Multi-Contact MA551 User Manual

Multi-Contact Measuring instruments

Advertising
background image

Instructions de montage MA551

Assembly instructions MA551

Montageanleitung MA551

Porte-composants de sécurité

Sicherheits-Komponentenhalter

Safety component holders

Lors d'une confection personnelle, si des

composants et des outils différents de ceux
prescrits par MC sont utilisés, si en outre les in-
structions de montage ci-après ne sont pas stric-
tement appliquées, le respect des règles élé-
mentaires de sécurité, des caractéristiques tech-
niques indiquées, ne saurait être garanti.

En vue de garantir une protection contre

les chocs électriques, il est indispensable de réa-
liser les opérations de montage et de démonta-
ge hors tension, en veillant à déconnecter les dif-
férents composants de toute alimentation élec-
trique.

En règle générale, il ne faut pas embrocher

ou débrocher un connecteur sous charge.

Caractéristiques techniques et pièces

constituantes: consulter le catalogue MC

.

Test &

Measure

line

Bei der Benützung von anderen als von

MC angegebenen Einzelteilen und Werk-
zeugen, sowie bei Abweichung der hier
beschriebenen Vorgänge zur Vorbereitung und
Montage, kann bei der Selbstkonfektionierung
weder die Sicherheit, noch die Einhaltung der
technischen Daten gewährleistet werden.

Zum Schutz vor einem elektrischen

Schlag müssen die Bauteile bei der Montage
oder Demontage immer allseitig von der
Stromversorgung getrennt werden.

Das Aufsetzen und Trennen von Steck-

verbindern hat generell in stromlosem Zustand
zu erfolgen.

Technische Daten und vorkonfektionier-

te Bauteile siehe MC Katalog Test &
Measure

.

line

I

For protection against electric shock,

parts must be isolated from the power supply
while being assembled or disassembled.
Protection

against electric shock has to be

provided in the finished product.

The connectors may not be connected or

disconnected under load.

See the MC Catalogue

for technical data and assem-

bled parts.

f, during self assembly, parts and tools

other than those stated by MC are used or if
the preparation and assembly instructions
described here are disregarded then neither
the safety nor compliance with the technical
data can be guaranteed.

Test &

Measure

line

(ill.1)
Kreuzschlitzschraubendreher

(ill.2)
Gabelschlüssel SW6

(ill.3)
- Lötkolben 60W
- Lötdraht
z.B. bleifreies Lot
Ø1,5#58/405
(SN95.8Ag3.5CU.7)
ANSI/J-STD-004
Bezugsquelle:
www.kester-online.de

Outillage nécessaire

Tools required

Notwendiges Werkzeug

ill.1

1/4

ill.2

ill.3

(ill.1)
Tournevis cruciforme

(ill.2)
Clй а fourche de 6

(ill.1)
Cross-tip screwdriver

(ill.2)
Open-end spanner SW6

SKP4-2P/38 50.0031
SKP4-4P/38 50.0032

(ill.3)
- Soldering iron 60W
- Solder
e.g. lead free solder
Ø1,5#58/405
(SN95.8Ag3.5CU.7)
ANSI/J-STD-004
Source of supply:
www.kester-online.de

(ill.3)
- Fer à souder 60W
- Fil de soudure
p.e. fil de soudure sans plomb
Ø1,5#58/405
(SN95.8Ag3.5CU.7)
ANSI/J-STD-004
Source d’approvisionnement:
www.kester-online.de

CHROM - VANADIUM

6

Deckel / cover / capot

Schrauben / screws / vis

Lötlaschen
Soldering tags
Cosse à souder

Träger / Mount / Support

Buchsen / sockets / douilles

Max. 600V, CAT II, 5A

Max. 600V, CAT II, 5A

Max. 600V, CAT II, 5A

Advanced Contact Technology

Advertising