Powerfix Z29618-BS User Manual

Powerfix Lighting

Advertising
background image

SI

SI

SI

SI

SI

SI

SI

SI

SI

SI

SI

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

SI

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

HU

SI

PL

PL

PL

PL

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

Varnostna navodila

J

OpOzOrilO!

ŽiVlJEN-

SKA NEVArNOST iN NEVAr-
NOST NESrEČE zA DOJENČKE

iN OTrOKE! Otrok z embalažnim materia-
lom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja
nevarnost zadušitve z embalažnim materia-
lom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti.
Otrok ne pustite v bližino embalažnega mate-
riala. Ta izdelek ni igrača.

J

Otroci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali
izkušenj v ravnanju z napravo, ali ki so ome-
jeni v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmo-
gljivostih, naprave ne smejo uporabljati brez
nadzora oziroma samo pod vodstvom druge
osebe, odgovorne za njihovo varnost. Otroke

je treba nadzorovati, da se ne igrajo z napravo.

J

Izdelek ni igrača in ne sodi v otroške roke.
Otroci ne morejo prepozpoznati nevarnosti,
ki nastanejo pri uporabi električnih naprav.

J

Izdelka ne uporabljajte, če na njem ugotovite
kakršnekoli poškodbe.

J

pOzOr! NEVArNOST EK-
SplOziJE!
LED palične svetilke
ne uporabljajte v potencialno

eksplozivnem okolju, v katerem se nahajajo
vnetljive tekočine, vnetljivi plini ali vnetljiv prah.

J

Palična LED svetilka je zaščitena pred brizga-
jočo vodo. Izdelka, omrežnega adapterja in
adapterja za motorno vozilo nikoli ne smete
potapljati v vodo ali v druge tekočine. Sicer
obstaja nevarnost udara električnega toka!
Izdelka nikoli ne obešajte v bližino umivalnika,
ribnika in podobnega.

J

LED palično svetilko priključite samo na pra-
vilno instalirano vtičnico ali na ustrezen vži-
galnik za cigarete. Konkretna napetost mora
ustrezati podatkom v poglavju „Tehnični
podatki“.

J

Poskrbite, da bo vtičnica dobro dostopna,
zato da boste po potrebi lahko hitro izklopili
električni vtič.

J

Proizvoda ne spreminjajte ali popravljajte
sami. LED žarnic ne morete in ne smete zame-
njati.

m pOzOr! Zaščitne prevleke LED lučk ni mogoče

zamenjati. Palično LED svetilko zavrzite, če
na zaščitni prevleki opazite razpoke ali sledi
preloma.

J

Izdelek zavrzite, če so palična LED svetilka,
priključna napeljava ali adapter poškodovani.

J

LED palične svetilke ne priključite, če so svetilka,

električni kabel ali vtič poškodovani ali je LED
palična svetilka padla na tla.

J

Zagotovite, da ostri robovi in vroči predmeti
ne bodo poškodovali električnih kablov. Vse
kable pred uporabo v celoti odvijte.

J

Lahko vnetljive izdelke hranite stran od izdelka.
Nikoli ne obešajte predmetov nad LED palično
svetilko ali omrežni adapter in ju ne prekrivajte.

J

Omrežni adapter / vtič potegnite iz vtičnice /
vžigalnika za cigarete, kadar LED palične
svetilke ne uporabljate in preden jo čistite. To
storite tudi takrat, kadar se med obratovanjem
ali polnjenjem pojavi očitna motnja, npr. dim,
vonj po zažganem itn. ali v primeru nevihte.
Pri vedno vlecite omrežni adapter / vtič, nikoli
kabla.

J

Proizvod zaščitite pred ekstremno vročino,
mrazom ter pred močnimi tresljaji in udarci.

J

pOzOr! lED ŽArČENJE! Pre-
prečite poškodbe oči! Ne glejte v
LED žarek. Nikoli ne uporabljajte

optičnih naprav kot so povečevalna stekla
ipd. za gledanje v LED žarke. Sebe in svojo
okolico zaščitite, tako da ustrezno ukrepate.

J

LED žarka nikoli ne usmerjajte v odsevne
površine, ljudi ali živali. Posledica so lahko
slepota ali draženje oči. Že šibki LED žarki
lahko povzročijo okvare oči.

J

Kavlja 1 ne pritrdite na vroče predmete.
Zaradi lastne teže LED palične svetilke bi se
lahko deformiral / ukrivil.

Q

pred uporabo

Q

polnjenje palične lED svetilke

Opozorilo: Palično LED svetilko lahko polnite

na običajni vtičnici ali preko vžigalnika za cigarete
v vašem vozilu.

Nasvet: Priporočamo, da palično LED svetilko

polnite na običajni vtičnici, da preprečite izpra-
znjenje akumulatorja v vozilu.
pOzOr! Palične LED svetilke ne priključite na
vžigalnik za cigarete v vašem vozilu, če je akumu-
lator vozila že star in iztrošen. Lahko se zgodi, da
se motorja vozila ne da več zagnati.
Opozorilo: Za uporabo palične LED svetilke brez
kabla, je treba pred uporabo napolniti integrirane
akumulatorske baterije. En postopek polnjenja
traja pribl. 4 do 6 ur. Akumulatorske baterije so
fiksno vgrajene v ročaj palične LED svetilke.
Opozorilo: Pred prvo uporabo polnite palično
LED svetilko pribl. 12 ur.
Opozorilo: Palično LED svetilko napolnite

najmanj enkrat na mesec, kadar je dlje časa ne
uporabljate.
Opozorilo: Če palična LED svetilka dlje časa
(pribl. 2 meseca) ni bila napolnjena, se lahko
integrirane akumulatorske baterije nahajajo v
stanju mirovanja. Palično LED svetilko večkrat
zaporedoma napolnite in izpraznite, da integrirane
akumulatorske baterije ponovno aktivirate.

j

Palično LED svetilko med postopkom polnje-
nja izklopite (stikalo za VKLOP / IZKLOP 5
postavite v položaj

0).

j

Odstranite gumijasti zaščitni pokrov na spo-
dnji strani palične LED svetilke.

j

Priključni vtič omrežnega adapterja 3 oz.
adapterja za motorno vozilo 4 vtaknite v
priključno dozo 6 v ročaju palične LED sve-
tilke.

Opozorilo: Pri polnjenju palične LED svetilke

preko vžigalnika za cigaret mora biti vtič
vedno v celoti vtaknjen v vžigalnik za cigarete
vozila. Sicer obstaja nevarnost požara zaradi
pregretja.

j

Omrežni adapter 3 vtaknite v vtičnico oz.
adapter za motorno vozilo 4 v vžigalnik za
cigarete vašega vozila.

Opozorilo: Izdelek razpolaga z zaščito
pred prenapolnjenjem. Kljub temu je treba
palično LED svetilko po zaključku postopka
polnjenja ločiti od električnega omrežja.

Opozorilo: Med postopkom polnjenja kon-
trolna LED 7 sveti rdeče. Ko je postopek
polnjenja zaključen, kontrolna LED 7 sveti
zeleno. Kadar kontrolna LED 7 sveti zeleno,
izvlecite omrežni adapter 3 iz vtičnice oz.
adapter za motorno vozilo 4 iz vžigalnika
za cigarete. Adapter ločite od palične LED

svetilke, da se baterije ne izpraznijo.

j

Gumijasti zaščitni pokrov zopet nataknite na
priključno dozo 6 , preden začnete upora-
bljati palično LED svetilko. Sicer lahko v pri-
ključno dozo 6 prodre voda, kadar palično
LED svetilko uporabljate v zunanjih območjih.

Q

Uporaba

m pOzOr – NEVArNOST NESrEČ! Po

možnosti palične LED svetilke ne uporabljajte med
vožnjo v vozilu. Pri uporabi palične LED svetilke v
vozilu voznik in sopotniki v vozilu ne smejo biti
ogroženi. Palično LED svetilko vedno hranite in
pritrdite tako, da v primeru ustavljalnega zaviranja
ne obstaja nevarnost poškodb zaradi izdelka in
se izdelek ne more poškodovati.
Opozorilo: Imate možnost, da palično LED sve-

Q

Hibák elhárítása

Hiba

lehetséges ok és
segítség

Nem működik

- A hálózati adapter 3 ill. a

gk-Adapter 4 nincsenek
teljes mértékben bedugva.

Az ellenőrző-
LED 7 nem

világit.

Cigarettagyújtóhoz való
csatlakoztatásnál:
- Van e a cigarettagyújtónak

áramellátása? Egyes cigaret-
tagyújtók áramellátása csak
bekapcsolt motornál működik.

- Vizsgálja meg a jármű bizto-

sítóit.

Hiba

lehetséges ok és
segítség

A feltöltési
folyamat túl
hosszú ideig tart

Cigarettagyújtóhoz való
csatlakoztatásnál:
- A jármű akku-telepe túl

gyenge?

Q

Karbantartás és tisztítás

A termék karbantartásmentes. A világító diódák
nem kicserélhetők.

J

Válassza le a terméket az áramellátó háló-
zatról, mielőtt azt megtisztítja.

J

Sohase merítse a terméket vízbe vagy más
folyadékokba.

J

Semmiképpen se használjon erre a célra maró
hatású tisztítószereket.

j

Tisztítsa meg rendszeresen a terméket egy
száraz, szöszmentes kendővel. Erősebb szeny-
nyeződések esetén használjon egy enyhén
megnedvesített kendőt.

Q

Mentesítés

A csomagolás környezetbarát anya-

gokból áll, amelyeket a helyi újraérté-
kesítési helyeken mentesíthet.

A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetősé-
geit a községe, vagy városa illetékes hivatalánál
tudhatja meg.

A környezetvédelem érdekében ne

dobja a kiszolgált készülét a háztartási
szemétbe, hanem juttassa azt el egy

szakszerű mentesítéshez. A gyűjtőhe-
lyeket és azok nyitvatartási idejét az
illetékes hivatalánál érdeklődheti meg.

A hibás vagy elhasznált akkukat az 2006 / 66 / EC
irányelv szerint kell reciklálni. Juttassa vissza az
akku csomagot és / vagy a készüléket az ajánlott
gyűjtőhelyeken keresztül.

Pb

Az akkuk téves mentesítése

általi környezeti károsodások!

Az akkukat nem szabad a háztartási szeméttel
mentesíteni. Azok mérgező hatású nehézfémeket
tartalmazhatnak és különleges kezelést ígénylő
hulladékoknak számítanak. A nehézfémek vegyi
szimbólumai a következők: Cd = kádmium,
Hg= higany, Pb = ólom.

EMC

Termékmegnevezés:
LED Munkalámpa
Modell-Nr: Z29618
Verzió: 12 / 2010

Információk állása: 11 / 2010
Ident.-No.: Z29618112010-4

lED palična svetilka

Q

Uvod

Pred prvim začetkom uporabe se sezna-

nite z izdelkom. V ta namen pozorno
preberite naslednja navodila za uporabo

in varnostna opozorila. Napravo uporabljajte
samo skladno z opisom in le za navedena podro-
čja uporabe. To navodilo dobro shranite. Če
napravo predate tretjim osebam, jim izročite tudi
vse dokumente.

Q

predvidena uporaba

Izdelek služi tako za osvetljevanje v suhih notra-
njih prostorih kot tudi v zunanjih območjih. Pri
uporabi v zunanjih območjih ne potrebno omre-
žni adapter zaščititi pred vlago in vremenskimi

vplivi. Drugačna uporaba ali spremembe izdelka
niso dovoljene in lahko povzročijo tveganje kot so
npr. kratki stik, požar, električni udar in poškodbo
izdelka. Za škodo, nastalo zaradi uporabe v
nasprotju z navodili, proizvajalec ne prevzema
nobene odgovornosti. Izdelek ni namenjen profe-
sionalni uporabi.

Q

Opis delov

1

kavelj

2

magnetno držalo

3

omrežni adapter

4

adapter za motorno vozilo (za vžigalnik za

cigarete)

5

stikalo za VKLOP / IZKLOP

6

priključna doza

7

kontrolna LED

Q

Tehnični podatki

Žarnice:

23 LED lučk (bele,
niso zamenljive)

Jakost svetlobe:

pribl. 12.000 mcd
(milikandela)

Akumulatorske
baterije svetilke:

3 x AA NiMH,
1000 mAh (niso
zamenljive)

Trajanje polnjenja:

pribl. 4 do 6 ur

Trajanje svetenja:

pribl. 3 ure (pri popol-
noma napolnjenih
akumulatorskih bateri-
jah)

Življenjska doba LED lučk: pribl. 20.000 ur
Zaščitni razred:
Vrsta zaščite:

IP44

Omrežni adapter:
Vhod:

230 V ~ 50 Hz

Izhod:

6 V , 300 mA

Model:

YX-0603

Zaščitni razred:
Vrsta zaščite:

IP20

Vžigalnik za cigarete:
Vhod:

12 V

Izhod:

12 V , 240 mA

Q

Obseg dobave

1 palična LED svetilka
1 omrežni adapter
1 adapter za motorno vozilo za vžigalnik za

cigarete)

1 magnetno držalo
1 navodilo za uporabo

vezeték vagy a csatlakozó dugó sérültek,
vagy a LED-es rúdlámpa leesett.

J

Ügyeljen arra, hogy a csatlakozó kábelt éles
szélek vagy forró felületek ne károsíthassák
meg. A használat előtt göngyölítse ki vala-
mennyi kábelt teljesen.

J

Tartsa a könnyen gyúlékony anyagokat a ter-
méktől távol. Sohase akasson más tárgyakat
a LED-es rúdlámpa vagy a hálózati adapter
fölé vagy ne takarja azokat le.

J

Húzza ki a hálózati adaptert / csatlakozó
dugót a csatlakozó dugaljzatból / cigaretta-
gyújtóból, ha a LED-es rúdlámpát már nem
használja és mielőtt azt megtisztítja. Ezt tegye
meg akkor is, ha az üzemelés vagy a feltöltés
ideje alatt nyilvánvalóan zavarok állnak elő,
pld. füstölés, égés szag stb., vagy viharok
esetén. Eközben mindig a hálózati

adapert / csatlakozó dugót húzza, és ne a
kábelt.

J

Óvja a terméket erős hőtől, hidegtől valamint
erős rázkodásoktól és ütésektől.

J

ViGYÁzAT! lED-SUGÁrzÁS!
Kerülje el a szemeinek a megsérü-
lését! Ne nézzen a LED-sugarakba.

A LED sugarakba nézéshez sohase használ-
jon optikai készülékeket, mint pld. nagyítókat
vagy hasonlókat. Védje magát és a környeze-
tét úgy, hogy megfelelő óvintézkedéseket
foganatosít.

J

Sohase irányíts a LED-sugarakat tükröző felü-
letekre, személyekre vagy állatokra. Annak a
következményei vakság, vagy a szemek irritá-
ciója lehetnek. Már gyenge LED-sugárzás is
szemsérülésekhez vezethet.

J

Ne erősítse a kampót 1 forró tárgyakra. Az

a LEDes rúdlámpa súlya által deformálódhat /
elgörbülhet.

Q

A használat előtt

Q

A lED-es rúdlámpa feltöltése

Utalás: A LED-es rúdlámpát egy a háztartásban
szokásos hálózati csatlakozó dugaljzaton keresz-
tül vagy a gépkocsija cigarettagyújtóján keresztül
töltheti fel.

Tipp: A gépkocsija akku-telepe lemerülésének

az elkerülése végett azt ajánljuk, hogy a LED-es
rúdlámpát egy a háztartásban szokásos hálózati
csatlakozó dugaljzaton keresztül töltse fel.
ViGYÁzAT! Ne csatlakoztassa a LED-es rúdlámpát
a gépkocsija cigarettagyújtójához, ha a gépkocsi
akku-telepe régi és elhasználódott. Megtörténhet,
hogy a gépkocsija motorját már nem tudja beindítani.

Utalás: Ahhoz, hogy a LED-es rúdlámpát kábel
nélkül használni tudja, a használat előtt fel kell
töltse az integrált akkukat. Egy feltöltési folyamat
kb. 4 - 6 óra hosszat tart. Az akkuk szilárdan van-
nak a LED-es rúdlámpa fogantyújába beépítve.
Utalás: Az első használat előtt öltse fel a LED-es
rúdlámpa akkuit kb. 12 órán keresztül.
Utalás: A LED-es rúdlámpát töltse fel legalább
egyszer egy hónapban, ha azt hosszabb ideig
nem használta.
Utalás: Ha a LED-es rúdlámpa hosszabb időn
keresztül (kb. 2 hónap) nem lett feltöltve, az integ-
rált akkuk nyugalmi állapotban lehetnek. Az akkuk
újra aktiválásához a LED-es rúdlámpát töltse fel
és merítse le többször egymásután.

j

A feltöltési folyamat idejére kapcsolja ki a
LED-es rúdlámpát (a BE- / KI-kapcsolót 5
állítsa a

0 helyzetre).

j

Távolítsa el a LED-es rúdlámpa alsó oldalán
található védő gumi sapkát.

j

Dugja a hálózati adapter 3 ill. gk-adapter

4

csatlakozó dugóját a LED-es rúdlámpa

fogantyúján található csatlakozó hüvelybe 6 .

Utalás: Egy cigarettagyújtón keresztüli fel-
töltésnél a dugót mindig teljesen be kell dugni
a gépkocsi cigarettagyújtójába. Ellenkező
esetben a túlhevülés miatt tűzveszély áll fenn.

j

Dugja a hálózati adaptert 3 egy hálózati
csatlakozó dugaljzatba ill. a gk-adaptert 4
a gépkocsija cigarettagyújtójába.

Utalás: A termék túltöltődés védelemmel
rendelkezik. Ennek ellenére a feltöltési folya-
mat befejezése után válassza le a LED-es
rúdlámpát az áramellátó hálózatról.

Utalás: A feltöltési folyamat ideje alatt az
ellenőrző-LED 7 pirosan világit. Amikor a

feltöltési folyamat befejeződött az ellenőrző-
LED 7 zölden világit. Amikor az ellenőrző-
LED 7 zölden világit, húzza ki a hálózati
adapert 3 a hálózati csatlakozó dugaljzatból
ill. a gk-adaptert 4 a cigarettagyújtóból. Az
akku-telep letöltődésének az elkerüléséhez
válassza le az adaptert a LED-es rúdlámpáról.

j

Mielőtt a LED-es rúdlámpát üzembe venné
dugja a gumi védő sapkát újra a csatlakozó
hüvelyre 6 . Ellenkező esetben, ha a LED-es
rúdlámpát külterületen használja, víz kerülhet
a csatlakozó hüvelybe 6 .

Q

Használat

m ViGYÁzAT BAlESETVESzÉlY! Lehetőleg

ne használja a LED-es rúdlámpát útközben a gép-
kocsiban. A LED-es rúdlámpa a gépkocsiban tör-

ténő használatával nem szabad a vezetőt és a
gépkocsi utasait veszélyeztetni. Tárolja és rögzít-
se a LED-es rúdlámpát úgy, hogy a termék által
sérülésveszély teljes fékezés alkalmával se állhas-
son elő és azt károsodás ne érhesse.
Utalás: Fennáll a lehetősége arra, hogy a LED-
Stableuchtees rúdlámpát az akasztóhorog 1
vagy a mágneses tartó 2 segítségével rögzítse.
Pattintsa a mágneses tartót 2 a LED-ek védőbur-
kolatára. Utána helyezze a LED-es rúdlámpát egy
mágneses felületre.

Q

A lED-es rúdlámpának az

áramellátáshoz való csatla-

koztatás nélküli használata

j

Töltse fel teljesen a LED-es rúdlámpát a „LED-es
rúdlámpa feltöltése“ fejezetben leírtak szerint.

j

A LED-es lámpa bekapcsolásához állítsa a

BE- / KI-kapcsolót 5 az

i helyzetbe.

j

A LED-es lámpa kikapcsolásához állítsa a
BE- / KI-kapcsolót 5 a

0 helyzetbe.

Q

A lED-es rúdlámpának az

áramellátáshoz való csatlakoz-

tatással történő használata

m ViGYÁzAT! SÉrÜlÉSVESzÉlY!

Fektesse az áramvezető kábelt úgy, hogy az ne
jelentsen botlásveszélyt.
m ViGYÁzAT! SÉrÜlÉSVESzÉlY! A LED-es

rúdlámpát nem szabad csatlakoztatnia vagy
kezelnie, ha éppen aktivan részt vesz a közúti
közlekedésben és például egy gépkocsit vezet.
A LED-es rúdlámpa nem beltéri kivilágító vagy
olvasó lámpa!

j

Távolítsa el a gumi védő sapkát a csatlakozó
hüvelyről 6 .

j

Dugja a hálózati adapter 3 ill. a gk-adapter

4

csatlakozó dugóját a LED-es rúdlámpa

fogantyúján található csatlakozó hüvelybe 6 .

j

Dugja a hálózati adaptert 3 egy 230 V ~

-os csatlakozó dugaljzatba ill. a gk-adaptert

4

a gépkocsija cigarettagyújtójába.

j

A LED-es lámpa bekapcsolásához állítsa a
BE- / KI-kapcsolót 5 az

i helyzetbe.

m ViGYÁzAT! Ha a LED-es rúdlámpa a háló-

zati adapteren 3 keresztül van az áramellá-
tó hálózathoz csatlakoztatva, akkor kizárólag
beltéri használatra alkalmas.

j

A LED-es lámpa kikapcsolásához állítsa a
BE- / KI-kapcsolót 5 a

0 helyzetbe.

o zbiorczych punktach usuwania
odpadów i godzinach ich otwarcia
zasięgnij w kompetentnym zarządzie.

Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy
poddawać recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006 / 66 / EC. Akumulatory i / lub urządzenie
należy przekazywać do dostępnych punktów
zbiórek.

Pb

Szkody środowiskowe na sku-

tek niewłaściwego usuwania
akumulatorów!

Akumulatorów nie wolno wyrzucać do odpadów
komunalnych. Mogą one zawierać szkodliwe
metale ciężkie i należy je traktować jako odpady

specjalne. Chemiczne symbole metali ciężkich są
następujące: Cd = kadm, Hg= rtęć, Pb = ołów.

EMC

Oznaczenie produktu:
Lampa warsztatowa LED
Nr modelu: Z29618
Wersja:

12 / 2010

Stan informacji: 11 / 2010
Nr identyfikacyjny: Z29618112010-4

lED Munkalámpa

Q

Bevezető

Az első üzembevétel előtt ismerked -

jen a készülékkel. Ebből a célból
olvassa el figyelmesen a következő

Használatinutasítást és a biztonsági tudnivalókat.
A készüléket csak a leírtaknak megfelelően és a
megadott alkalmazási területeken használja.
Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék
továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele
annak a teljes dokumentációját is.

Q

rendeltetésszerű használat

A termék úgy száraz beltéri, mint kültéri világításra
is szolgál. Kültéri alkalmazás esetén a hálózati
adaptert a nedvességtől és az időjárás viszontag-

ságaitól védeni kell.

A termék másféle alkalmazása

vagy megváltoztatása nem rendeltetésszerű hasz-
nálatnak minősül és veszélyekhez, mint pl. rövid-
zárlat, tűz, áramütés és a termék károsodásához
vezethet. A nem rendeltetésszerű használatból
eredő károkért a gyártó nem vállal jótállást. A ter-
mék nem ipari felhasználásra készült.

Q

A részek megnevezése

1

akasztóhorog

2

mágneses tartó

3

hálózati adapter

4

gk-adapter (cigarettagyújtóhoz)

5

BE- / KI-kapcsoló

6

csatlakozó hüvely

7

ellenőrző-LED

Q

Műszaki adatok

Világító eszközök:

23 LED (fehérek, és nem
kicserélhetők)

Fényerő:

kb. 12.000 mcd
(milicandella)

Lámpa-akkuk:

3 x AA Ni-MH, 1000 mAh
(nem kicserélhetők)

Feltöltési idő:

kb. 4 - 6 óra

Világítási időtartam: kb. 3 óra (teljesen feltöltött

akkuk esetén)

LED-ek élettartama: kb. 20.000 óra
Védettségi osztály:
Védettség:

IP44

Hálózati adapter:
Bemenet:

230 V ~ 50 Hz

Kimenet:

6 V , 300 mA

Modell:

YX-0603

Védettségi osztály:

Védettség:

IP20

Cigarettagyújtó adapter:
Bemenet:

12 V

Kimenet:

12 V , 240 mA

Q

A szállítmány tartalma

1 LED—es rúdlámpa
1 hálózati adapter
1 gk-adapter a cigarettagyújtó számára
1 mágneses tartó
1 használati utasítás

Biztonsági tudnivalók

J

FiGYElMEzTETÉS!

ÉlET-

ÉS BAlESETVESzÉlY KiS-
GYErMEKEK ÉS GYErMEKEK

SzÁMÁrA! Sohase hagyja a gyerekeket

felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal. A
csomagolóanyagok által fulladásveszély áll
fenn. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszé-
lyeket. Tartsa a gyerekeket a csomagolóanya-
goktól mindig távol. Ez a termék nem játékszer.

J

Gyerekek, vagy olyan személyek, amelyek-
nek a készülékkel való járással kapcsolatos
tudásuk, vagy tapasztalatuk hiányos, vagy a
testi, a szenzoriális, vagy szellemi képességei
korlátozottak, nem szabad a készüléket egy
a biztonságukért felelős személy felügyelete,
vagy irányítása nélkül használják. Vigyázni
kell arra, hogy a gyerekek ne játszanak a
készülékkel.

J

Ez a termék nem játék, nem való gyermekek
kezébe. A gyermekek nem tudják felismerni a
veszélyeket, melyek elektromos termékek
használatánál keletkeznek.

J

Ne használja a terméket, ha valamilyen káro-
sodást észlel.

J

ViGYÁzAT! rOBBANÁSVE-
SzÉlY!
Ne használja a LED-es
rúdlámpát robbanásveszélyes kör-

nyezetben, amelyben gyúlékony gőzök,
gázok találhatók.

J

A LED-es rúdlámpa fröccsenő vizzel szemben
védett. A terméket, a hálózati adaptert, vala-
mint a gk-adaptert sohase szabad vízbe vagy
más folyadékokba meríteni. Ellenkező eset-
ben áramütés veszélye áll fenn! Sohase
akassza a terméket mosdók, vízmedencék
vagy hasonlók közelébe.

J

A LED-e rúdlámpát csak szabályszerűen
felszerelt csatlakozó dugóhoz, vagy találó
cigarettagyújtóhoz csatlakoztassa. A

mindenkori feszültség a „Műszaki adatok“
fejezetben megadottnak kell megfeleljen.

J

Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó
dugaljzat jól elérhető legyen, hogy szükség
esetén a hálózati csatlakozó dugót abból
hamar ki lehessen húzni.

J

Ne végezzen el változtatásokat vagy javítá-
sokat a terméken. A LED-eket nem lehet és
nem szabad kicserélni.

m ViGYÁzAT! A LED-ek védőburkolata nem

kicserélhető. Mentesítse a LED-es rúdlámpát,
ha a védőburkolaton repedéseket vagy törés-
nyomokat állapít meg.

J

Mentesítse a terméket, ha a LED-es rúdlámpa,
a hálózati csatlakozó kábel vagy az adapter
megsérült.

J

Ne csatlakoztassa a LED-es rúdlámpát az
áramellátáshoz, ha a lámpa, a csatlakozó

czyć lampę warsztatową LED od zasilania.

Wskazόwka: W trakcie procesu ładowania
lampa kontrolna LED 7 świeci czerwono. Po
zakończeniu procesu ładowania lampa kon-
trolna LED 7 świeci zielono. Po zapaleniu
się lampy kontrolnej LED 7 na zielono, należy
usunąć zasilacz 3 z gniazdka lub zasilacz
samochodowy 4 z zapalniczki samochodo-
wej. Należy go rόwnież usunąć z lampy war-
sztatowej LED, aby nie wyładować baterii.

j

Przed zastosowaniem lampy warsztatowej
LED należy ponownie zamocować gumową
osłonę ochronną na gniazdo połączeniowe

6

. W przeciwnym razie woda może wnik-

nąć do gniazda połączeniowego 6 , w trak-
cie zastosowania lampy warsztatowej LED na
terenie zewnętrznym.

Q

zastosowanie

m OSTrOŻNiE zAGrOŻENiE WYpAD-

KiEM! Lampy warsztatowej LED nie powinno się
stosować w pojeździe w trakcie jazdy. W trakcie
zastosowania lampy warsztatowej LED w pojeź-
dzie, nie powinno istnieć zagrożenie dla kierowcy
oraz pasażerόw. Lampę warsztatową LED należy
zawsze w ten sposόb składować oraz zamoco-
wać, aby rόwnież w trakcie pełnego hamowania
nie zaistniało zagrożenie obrażenia spowodowa-
nego przez produkt lub jego uszkodzenia.
Wskazόwka: Istnieje możliwość zamocowa-
nia lampy warsztatowej LED za pomocą haka

1

lub uchwytu magnetycznego 2

. Uchwyt magne-

tyczny 2 należy zacisnąć na powłoce ochronnej
diod LED. Lampę warsztatową LED należy następ-
nie usytuować na magnetycznej powierzchni.

Q

zastosowanie lampy

warsztatowej lED bez prądu

j

Lampę warsztatową LED należy całkowicie
naładować w sposόb podany w rozdziale
„Ładowanie lampy warsztatowej LED“.

j

Przełącznik ZAŁ. / WYŁ. 5 usytuować na
pozycję

i, aby załączyć lampę warsztatową

LED.

j

Przełącznik ZAŁ. / WYŁ. 5 usytuować na
pozycję

0, aby wyłączyć lampę warsztatową

LED

Q

zastosowanie lampy

warsztatowej lED z prądem

m OSTrOŻNiE! zAGrOŻENiE OBrAŻE-

NiEM! Przewód zasilający należy w taki sposόb
trzymać, aby nie stwarzał on ryzyka potknięcia.
m OSTrOŻNiE zAGrOŻENiE WYpAD-

KiEM! Lampy warsztatowej LED nie wolno pod-
łączać lub obsługiwać w trakcie aktywnego
udziału w ruchu drogowym i przykładowo w trak-
cie prowadzenia pojazdu. Lampa warsztatowa
LED nie służy do oświetlania wnętrza lub jako
lampa do czytania!

j

Należy usunąć gumową osłonę ochronną z
gniazda połączeniowego 6 .

j

Należy włożyć wtyczkę połączeniową zasi-
lacza 3 lub zasilacza samochodowego 4
do gniazda połączeniowego 6 w uchwycie
lampy warsztatowej LED.

j

Należy włożyć zasilacz 3 do gniazdka
230 V ~ lub zasilacz samochodowy 4 do

zapalniczki samochodowej pojazdu.

j

Przełącznik ZAŁ. / WYŁ. 5 usytuować na
pozycję

i, aby załączyć lampę warsztatową

LED.

m OSTrOŻNiE! Jeżeli lampa warsztatowa

LED podłączona jest do sieci za pomocą
zasilacza 3 , nadaje ona się wyłącznie do
zastosowania w pomieszczeniach wewnętrz-
nych.

j

Przełącznik ZAŁ. / WYŁ. 5 należy usytuować
na pozycji

0, aby wyłączyć lampę warszta-

tową LED.

Q

Usuwanie usterek

Usterka

Możliwe przyczyny uste-
rek oraz środki zaradcze

Brak
funkcji

- Zasilacz 3 lub zasilacz

samochodowy 4 nie jest
całkowicie włożony.

Usterka

Możliwe przyczyny uste-
rek oraz środki zaradcze

Lampa kontrol-
na LED 7 nie
świeci.

Na połączeniu
zapalniczki:
- Jest zapalniczka zasilona

energią? Niektόre zapalniczki
są zasilane dopiero w momen-
cie zapalenia motoru.

- Proszę skontrolować bez-

pieczniki w samochodzie.

Proces łado-
wania trwa
zbyt długo

Na połączeniu
zapalniczki:
- Akumulator samochodu za

słaby?

Q

Konserwacja oraz

czyszczenie

Niniejszy produkt nie wymaga konserwacji.
Diody świecące nie są wymienne.

J

Przed czyszczeniem produktu należy go
odłączyć od sieci elektrycznej.

J

Proszę nigdy nie zanurzać niniejszego pro-
duktu w wodzie lub innych cieczach.

J

W żadnym przypadku nie należy stosować
żrących środkόw czyszczących.

j

Proszę regularnie czyścić niniejszy produkt
suchą, nie strzępiącą się ścierką. W przypadku
silniejszego zabrudzenia proszę zastosować
lekko zwilżoną ścierkę.

Q

Utylizacja

Opakowanie składa się wyłącznie z

materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można oddać do utylizacji do
lokalnych punktów recyklingu.

O możliwościach utylizacji zużytego produktu
zasięgnijcie Państwo informacji w urzędach
gminy lub miasta.

W przypadku usuwania do odpadów

wysłużonego urządzenia, nie należy
w interesie środowiska naturalnego
wyrzucać go do odpadów pochodzą-
cych z gospodarstw domowych, lecz
dostarczyć je do specjalistycznego
punktu usuwania odpadów. Informacji

j

Należy usunąć gumową osłonę ochronną na
spodzie lampy warsztatowej LED.

j

Należy włożyć wtyczkę połączeniową zasi-
lacza 3 lub zasilacza samochodowego 4
do gniazda połączeniowego 6 w uchwycie
lampy warsztatowej LED.

Wskazόwka: W trakcie ładowania poprzez
zapalniczkę samochodową wtyczka musi
być zawsze całkowicie włożona do zapalniczki
samochodowej pojazdu. W przeciwnym
razie istnieje zagrożenie pożarem przez
przegrzanie.

j

Należy włożyć zasilacz 3 do gniazdka lub
zasilacz samochodowy 4 do zapalniczki
samochodowej pojazdu.

Wskazόwka: Produkt posiada zabezpie-
czenie przed przeciążeniem. Jednakże po
zakończeniu procesu ładowania należy odłą-

zasilacz:
Wejście:

230 V ~ 50 Hz

Wyjście:

6 V , 300 mA

Model:

YX-0603

Klasa ochrony:
Rodzaj ochrony:

IP20

zapalniczka pojazdu:
Wejście:

12 V

Wyjście:

12 V , 240 mA

Q

zakres dostawy

1 Lampa warsztatowa LED
1 Zasilacz
1 Zasilacz samochodowy z gniazda zapalniczki
1 Uchwyt magnetyczny
1 Instrukcja obsługi

Wskazówki

bezpieczeństwa

J

OSTrzEŻENiE!

NiEBEz-

piECzEŃSTWO UrAzU i
zAGrOŻENiE ŻYCiA DlA

MAŁYCH DziECi! Proszę nie pozostawiać
dzieci bez nadzoru z materiałem opakowa-
niowym. Istnieje zagrożenie uduszeniem,
wywołane przez materiał opakowaniowy.
Dzieci często nie doceniają istniejących
zagrożeń. Dzieci powinny zawsze przeby-
wać z dala od materiału opakowaniowego.
Niniejszy produkt nie jest zabawką.

J

Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy
lub doświadczenia w obchodzeniu się z
urządzeniem oraz osobom, które są ograni-
czone pod względem ich fizycznych, senso-

rycznych lub duchownych zdolności, nie
wolno obsługiwać urządzenia bez nadzoru
lub wskazówek osoby odpowiedzialnej za
ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nad-
zorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.

J

Ten produkt nie jest zabawką dla dzieci.
Dzieci nie potrafią oszacować zagrożeń
wywoływanych przez kontakt z urządzeniami
elektrycznymi.

J

Nie powinno się stosować produktu jeśli
posiada on jakiekolwiek uszkodzenia.

J

OSTrOŻNiE! zAGrOŻENiE
EKSplOzJĄ!
Lampy warsztato-
wej LED nie należy stosować w

środowisku zagrożonym wybuchem, w obec-
ności łatwopalnych oparów, gazów lub
pyłów.

J

Lampa warsztatowa LED jest wodoodporna.

Niniejszego produktu, zasilacza oraz zasila-
cza samochodowego nie wolno jednak nigdy
zanurzać w wodzie lub innych cieczach. W
przeciwnym razie istnieje zagrożenie poraże-
nia prądem elektrycznym! Produktu nie wolno
nigdy zawieszać w pobliżu umywalek, stawόw
lub podobnych.

J

Lampę warsztatową LED należy podłączyć
jedynie do prawidłowo zainstalowanego
gniazda lub odpowiedniej zapalniczki pojazdu.
Odpowiednie napięcie musi być zgodne z
danymi podanymi w rozdziale „Dane tech-
niczne“.

J

Proszę przy tym zwracać uwagę, aby w
razie nagłej potrzeby usunięcia wtyczki z
gniazdka było ono zawsze dobrze dostępne.

J

Proszę nie przeprowadzać żadnych zmian
lub napraw na produkcie. Żarόwek LED nie

można i nie wolno wymieniać.

m OSTrOŻNiE! Powłoka ochronna diod LED

nie jest wymienna. W przypadku stwierdze-
nia pęknięć lub śladόw złamań na powłoce
ochronnej, należy lampę warsztatową LED
usunąć do odpadόw.

J

Produkt należy usunąć do odpadόw w przy-
padku stwierdzenia uszkodzeń lampy war-
sztatowej LED, przewodu połączeniowego
lub zasilacza.

J

Lampy warsztatowej LED nie należy podłą-
czyć, kiedy lampa, przewόd sieciowy lub
wtyczka uszkodzone są lub gdy lampa spadła.

J

Proszę przy tym zwracać uwagę, aby prze-
wody sieciowe nie zostały uszkodzone przez
ostre krawędzie lub gorące przedmioty. Przed
użyciem należy całkowicie rozwinąć wszystkie
przewody.

J

Materiały łatwopalne należy trzymać z dala
od produktu. Nie należy zawieszać jakichkol-
wiek przedmiotόw nad lampą warsztatową
LED lub nad zasilaczem i nie należy ich na-
krywać.

J

Zasilacz / wtyczkę należy usunąć z gniazdka /
zapalniczki, kiedy lampa warsztatowa LED
nie jest w użyciu oraz przed czyszczeniem.
Należy tego rόwnież dokonać, jeśli w trakcie
zastosowania lub ładowania akumulatora
wystąpi widoczne zakłόcenie, np. dym,
zapach spalenizny itp., lub w trakcie burzy.
Należy zawsze pociągać za zasilacz /
wtyczkę, nigdy za przewόd.

J

Proszę chronić niniejszy produkt przed wysoką
temperaturą, zimnem, jak rόwnież przed
mocnymi wstrząsami oraz uderzeniami.

J

OSTrOŻNiE! prOMiENiO-
WANiE lED!
Należy unikać
uszkodzenia oczu! Nie należy

kierować wzroku na promienie LED. Nie należy
stosować urządzeń optycznych, takich jak
lup lub podobnych, aby patrzeć na promienie
LED. Należy chronić siebie i swoje otoczenie
poprzez podjęcie odpowiednich środków
ostrożności.

J

Promieni LED nie należy kierować na powierzch-
nie reflektujące, osoby lub zwierzęta. Utrata
wzroku lub podrażnienie oczu może być tego
następstwem. Nawet słabe promienie LED
mogą doprowadzić do uszkodzenia wzroku.

J

Haka 1 nie należy zawieszać na gorących
przedmiotach. Może dojść do jego deformacji /
wygięcia, spowodowanego ciężarem włas-
nym lampy warsztatowej LED.

Q

przed zastosowaniem

Q

Naładowanie lampy

warsztatowej lED

Wskazόwka: Lampę warsztatową LED można
naładować na standardowym gniazdku domo-
wym lub na zapalniczce samochodowej.

rada: Zalecamy naładowanie lampy

warsztatowej LED na standardowym gniazdku
domowym, aby uniknąć rozładowania baterii
samochodowej.
OSTrOŻNiE! Lampy warsztatowej LED nie należy
podłączyć do zapalniczki pojazdu w przypadku,
kiedy akumulator pojazdu jest stary i zużyty. Może
się zdarzyć, że nie da się uruchomić silnika pojazdu.
Wskazόwka: Aby mόc zastosować lampę
warsztatową LED bez przewodu, należy przed jej
użyciem naładować wbudowane baterie. Proces

ładowania trwa ok. 4 do 6 godzin. Akumulatory
są na stałe zabudowane w uchwycie lampy war-
sztatowej LED
Wskazόwka: Przed pierwszym zastosowa-
niem lampy warsztatowej LED należy ją ładować
przez okres ok. 12 godzin.
Wskazόwka: Lampę warsztatową LED należy
naładować co najmniej raz w miesiącu, o ile nie
jest ona używana przez dłuższy okres czasu.
Wskazόwka: O ile lampa warsztatowa LED nie
została naładowana przez dłuższy okres czasu (ok.
2 miesiący), wbudowane akumulatory mogą przejść
w tryb spoczynku. Należy naładować i rozładować
lampę warsztatową LED kilka razy z rzędu, aby
ponownie uaktywnić wbudowane baterie.

j

W trakcie procesu ładowania należy wyłą-
czyć lampę warsztatową LED (przełącznik
ZAŁ. / WYŁ. 5 ustawić na pozycję

0).

Fault

possible causes and cures

Indicator
LED 7
does not
illuminate

When connected to a
cigarette lighter socket:
- Is the cigarette lighter socket

supplied with power? Some
cigarette lighter sockets only
supply power with the ignition
switched on.

- Check the fuse in the vehicle.

Charging
takes a
very long
time

When connected to a
cigarette lighter socket:
- Vehicle battery too weak?

Q

Maintenance and cleaning

The product requires no maintenance. The LEDs
cannot be replaced.

J

Disconnect the product from the power supply
before you clean it.

J

Never immerse the product in water or other
liquids.

J

Do not use corrosive cleaning agents.

j

Clean the product regularly with a dry, fluff-
free cloth. Use a slightly moist cloth to remove
any stubborn dirt.

Q

Disposal

The packaging is made entirely of

recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.

Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.

To help protect the environment,

please dispose of the product properly
when it has reached the end of its use-
ful life and not in the household waste.
Information on collection points and
their opening hours can be obtained
from your local authority.

Defective or exhausted rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006 / 66 / EC. Return the battery and / or the
device through the appropriate collection facilities.

Pb

improper disposal of recharge-

able batteries can damage the
environment!

Rechargeable batteries must not be disposed of
with the household refuse. They may contain toxic
heavy metals and require to be handled as special
waste. The chemical symbols of heavy metals are:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead

EMC

product Description:
LED Work Lamp
Model No.: Z29618
Version:

12 / 2010

Level of information: 11 / 2010
ID No.: Z29618112010-4

lampa warsztatowa lED

Q

Wstęp

Przed uruchomieniem urządzenia po

raz pierwszy zapoznaj się z nim. W
tym celu przeczytaj uważnie poniższą

instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bez-
pieczeństwa. Użytkuj urządzenie tylko tak, jak to
opisano i tylko w podanych dziedzinach zastoso-
wania. Przechowuj starannie niniejszą instrukcję.
Przy przekazywaniu urządzenia osobom trzecim,
przekaż wraz z nią również całą przynależną
dokumentację.

Q

zastosowanie zgodne z

przeznaczeniem

Produkt wykorzystywany jest zarówno do oświet-

lenia w suchych pomieszczeniach wewnętrznych,
jak i na zewnątrz. W przypadku stosowania na
zewnątrz, zasilacz musi być chroniony przed wil-
gocią oraz przed warunkami atmosferycznymi.
Inne zastosowanie lub zmiany w produkcie nie są
zgodne z jego przeznaczeniem i mogą prowa-
dzić do zagrożeń takich jak np. zwarcie, pożar,
porażenie prądem i uszkodzenie produktu. Produ-
cent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
powstałe wskutek użycia produktu niezgodnie z
jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przezna-
czony do użytku komercyjnego.

Q

Opis części

1

Hak

2

Uchwyt magnetyczny

3

Zasilacz

4

Zasilacz samochodowy (z gniazda zapalniczki)

5

Przełącznik ZAŁ. / WYŁ.

6

Gniazdo połączeniowe

7

Lampka kontrolna LED

Q

Dane techniczne

Żarόwki:

23 diod LED (białe, nie
wymienne)

Natężenie światła:

ok. 12.000 mcd (Millican-
dela)

Baterie lampy:

3 x AA Ni-MH, 1000 mAh
(nie wymienne)

Czas ładowania:

ok. 4 do 6 godzin

Czas świecenia:

ok. 3 godziny (po pełnym
naładowaniu
akumulatora)

Żywotność diod LED: ok. 20.000 godzin
Klasa ochrony:
Rodzaj ochrony:

IP44

m CAUTiON! If the LED inspection lamp is con-

nected to the mains by the mains adapter 3 ,
in this state it is intended exclusively for
indoor use.

j

Set the ON / OFF switch 5 to position

0 to

switch off the LED inspection lamp.

Q

Troubleshooting

Fault

possible causes and cures

No
functions

- Mains adapter 3 or car adapter

4

is not fully inserted.

J

Dispose of the product if the LED inspection
lamp, mains adapter or car adapter is dam-
aged.

J

Never connect the LED work lamp to a power
supply socket if the LED work lamp, power
lead or socket is damaged or the LED work
lamp has been dropped.

J

Ensure that the power lead cannot become
damaged by sharp edges or hot objects.
Unwind all the lead completely before use.

J

Keep easily flammable materials away the
product. Never hang objects above the LED
work lamp or the mains adapter and never
cover them.

J

Pull the mains adapter / plug out of the mains
socket / cigarette lighter socket when you are
not using the LED work lamp or before you
clean it. Do this as well if signs of a fault

develop during use or charging, e.g. smoke,
burning smell etc., or during a storm. When
doing this, pull directly on the mains adapt-
er / plug and not on the lead.

J

Protect the product against heat, cold, strong
vibrations and impacts.

J

CAUTiON! lED rADiATiON.
Avoid damage to eyes! Never
look directly at the LED. Never use

optical appliances such as magnifying glasses
or the like to look at the LED. Protect yourself
and your environment by taking proper pre-
cautions.

J

Never point the LED beam at reflective surfaces,
people or animals. This could result in blind-
ness or irritation of the eyes. Even weak LEDs
could result in eye damage.

J

Do not attach the hook 1 to hot objects. The
dead weight of the LED work lamp might
cause the hook to deform or bend out of shape.

Q

Before use

Q

Charging the lED inspection

lamp

Note: You can charge the LED inspection lamp
from an ordinary domestic mains power outlet or
from the cigarette lighter socket in your vehicle.

Tip: We recommend that you charge the LED

inspection lamp from an ordinary domestic mains
power outlet to avoid draining your vehicle’s
battery.
CAUTiON! Do not connect the LED inspection
lamp to the cigarette lighter socket of your vehicle
if the vehicle battery is old or degraded. Failure

to observe this advice may result in your vehicle’s
engine not starting.
Note: To use the LED inspection lamp without an
adapter, you must first charge the integral recharge-
able batteries. It takes between 4 and 6 hours to
charge the integral batteries. The rechargeable
batteries are permanently installed in the handle
of the LED inspection lamp.
Note: Charge the LED inspection lamp for approx-
imately 12 hours before first use.
Note: Charge the LED inspection lamp at least
once a month, if it is to remain unused for an
extended period of time.
Note: If the LED inspection lamp has not been
charged for an extended period of time (approx.
2 months), you could find that the integral recharge-
able batteries have entered a dormant state.
Charge and discharge the LED inspection lamp a

number of times in succession to reactivate the
integral rechargeable batteries.

j

Switch off the LED inspection lamp during the
charging process (set the ON / OFF switch

5

to position

0).

j

Remove the rubber protection cap from the
bottom of the LED inspection lamp.

j

Insert the power output connection plug of
the mains adapter 3 or the car adapter 4
into the power input connection socket 6 in
the handle of the LED inspection lamp.

Note: During charging from a cigarette lighter
socket, ensure that the plug is always completely
inserted into the cigarette lighter socket of the
vehicle. Failure to observe this advice may
result in risk of fire from overheating.

j

Insert the mains adapter 3 into a mains
socket or the car adapter 4 into the ciga-

rette lighter socket of your vehicle.

Note: The product has an overcharging
protection system. Nevertheless, you should
disconnect the LED inspection lamp from the
mains once the charging process is complete.

Note: The indicator LED 7 illuminates red
during the charging process. When the
charging process is complete, the indicator
LED 7 illuminates green. When the indicator
LED 7 illuminates green, pull the mains
adapter 3 out of the mains socket or the car
adapter 4 out of the cigarette lighter socket.
Disconnect the adapter from the LED inspection
lamp to prevent the batteries from discharging
themselves.

j

Place the rubber protection cap back on the
power input connection socket 6 before you
start to use the LED inspection lamp again.

Otherwise water could enter the power input
connection socket 6 if the LED inspection
lamp is used outdoors.

Q

Use

m CAUTiON – riSK OF ACCiDENT! If at

all possible, do not use the LED inspection lamp
in a moving vehicle. If the LED inspection lamp is
used in a vehicle, it must not be allowed to endan-
ger the safety of the driver or passengers. Always
store and secure the LED inspection lamp in such
a way that there is no risk of injury from or dam-
age to the product, even during full braking.
Note: You can secure the LED inspection lamp in
place using the hook 1 or magnetic mount 2 .
Clamp the magnetic mount 2 to the LED’s pro-

tective surround. Then hold the LED inspection
lamp against a magnetic surface.

Q

Using the lED inspection lamp

disconnected from a power

supply

j

Fully charge the LED inspection lamp, as
described in the section on “Charging the
LED inspection lamp”.

j

Set the ON / OFF switch 5 to position

i to

switch on the LED inspection lamp.

j

Set the ON / OFF switch 5 to position

0 to

switch off the LED inspection lamp.

Q

Using the lED inspection lamp

connected to a power supply

m CAUTiON! riSK OF iNJUrY! Position the

power lead so that it does not create a trip hazard.

m CAUTiON riSK OF ACCiDENT! Do not

connect or use the LED inspection lamp if you are
in moving traffic, for example driving a vehicle.
The LED inspection lamp is not intended to be
used as an indoor lighting fixture or a reading
lamp!

j

Remove the rubber protection cap from the
power input connection socket 6 .

j

Insert the power output connection plug of the
mains adapter 3 or of the car adapter 4
into the power input connection socket 6 in
the handle of the LED inspection lamp.

j

Insert the mains adapter 3 into a 230 V ~

mains socket or the car adapter 4 into the
cigarette lighter socket of your vehicle.

j

Set the ON / OFF switch 5 to position

i to

switch on the LED inspection lamp.

lED Work lamp

Q

introduction

Familiarise yourself with the product

before using it for the first time. In addi-
tion please refer carefully to the operating

instructions below and the safety advice. Use the
product only as described and for the indicated
purpose. Keep these instructions in a safe place.
If you pass the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation.

Q

proper use

The product is intended for providing illumination
in dry indoor rooms and in outdoor environments.
If used outdoors the mains adapter must be pro-
tected from moisture and the weather. Any other

use or modification of the product constitute
improper use and pose a risk of short circuits, fire,
electric shocks and damage to the product. The
manufacturer is not liable for damage caused by
improper use. The product is not intended for
commercial use.

Q

Description of parts and

features

1

Hook

2

Magnetic mount

3

Mains adapter

4

Car adapter (for cigarette lighter socket)

5

ON / OFF switch

6

Power input connection socket

7

Indicator LED

Q

Technical data

Light bulb:

23 LEDs (white,
non-replaceable)

Light intensity :

approx. 12,000 mcd
(millicandela)

Lamp rechargeable
batteries:

3 x AA NiMH, 1000 mAh
(not replaceable)

Charging time:

approx. 4 to 6 hours

Burn time:

approx. 3 hours (with fully
charged battery)

Lifespan of LEDs:

approx. 20,000 hours

Protection class:
System of protection: IP44
Adapter:
Input:

230 V ~ 50 Hz

Output:

6 V , 300 mA

Model:

YX-0603

Protection class:
System of protection: IP20
Cigarette lighter:
Input:

12 V

Output:

12 V

, 240 mA

Q

Scope of delivery

1 LED inspection lamp
1 Mains adapter
1 Car adapter for cigarette lighter socket
1 Magnetic mount
1 Operating instructions

Safety instructions

J

WArNiNG!

DANGEr TO

liFE AND riSK OF ACCiDENTS
FOr iNFANTS AND CHilDrEN!

Never leave children alone and unsupervised
with the packaging material. There is always
a risk of suffocation if children play with the
packaging material. Children often underesti-
mate risks. Always keep children away from
the packaging material. This product is not a
toy.

J

Children or persons who lack the knowledge
or experience to use the device or whose
physical, sensory or intellectual capacities
are limited must never be allowed to use the
device without supervision or instruction by a

person responsible for their safety. Children
must never be allowed to play with the device.

J

This product is not a toy and should be kept
out of the reach of children. Children are not
aware of the dangers associated with han-
dling electrical products.

J

Do not use the article if you detect any kind
of damage.

J

CAUTiON! DANGEr OF
EXplOSiON!
Do not operate
the LED work lamp in potentially

explosive environments in which there are
inflam mable vapours, gases or dusts.

J

The LED inspection lamp is protected against
water spray. However, the product, mains
adapter and car adapter must never be
immersed in water or other liquids. Failure to
observe this advice will create the risk of elec-

tric shock! Never hang the product near a
washbasin, pond and the like.

J

Connect the LED work lamp to a properly
installed mains socket or a suitable cigarette
lighter socket only. The voltages in each case
must comply with information given in the
section “Technical data”.

J

Ensure that the electrical socket is easily acces-
sible so that you can pull the plug quickly out
of the socket if necessary.

J

Do not carry out any modifications or repairs
to the product yourself. The LEDs cannot and
must not be replaced.

m CAUTiON! The protective surround to the

LEDs cannot be replaced. Dispose of the LED
inspection lamp if you discover cracks or
signs of fracture on the protective surround.

Z29618

2

3

4

1

7

6

5

lED-STABlEUCHTE

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

lED WOrK lAMp

Operation and Safety Notes

lAMpA WArSzTATOWA lED

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

lED MUNKAlÁMpA

Kezelési és biztonsági utalások

lED pAliČNA SVETilKA

Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

lED TYČOVÁ SVíTilNA

Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

TYČOVÁ lED lAMpA

Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

4

Advertising