt.

Service

Service Great Britain

Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: [email protected]

IAN 101133

Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)

Importer

KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

Wstęp

Serdecznie gratulujemy zakupu nowej lampy. Wybrany
produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja
obsługi stanowi element składowy produktu. Zawiera
ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użyt-
kowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania
produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informa-
cjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z za-
mieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie
zastosowań. Instrukcję obsługi należy zawsze prze-
chowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku
przekazania urządzenia innej osobie należy dołą-
czyć również instrukcję obsługi.

Użytkowanie zgodne z

przeznaczeniem

Lampa z czujnikiem ruchu jest przeznaczona do stoso-
wania jako źródło światła w gospodarstwie domowym.
Lampy można używać tylko wewnątrz budynku. Lampa
nie jest przeznaczona do zastosowań przemysłowych.
Inne sposób użycia lub użycie wykraczające poza
powyższy zakres uznaje się za niezgodne z prze-
znaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód
wynikających z użytkowania niezgodnego z prze-
znaczeniem są wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi
wyłącznie użytkownik.

Zakres dostawy

Lampa-LED z czujnikiem ruchu

Niniejsza instrukcja obsługi

Dane techniczne

Zasilanie

220 - 240 V ∼, 50 Hz

Pobór mocy

maks. 6 W

Gwint cokołu

E27

Obszar detekcji
czujnika ruchu

360°, Ø maks. 8 m

Wysokość montażu

od 2 do 4 m

Czas włączenia

ok. 60 sekund

Długość okresu
eksploatacji

ok. 25000 godzin

Temperatura barwowa

od 6000 do 6500 K

Temperatura robocza

od -20°C do 45°C,

optymalna: 25°C

Wymiary
(ø x wysokość)

ok. 61 x 127 mm

Masa

ok. 130 g

Wskazówki dotyczące

bezpieczeństwa

Przed wkręcaniem lub wykręcaniem lampy należy
odłączyć zasilanie elektryczne.

Przed użyciem należy sprawdzić, czy lampa nie
ma widocznych uszkodzeń zewnętrznych. Nie
wolno używać uszkodzonej lampy. Istnieje niebez-
pieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.

Nie wolno wkręcać lampy, mając mokre ręce.
Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym.

Otwieranie, naprawa lub modyfi kacja lampy
mogą prowadzić do pożaru.

Nie wolno spoglądać bezpośrednio w snop
światła ani poprzez przyrządy optyczne, jak np.
poprzez szkło powiększające. Istnieje niebezpie-
czeństwo uszkodzenia wzroku.

Nie wolno dotykać lampy, gdy jest ona włączo-
na ani bezpośrednio po wyłączeniu. Występuje
zagrożenie oparzeniem się.

Nie wolno montować lampy na zewnątrz.

Należy zapewnić, aby lampa zawsze była
dobrze wkręcona do oprawki i nie mogła z niej
wypaść.

Lampa nie jest przeznaczona do używania
ze ściemniaczem.

Nie wolno używać lampy w miejscach, w których
mają miejsce wahania temperatury, np. w pobliżu
grzejników, klimatyzatorów lub źródeł zapłonu.

Opis działania

W lampę jest wbudowany czujnik ruchu i czujnik
jasności. Czujnik ruchu steruje samoczynnym włą-
czaniem i wyłączaniem światła. Gdy jasność
przekracza 20 luksów, lampa się nie zapala.

Podczas zmierzchu i o zmroku (jasność poniżej
20 luksów) czujnik ruchu włącza lampę w przy-
padku wykrycia ruchu w obszarze detekcji.

Lampa pozostaje włączona tak długo, jak długo
czujnik wyrywa ruch.

Gdy czujnik nie wykrywa ruchu, lampa wyłącza
się po upływie ok. 1 minuty.

Nie wymaga to naciśnięcia włącznika światła, który
może pozostać przez cały czas w położeniu
włączonym.

Instalacja i użytkowanie

Wkręcić lampę do oprawy o gwincie E27.

UWAGA

Należy mieć na uwadze, że większy ciężar
lampy LED może negatywnie wpływać na
mechaniczną stabilność niektórych opraw
oświetleniowych i lamp oraz na samą oprawę i
styk elektryczny.

Lampy LED nie wolno stosować w zamkniętej
oprawie ani w lampach, których szklany abażur
zasłania czujnik ruchu.

Ustawić włącznik światła w położeniu włączonym.

Powoduje to włączenie samoczynnego trybu pracy
i lampa będzie się samoczynnie włączać i wyłą-
czać. W tym celu włącznik światła powinien pozo-
stać w położeniu włączonym.

WSKAZÓWKA

Aby sprawdzić działanie lampy, należy zakryć
dłonią jej przednią część. Powoduje to symula-
cję zaciemnienia poniżej 20 luksów, co sprawia
samoczynne włączenie lampy.

Obszar detekcji czujnika

4

3

2

1

0

120°

1

2

3

4

1

2

3

4

m

m

Przykład: Kąt detekcji czujnika ruchu wynosi 120°.
Przy montażu lampy na wysokości 2,5 m średnica
obszaru detekcji o kącie 360° wynosi 6 m.

Usuwanie usterek

Pomimo ruchu w obszarze detekcji czujnika
lampa nie zapala się.

Możliwa przyczyna:
- Włącznik światła jest wyłączony.
- Lampa nie jest wkręcona do samego końca oprawki.
- Czujnik ruchu jest zasłonięty, np. przez szklany abażur.
- Soczewka czujnika ruchu jest zabrudzona.
- Jasność otoczenia przekracza 20 luksów.
- Zbyt niska różnica temperatur między osobą

a otoczeniem.

Usunięcie usterki:
- Włączyć włącznik światła.
- Wkręcić całkowicie lampę do oprawy.
- Usunąć wszystkie przedmioty spod czujnika ruchu.
- Wyczyścić lampę za pomocą miękkiej, suchej

szmatki.

- Lampa nie zapala się, gdy czujnik jasności stwierdzi

natężenie światła powyżej 20 luksów.

- Temperatura ciała może ewentualnie nie zostać

określona, gdy osoba ma na sobie za dużo ubrań
(zimą) lub temperatura otoczenia jest zbyt wysoka
(latem).

Światło gaśnie, choć w obszarze detekcji
znajdują się osoby.

Możliwa przyczyna:
- Osoby nie poruszają się.

Usunięcie usterki:
- Czujnik ruchu nie wykrywa osób, jeśli stoją one

w miejscu. Należy wykonać parę ruchów.

Światło pali się, choć w obszarze detekcji
nikogo nie ma.

Możliwa przyczyna:
Mogą występować inne elementy powodujące
włączenie się lampy, takie jak np.:
- Źródła ciepła, klimatyzator, wentylator
- Zwierzęta domowe
- Ruchy spowodowane wiatrem (fi ranki, rośliny)
- Odbicia od wody, szkła lub ścian

Usunięcie usterki:
- Usunąć wszystkie obiekty, które powodują zakłócenia

lub zamontować lampę w innym miejscu.

Czyszczenie

UWAGA

Lampę wolno czyścić tylko wtedy, gdy jest
wyłączona i zimna.

Lampę należy czyścić za pomocą miękkiej, suchej
szmatki.

Utylizacja

W żadnym przypadku nie wolno
wyrzucać lampy wraz z normalnymi
odpadami domowymi. Ten produkt

podlega przepisom dyrektywy europej-
skiej 2012/19/EU w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE).
Lampę LED należy zutylizować w akredytowanej fi rmie
zajmującej się oczyszczaniem i przetwarzaniem odpa-
dów lub komunalnym zakładzie oczyszczania i prze-
twarzania odpadów. Przestrzegać aktualnie obowią-
zujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odno-
śnie do zasad utylizacji należy się skontaktować z
najbliższym zakładem utylizacji odpadów.

Bevezető

Gratulálunk új lámpája megvásárlásához. Vásárlásával
kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati
utasítás a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz
a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonat-
kozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg
valamennyi használati útmutatóval és biztonsági fi gyel-
meztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott
célokra használja a készüléket. Őrizze meg ezt a
leírást. A készülék harmadik személynek történő
továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó
valamennyi leírást is.

Rendeltetésszerű használat

Ez a mozgásérzékelős lámpa magánháztartások
fényforrásaként szolgál. A lámpát csak belső térben
használja. Ez a lámpa nem való kereskedelmi haszná-
latra.
Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetéselle-
nesnek minősül. Semmilyen, a nem rendeltetésszerű
használatból eredő kárigény nem érvényesíthető.
A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.

A csomag tartalma

LED izzó mozgásérzékelővel

a jelen használati útmutató

Műszaki adatok

Feszültségellátás

220 - 240 V ∼, 50 Hz

Teljesítményfelvétel

max. 6 W

Lámpafoglalat

E27

Mozgásérzékelő
lefedési tartománya

360°, Ø max. 8 m

Szerelési magasság

2 - 4 m

Kapcsolási idő

kb. 60 másodperc

Élettartam

kb. 25000 h

Színhőmérséklet

6000 - 6500 K

Üzemelési hőmérséklet

-20°C ... 45°C,
optimális: 25°C

Méretek
(ø x magasság)

kb. 61 x 127 mm

Súly

kb. 130 g

Biztonsági utasítások

A lámpa behelyezése vagy kiszerelése előtt mindig
válassza le az áramellátást.

Használat előtt ellenőrizze a lámpát, hogy nincs-e
rajta látható sérülés. Ne vegyen használatba
sérült lámpát. Áramütés veszélye áll fenn!

A lámpa beszerelését ne nedves kézzel végezze.
Áramütés veszélye áll fenn!

A lámpa kinyitása, javítása vagy megváltoztatása
tüzet okozhat.

Ne nézzen közvetlenül a fénysugárba és ne
használjon olyan optikai eszközöket, mint pl. a
nagyító, hogy közvetlenül a fénysugárba nézzen.
Megsérülhet a szeme!

Ne érintse meg a lámpát, ha be van kapcsolva,
vagy éppen kikapcsolta. Égési sérülés veszélye
áll fenn.

Ne szerelje fel a lámpát a szabadban.

Gondoskodjon arról, hogy a lámpa mindig szoro-
san legyen rögzítve a foglalatban és így ne eshes-
sen le.

A lámpa nem alkalmas fényerőszabályozó-
val együtt való használatra.

Ne használja a lámpát váltakozó hőmérsékletek
közelében, pl. gyújtóforrások, fűtés vagy légkondi-
cionáló berendezés mellett.

Működési leírás

A lámpa integrált mozgásérzékelővel és fényerősség
érzékelővel van felszerelve. A mozgásérzékelő
önműködően kapcsolja be és ki a fényt. Világosban
(20 lux fölött) a lámpa már nem kapcsol be.

Alkonyatkor/sötétben (20 lux alatt) a mozgásér-
zékelő bekapcsolja a lámpát, amint valaki belép
az érzékelési tartományba.

Amíg mozgás érzékelhető, a lámpa bekapcsolva
marad.

Ha már nem állapítható meg mozgás, a lámpa
kb. 1 perc múlva kialszik.

A lámpakapcsolót ehhez nem kell működtetni és
az tartósan BE állásban maradhat.

Szerelés és üzemeltetés

Csavarja be a lámpát egy E27-es lámpafoglalatba.

FIGYELEM

Vegye fi gyelembe, hogy a lámpa nagyobb súlya
csökkentheti bizonyos lámpák és lámpafoglala-
tok stabilitását és hátrányosan befolyásolhatja
az érintkezést, illetve a lámpatartást.

Ezt a lámpát nem szabad zárt tartóban vagy lám-
patestben használni, mert a lámpaüveg blokkolja
a mozgásérzékelőt.

Állítsa a lámpakapcsolót BE állásba.

Ezzel aktiválódik az automata mód és a lámpa
önműködően kapcsol be és ki. Ehhez hagyja a
lámpakapcsolót mindig BE állásban.

TUDNIVALÓ

A lámpa működésének ellenőrzéséhez takarja
le kezével a lámpa elülső részét. Ezzel a fé-
nyerősség érzékelőnek 20 lux alatti környezeti
fényerőt utánoz és a lámpa bekapcsol.

Lefedési tartomány

4

3

2

1

0

120°

1

2

3

4

1

2

3

4

m

m

Példa: A mozgásérzékelő sugárzási szöge 120°.
Ha a lámpát 2,5 m magasságba szereli, a 360°-os
lefedési tartomány átmérője 6 m.

Hibaelhárítás

A lefedési tartományban mozgás ellenére
a fény nem kapcsolódik be.

Lehetséges ok:
- A lámpakapcsoló ki van kapcsolva.
- A lámpa nincs teljesen becsavarva a foglalatba.
- A mozgásérzékelő takarva van, pl. egy lámpaüveg-

gel.

- A mozgásérzékelő lencséje beszennyeződött.
- A környezeti fényerő 20 lux fölött van.
- A hőmérséklet-különbség a személy és a környezet

között túl kicsi.

Megszüntetés:
- Kapcsolja be a lámpakapcsolót.
- Csavarja be a lámpát teljesen a foglalatba
- Távolítsa el az összes tárgyat a mozgásérzékelő

alatt.

- Tisztítsa meg száraz, puha kendővel a lámpát.
- A lámpa nem kapcsol be, ha a fényerősség érzékelő

20 lux fölötti világosságot ismer fel.

- A testhőmérséklet felismerése adott esetben sikertelen,

ha Ön túl sok ruhát visel (télen), vagy a környezet túl
forró (nyáron).

A fény kialszik, bár vannak személyek
a lefedési tartományban.

Lehetséges ok:
- A személyek nem mozognak.

Megszüntetés:
- A mozgásérzékelő nem mozgó személyeket nem

ismer fel. Mozogjon.

LED BULB WITH
MOTION SENSOR LLLB 27 A1

IAN 101133

LED-LAMPE MIT BEWEGUNGSSENSOR

Bedienungsanleitung

LED BULB WITH MOTION SENSOR

Operating instructions

- 13 -

LAMPA-LED Z CZUJNIKIEM RUCHU

Instrukcja obsługi

LED IZZÓ MOZGÁSÉRZÉKELŐVEL

Használati utasítás

LED ŽÁROVKA S POHYBOVÝM SENZOREM

Návod k obsluze

LED LAMPA S POHYBOVÝM SENZOROM

Návod na obsluhu

Serwis

Serwis Polska

Tel.: 22 397 4996
E-Mail: [email protected]

IAN 101133

Czas pracy infolinii:
od poniedziałku do piątku, w godzinach
08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego

Importer

KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

A fény bekapcsolva marad, bár nincs
személy a lefedési tartományban.

Lehetséges ok:
Lehetséges más kioldó okok:
- hőforrások, légkondicionáló berendezés, ventilátor
- háziállatok mozgása
- szél általi mozgatás (függönyök, növények)
- víz, üveg vagy falak visszaverése

Megszüntetés:
- Távolítsa el az összes zavaró tárgyat, vagy válasz-

szon más felszerelési helyet.

Tisztítás

FIGYELEM

A lámpát kizárólag kikapcsolt és hideg állapotban
tisztítsa.

Száraz, puha kendővel tisztítsa a lámpát.

Ártalmatlanítás

Semmi esetre se dobja a lámpát a
háztartási hulladékba. A termék az
európai 2012/19/EU WEEE (Waste

Electrical and Electronic Equipment) irány-
elv alá tartozik.
A lámpát engedélyezett hulladékgyűjtő helyen vagy a
helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye
fi gyelembe az érvényben lévő előírásokat. Ha bizony-
talan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.

Szerviz

Szerviz Magyarország

Tel.: 0640 102785
E-Mail: [email protected]

IAN 101133

Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége:
hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között
(közép-európai idő szerint)

Gyártja

KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

IB_101133_LLLB27A1_LB4.indd 1

IB_101133_LLLB27A1_LB4.indd 1

23.05.14 13:49

23.05.14 13:49

Advertising