Silvercrest SGP 12 A1 User Manual

Silvercrest Pumps

Advertising
background image

Descrição do aparelho

1 Abertura de entrada de ar

2 Corpo da bomba

3 Cabo de ligação para

o isqueiro

4 Interruptor ligar/desligar

5 Abertura de saída de ar

6 Adaptador de pipos a, b, c

Símbolos gráficos colocados no aparelho

É favor ler com atenção este ma-

nual de serviço antes de colocar o

aparelho pela primeira vez em

funcionamento, a fim de evitar um

manuseio incorrecto do mesmo.

Guardar cuidadosamente o manual

e entregá-lo ao próximo utilizador

para que as informações estejam-

sempre à disposição.

Atenção!

As máquinas não devem ser deitadas para o lixo doméstico.

Medidas de segurança

Atenção! Ao utilizar as ferramentas eléctricas, ter em atenção as medidas de segu-

rança fundamentais indicadas a seguir para a protecção contra choques eléctricos

e perigos de ferimento e incêndio:

Segurança das pessoas:

• Não utilizar o aparelho quando pessoas, nomeadamente crianças, e animais

estiverem próximo a ele.

• Dentro da área de trabalho, o utilizador é responsável por danos causados a terceiros

devido à utilização do aparelho.

• Enquanto o aparelho estiver a funcionar, nunca o aponte para si próprio nem para ou-

tras pessoas, especialmente para os olhos ou os ouvidos. Existe perigo de ferimento.

• Não deixe o aparelho a trabalhar sem vigilância e respeite as indicações para a in-

suflação do respectivo artigo. O artigo insuflável poderá rebentar e causar ferimentos

graves.

• Guarde o aparelho num local seco e fora do alcance de crianças.
Trabalhar com o aparelho:

• Somente para utilização em recintos fechados.

• Não utilize o aparelho durante a condução. A segurança rodoviária poderia ser com-

prometida devido a uma distração. Utilize o aparelho apenas com o motor desligado,

para não sobrecarregar o meio ambiente.

• Antes de o colocar a trabalhar, verifique se o aparelho está danificado e use-o apenas

se estiver em perfeitas condições. Desta forma é garantido que a segurança do seu

aparelho nгo й afetada.

• Não exponha o aparelho à chuva nem ao tempo húmido e não permita que entre em

contacto com água. Existe o perigo de choque eléctrico.

• Enquanto o aparelho estiver a funcionar, mantenha todas as aberturas desobstruídas.

Não tape as aberturas com as mãos nem com os dedos e não cubra o aparelho com

qualquer objecto. Existe perigo de sobreaquecimento.

• Assegure-se de que não entram grãos de areia nem outros corpos estranhos de pe-

quena dimensão nas aberturas de entrada e de saída de ar. O aparelho poderá ser

danificado.

• Não use o aparelho nas imediações de líquidos ou gases inflamáveis. Não aspire

vapores quentes. O desrespeito destas indicações implica perigo de incêndio ou de

explosão.

• Desligue o aparelho e tire a ficha da tomada de corrente do isqueiro sempre que:

- Não utilizar o aparelho;

- Deixar o aparelho sem vigilância;

- Realizar trabalhos de limpeza ou de manutenção;

- O cabo de ligação estiver danificado;

- Tenham entrado corpos estranhos ou surjam ruídos estranhos.

• Utilize unicamente acessórios fornecidos e recomendados pelo fabricante. Nunca tente

reparar o aparelho por sua iniciativa. Assim se evitam danos as pessoas.

Segurança eléctrica:

• Não use o aparelho se não for possível ligar e desligar o interruptor. Mande

substituir os interruptores que estejam danificados. Perigo de choque eléctrico.

• Não transporte o aparelho segurando nele pelo cabo. Não use o cabo para

puxar a ficha da tomada de corrente. Proteja o cabo de calor, óleos e arestas

cortantes. O cabo de ligação elétrica poderia ficar danificado.

• Conecte o cabo de ligação unicamente ao isqueiro da sua viatura.

• Respeite as indicações do fabricante da sua viatura relativamente à utilização do

isqueiro.

• Se o cabo estiver danificado, tire imediatamente a ficha do isqueiro. Perigo de

choque eléctrico.

• O cabo de ligação deste aparelho não pode ser substituído. Se o cabo ficar dani-

ficado, o aparelho fica inutilizado.

Dados técnicos

Tensão de rede

..........................12 V

Potência de entrada do motor

..........72 W

Funcionamento de curta

duração

...................... S2 (max. 30 min)

Classe de protecção

.............................III

Pressão nominal ...

0,052 bar/0,0052 MPa

Débito de ar

..............................60 m

3

/h

Tipo de protecção

............................IP20

Não expor o aparelho à humida-

de.

III

Classe de protecção

III

INFLATE

DEFLATE

Abertura de saída de ar

INFLATE/INSUFLAR
Abertura de entrada de ar

DEFLATE/DESINSUFLAR

1

2

3

6

4

5

a

b

c

6

5

6

1

ES

BomBa eléctrica De toBera

Traducción del manual de instrucciones original

IT

MT

PomPa soffiante elettrica

Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale

PT

BomBa De insuflação eléctrica

Tradução do manual de instruções original

GB MT

electric Blower PumP

Translation of the original instructions for use

DE AT CH

elektrische GeBläsePumPe

Originalbetriebsanleitung

sGP 12 a1

PT

ES

ES

Descripción del

aparato

1 Abertura de entrada de aire

2 Armazón de la bomba

3 Cable conector para el

encendedor

4 Interruptor

5 Abertura de salida de aire

6 Adaptador de la válvula a, b, c

Symbols on the appliance

Lea estas instrucciones de uso

atentamente antes de la primera

puesta en marcha del aparato

tanto para garantizar su seguridad

como también la seguridad de

terceros. Conserve las instruccio-

nes apropiadamente y entrégue-

las al próximo usuario posterior-

mente, de manera que las infor-

maciones estén disponibles en

todo momento.

¡Cuidado!

Estos aparatos no deben ir a la basura doméstica.

Instrucciones de seguridad

Atención: Al usar herramientas eléctricas, deben tenerse en cuenta las siguien-

tes medidas de seguridad básicas para protegerse contra descargas eléctri-

cas, accidentes e incendios:

Seguridad de personas:

• No utilice nunca el cortacésped mientras personas, en particular, niños y animales

domésticos, estén cerca.

• En la zona de trabajo, el usuario es responsable frente a terceros de los daños

causados por el uso del aparato.

• No dirija en ningún caso el aparato contra sí mismo ni contra otras personas cuando

esté funcionando, especialmente no contra los ojos ni las orejas, ya que existe peligro

de lesionarse.

• No deje el aparato funcionando sin supervisión alguna, y siga las instrucciones de

hinchado del artículo inflable, ya que éste podría reventar y ocasionar graves lesiones.

• Guarde el aparato en un lugar seco, fuera del alcance de los niños.
Trabajar con el aparato:

• Uso exclusivo en interiores.

• No utilice el aparato durante el viaje. Una distracción puede poner en peligro la

seguridad vial. Utilice el aparato exclusivamente con el motor apagado para no con-

taminar el medio ambiente.

• Antes de poner en marcha el aparato, revíselo por si hubiese algún desperfecto, y

utilícelo sólo si está en perfecto estado. Con ello se garantiza que se conserve la segu-

ridad de la máquina. El cable de conexión podría estar dañado.

• No exponga el aparato ni a la lluvia, ni a la intemperie o la humedad, y no lo deje

nunca entrar en contacto con el agua, ya que existe peligro de sufrir una descarga

eléctrica.

• Mantenga las aberturas del aparato despejadas mientras funcione. No cubra las

aberturas con las manos, los dedos o con una manta, ya que existe peligro de que se

sobrecaliente.

• Procure que la arena y los cuerpos extraños no penetren en la abertura de entrada o

de salida de aire. Ya que esto podría dañar el aparato.

• No utilice el aparato en las proximidades de líquidos o gases inflamables, y no aspi-

re gases muy calientes. Si no se tiene en cuenta este aviso, existe peligro de incendio

y de explosión.

• Desconecte el aparato y saque el enchufe de la toma de corriente del encendedor:

- cuando no utilice el aparato,

- cuando deje el aparato sin vigilancia,

- cuando realice trabajos de limpieza o de mantenimiento,

- cuando el cable de alargo esté deteriorado o

- después de que hayan penetrado cuerpos extraños o si existen ruidos anómalos.

• Utilice sólo los accesorios suministrados y los recomendados por el fabricante. No

intente reparar el aparato usted mismo. Así puede evitar daños en el aparato.

Seguridad eléctrica

• No utilice el aparato cuando el interruptor no se pueda conectar o desconectar, y haga

reemplazar los conmutadores deteriorados. Existe peligro debido a descarga eléctrica.

• No transporte el aparato por el cable, no lo utilice para sacar el enchufe de la

caja de empalme, y protéjalo del calor, el aceite y los bordes afilados.

• Conecte el cable conector sólo al encendedor de su vehículo.

• Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su vehículo, relativas al uso

del encendedor.

• En caso de dañarse el cable de corriente, saque inmediatamente el enchufe del

encendedor. Existe peligro debido a descarga eléctrica.

• La línea conectora de este aparato no puede ser reemplazada, por lo que, si se

deteriorase el cable, deberá desecharse el aparato.

Manejo

1. Asegúrese de que el aparato esté desconectado (interruptor en la posición “0”).

2. Conecte el cable conector a la toma de corriente del encendedor.

Este aparato no es adecuado para un funcionamiento continuo. Si se hace funcio-

nar durante más de 30 minutos, el aparato puede sobrecalentarse y deteriorarse.

Si el aparato estuviese sobrecargado, desconéctelo enseguida y sólo vuélvalo a

poner en marcha, después de que se haya vuelto a enfriar.

Inflado

1. Extraiga la tapa de la válvula del artículo hinchable.

2. Monte el adaptador adecuado para la válvula (6) sobre la abertura de

salida de aire INFLATE (5) de la bomba (cierre de bayoneta).

3. Coloque el adaptador (6) dentro de la válvula del artículo hinchable.

4. Conecte el aparato con el interruptor en la posición “I”.

5. Al alcanzar la capacidad deseada, desconecte el aparato (interruptor en la

posición “0”) y extraiga el adaptador de la válvula (6).

6. Vuelva a colocar la tapa de la válvula del artículo hinchable.

Aspiración

1. Monte el adaptador adecuado para la válvula (6) sobre la abertura de

entrada de aire DENFLATE (1) de la bomba, deslizándolo.

2. Extraiga la tapa de la válvula del artículo hinchable y coloque el ad-

aptador (6) dentro de la válvula del mismo.

3. Conecte el aparato con el interruptor en la posición “I”.

4. Al quedar el artículo completamente deshinchado, desconecte el aparato

(interruptor en la posición “0”) y extraiga el adaptador de la válvula (6).

adaptador

Adaptador a: Para válvulas estándar con un diámetro interior a

partir de 8 mm.

Adaptador b: Para artículos hinchables con válvula roscada. Sólo es posible

desairear con la válvula desatornillada y con el adaptador b.

Adaptador c: Para artículos hinchables con válvula de desaireado.

limpieza

El aparato no debe ser rociado con agua, ni ser sumergido en ella, ya que

existe peligro de descarga eléctrica.

No utilice detergentes ni disolventes para limpiarlo, pues podrían

dañar el aparato de forma irremediable.

1. Mantenga las ranuras de ventilación, las aberturas de entrada y de salida de aire y el

armazón del aparato limpias.

2. Utilice para la limpieza un paño húmedo o un cepillo.

Eliminación y protección del medio ambiente

El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma compa-

tible con el medio ambiente.

Entregue este aparato en una oficina de recuperación. Las partes plásticas y metálicas

empleadas pueden ser separadas por tipo y llevadas al reciclaje. Consulte nuestro

Centro de Servicio para mayor información.

Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita.

Piezas de repuesto/accesorios

Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu

Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center

(ver “Service-Center“.

Garantía

Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.

Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se de-

tecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será

reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar

el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del

plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto

y cuándo se detectó.

Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato reparado

o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo

período de garantía.

La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta

garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un desgaste

natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. ad-

aptador de la válvula), o a daños en partes frágiles.

Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no some-

tido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exac-

tamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen

que evitar absolutamente fines de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o

advierten las instrucciones de servicio.

Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de caja y el número

de artículo como prueba de la compra.

Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramente a

la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán

otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.

Datos técnicos

Tensión de red

...........................12 V

Consumo de potencia del motor

......72 W

Funcionamiento durante

breve tiempo

............... S2 (max. 30 min)

Clase de protección

.............................III

Presión nominal

.....0,052 bar

/0,0052 MPa

Caudal de aire

..........................60 m

3

/h

Tipo de protección

...........................IP20

No exponer la máquina a la llu-

via.

III

Clase de protección III

INFLATE

DEFLATE

Abertura de salida de aire

INFLATE/INFLADO
Abertura de entrada de aire

DEFLATE/ASPIRACIÓN

Descrizione

dell’apparecchio

1 Apertura di entrata dell‘aria

2 Alloggiamento pompa

3 Cavo di allacciamento

per accendisigari

4 Interruttore di accensione/

spegnimento

5 Apertura di uscita dell‘aria

6 Adattatore valvola a, b, c

Simboli grafici sull’apparecchio

Prima della prima messa in eser-

cizio, leggere attentamente le istru-

zioni d’uso per evitare un uso

errato dell’apparecchio. Conserva-

re le istruzioni in un luogo sicuro e

consegnarle ad ogni utilizzatore

successivo, in modo tale che le in-

formazioni siano a disposizione in

ogni momento.

Attenzione! Pericolo!

Le apparecchiature non devono

essere smaltite insieme ai rifiuti

domestici

norme di sicurezza

Attenzione! Durante l’uso di utensili elettrici osservarle seguenti misure di sicu-

rezza di base ai fini della protezione contro scosse elettriche e rischi di lesioni

e incendi:

Sicurezza delle persone:

• Non usare mai l’apparecchio quando si trovano nelle vicinanze persone, in

particolare bambini e animali domestici.

• Nella zona di lavoro l‘utilizzatore è responsabile nei confronti di terzi per danni causa-

ti dall‘uso dell‘apparecchio.

• Durante il funzionamento non indirizzare l‘apparecchio in nessun caso verso se stessi

o altre persone, in particolare non verso gli occhi e le orecchie. Pericolo di lesioni.

• Non lasciare funzionare l‘apparecchio incustodito e osservare le indicazioni di gonfiag-

gio dell‘articolo gonfiabile. L‘articolo gonfiabile può scoppiare e causare gravi lesioni.

• Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo asciutto e fuori dalla portata di bambini.
Lavorare con l‘apparecchio:

• Solo per utilizzo negli interni.

• Non usare l’apparecchio durante il viaggio. Una distrazione può compromettere la

sicurezza del traffico. Usare l’apparecchio esclusivamente con il motore spento per non

inquinare l‘ambiente.

• Controllare l’apparecchio prima della messa in funzione per verificare l’eventuale

presenza di danneggiamenti e usarlo solo in condizioni di funzionamento perfette.

In questo modo si garantisce che l’apparecchio sia sempre in condizioni di sicurezza

perfette.

• Non esporre l’apparecchio alla pioggia o a umidità ed evitare il contatto dello stesso

con acqua. Pericolo di scosse elettriche.

• Tenere libere tutte le aperture dell’apparecchio durante il funzionamento. Non chiudere

le aperture con le mani o le dita e non coprire l’apparecchio. Pericolo di surriscalda-

mento.

• Prestare attenzione che non penetrino sabbia o altri corpi estranei nell’apertura di

entrata o uscita dell’aria. L’apparecchio potrebbe venire danneggiato.

• Non usare l’apparecchio nelle vicinanze di liquidi infiammabili o gas. Non aspirare

vapori caldi. La mancata osservanza di questa indicazione genera pericoli di

incendio o esplosione.

• Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa dell’accendisigari:

- quando l’apparecchio non viene usato;

- quando si lascia l’apparecchio incustodito;

- quando si eseguono lavori di riparazione o manutenzione;

- quando il cavo di allacciamento è danneggiato;

- dopo la penetrazione di corpi estranei o in presenza di rumori anormali.

• Usare solo accessori forniti o consigliati dal produttore. Non tentare di riparare l’appa-

recchio autonomamente. In questo modo si evitano danni all’apparecchio.

Sicurezza elettrica:

• Solo per utilizzo negli interni.

• Non usare l’apparecchio quando non si riesce ad accendere e spegnere l’interrut-

tore. Fare sostituire gli interruttori danneggiati. Pericolo di schock elettrico.

• Non trasportare l’apparecchio dal cavo. Non usare il cavo per staccare la spina

dalla presa. Proteggere il cavo da calore, olio e spigoli vivi. La conduttura di allac-

ciamento rischia di essere danneggiata.

• Collegare il cavo di allacciamento solo all’accendisigari del veicolo.

• Osservare le indicazioni del fabbricante dell’autoveicolo relative all’uso dell’accen-

disigari.

• In caso di danneggiamento del cavo staccare subito la spina dall’accendisigari.

Pericolo di schock elettrico.

• La conduttura di allacciamento di questo apparecchio non può essere sostituita. In

caso di danneggiamenti della conduttura, l’apparecchio deve essere rottamato.

Comando

1.

Assicurarsi che l’apparecchio sia spento (interruttore di accensione/spegnimento in

posizione „0“).

2. Collegare il cavo di allacciamento alla presa dell’accendisigari.

L’apparecchio non è adatto per un funzionamento continuo. Un funzionamento

prolungato oltre 30 minuti può causare un surriscaldamento o danneggiamento

dell’apparecchio. In caso di sovraccarico dell’apparecchio, spegnerlo subito e

riaccenderlo solo quando si è raffreddato.

Gonfiaggio

1. Rimuovere il cappuccio della valvola dell’articolo gonfiabile.

2. Montare l’apposito adattatore della valvola (6) sull’apertura di uscita dell’a-

ria INFLATE (5) della pompa

(chiusura a baionetta).

3. Inserire l’adattatore per valvola (6) nella valvola dell’articolo gonfiabile.

4. Accendere l’apparecchio (interruttore di accensione/spegnimento in posizione „I“).

5. Una volta raggiunto il volume di riempimento desiderato, spegnere l’appa-

recchio (interruttore di accensione/spegnimento in posizione „0“) e rimuove-

re l’adattatore per valvola (6).

6. Reinserire il cappuccio della valvola dell’articolo gonfiabile.

Aspirazione

1. Montare l’apposito adattatore per valvola (6) sull’

apertura di entrata dell’a-

ria DEFLATE (1) della pompa.

2. Rimuovere il cappuccio della valvola dell’articolo gonfiabile e inserire l’adat-

tatore per valvola (6) nella valvola dell’articolo gonfiabile.

3. Accendere l’apparecchio (interruttore di accensione/spegnimento in posizione „I“).

4. Quando l’articolo gonfiabile è completamente svuotato, spegnere l’apparec-

chio (interruttore di accensione/spegnimento in posizione „0“) e rimuovere

l’adattatore per valvola (6).

adattore

Adattatore a:

Per tutte le valvole standard con un diametro a partire da 8 mm.

Adattatore b: Per articoli gonfiabili con valvola a vite. La ventilazione è possi-

bile solo con la valvola svitata e con l’adattatore b.

Adattatore c:

Per articoli gonfiabili con valvola di ventilazione

.

Pulizia

L’apparecchio non deve essere spruzzato con acqua né immerso in acqua. Peri-

colo di lesioni a causa di scosse elettriche.

Non usare detergenti o solventi. Possono causare danni irreparabili all’apparecchio.

1. Tenere pulite le feritoie di ventilazione, le aperture di entrata e uscita dell’aria e

l’alloggiamento dell’apparecchio.

2. Per la pulizia usare un panno umido o una spazzola.

Smaltimento/Tutela dell’ambiente

Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel rispetto

dell’ambiente presso un punto di raccolta per riciclaggio.

Consegnare l’apparecchiatura presso un centro di raccolta e recupero. Le parti plastiche

e di metallo usate potranno essere selezionate e avviate al recupero. Chiedere informazi-

oni a riguardo al nostro centro assistenza clienti.

Lo smaltimento degli apparecchio difettosi consegnati viene effettuato gratuitamente.

ricambi/accessori

È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo

www.grizzly-service.eu

Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di

assistenza (vedere “Service-Center”).

Garanzia

Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data

di acquisto.

Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire

dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito – a

nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppone

che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova

d’acquisto (scontrino fiscale) e descritto brevemente per iscritto in che cosa consiste il

difetto e quando si è verificato.

Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, riceverà il prodotto riparato oppure un

prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo

periodo di garanzia.

La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa

garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usura

e che quindi possono essere visti come parti di usura (p. es. adattatore per valvola)

oppure per danneggiamenti delle parti fragili.

Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamente o non

manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni

riportate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate nelle istruzioni

d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Per tutte le richieste

tenere a portata di mano lo scontrino fiscale e il codice articolo come prova d’acquisto.

Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghiamo di

contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimen-

to del Suo reclamo.

Dati tecnici

Tensione nominale ......................12 V

Potenza assorbita del motore ...........72 W

Funzionamento breve .... S2 (max. 30 min)

Classe di protezione .............................III

Pressione nominale ... 0,052 bar / 0,0052

MPa

Portata aria ...............................60 m

3

/h

Tipo di protezione ............................IP20

Non esporre l’apparecchio all’umi-

dità.

III

Classe di protezione III

INFLATE

DEFLATE

Apertura di uscita dell‘aria

INFLATE/GONFIAGGIO
Apertura di entrata dell‘aria

DEFLATE/ASPIRAZIONE

IT

IT

MT

MT

ES Aplicación

Este aparato está destinado para inflar y desairear colchonetas, lanchas de goma, pisci-

nas hinchables y demás artículos hinchables de gran volumen y de uso doméstico,

no siendo adecuado para inflar neumáticos de bicicletas ni de coches.

Cualquier otro uso puede producir desperfectos en el aparato y representar un serio

peligro para el usuario.

Este aparato no es idóneo para fines profesionales. En caso de uso profesional, se

extingue la garantía.

El fabricante no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso contrario a las

normas o por un manejo inadecuado.

Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de

edad, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o men-

tales reducidas o falta de experiencia y conocimientos, si son vigilados

o fueron instruidos con respecto al uso seguro del aparato y comprenden

los peligros resultantes de ello. Los niños no deben jugar con el aparato.

La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser efectuados por

niños sin vigilancia.

IT

MT

uso

L‘apparecchio è concepito per gonfiare e sgonfiare materassini ad aria, canotti, pisci-

ne gonfiabili e altri articoli gonfiabili di grandi dimensioni per uso domestico.

Non è adatto per gonfiare le ruote delle biciclette o delle macchine.

Qualsiasi altro uso può causare danni all‘apparecchio e rappresentare un pericolo

serio per l‘utilizzatore. Questo apparecchio non è adatto per l’uso industriale. In caso

di un impiego per uso industriale decade la garanzia.

Il produttore non garantisce per danni causati da un uso improprio o da un comando

errato.

Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni

come anche da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte

o senza esperienze e conoscenze, se sono sorvegliati o istruiti sull’uso

sicuro dell’apparecchio e comprendono i pericoli che ne scaturiscono. I

bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manuten-

zione da parte dell’utilizzatore non devono essere eseguite da bambini

senza sorveglianza.

PT utilização

O aparelho destina-se a insuflar e desinsuflar colchões de ar, barcos insufláveis, piscinas

insufláveis e outros artigos insufláveis de grande volume de uso doméstico.

Nгo й apropriado para insuflar pneus de bicicleta ou de automóvel.

Qualquer utilização diferente das anteriormente referidas poderá causar danos no apare-

lho e representar um perigo sério para o utilizador.

Este aparelho nгo й adequado para uso comercial. A garantia é anulada em caso de

utilização para fins comerciais.

O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos causados por uma utiliza-

ção indevida ou incorrecta.

Este dispositivo pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos de

idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais

reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, contanto que super-

visionadas ou instruídas acerca da utilização segura do dispositivo e

desde que estejam conscientes dos riscos daí resultantes. As crianças não

podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não podem

ser efetuadas por crianças sem supervisão.

GB MT

Intended use

The appliance is designed for inflating and deflating inflatable mattresses, rubber

dinghies, swimming pools and other inflatable high-volume articles for domestic use.

Do not use it to inflate bicycle or car tyres.

Every other use may damage the appliance and cause a serious risk for its users.

This equipment is not suitable for commercial use. Commercial use will invalidate the

guarantee.

The manufacturer shall not be liable for damages caused by non-intended or inappro-

priate operation.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above

and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack

of experience and knowledge if they have been given supervision or inst-

ruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the

hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning

and user maintenance shall not be made by children without supervision.

DE AT CH

Verwendung

Das Gerät ist zum Aufpumpen und Entlüften von Luftmatratzen, Schlauchbooten,

Planschbecken und sonstigen großvolumigen Aufblasartikeln für den häuslichen Ge-

brauch bestimmt.

Es ist nicht geeignet zum Aufpumpen von Fahrrad- oder Autoreifen.

Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte

Gefahr für den Benutzer darstellen. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung

geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.

Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder

falsche Bedienung verursacht wurden.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Perso-

nen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten

oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-

sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen

wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen

nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht

von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Advertising