Husky HDT103 User Manual

Air hammer, Description, Specifications

Advertising
background image

Operating Instructions

HDT103

Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.

Description

Air hammers are designed to remove
unwanted material in a variety of
locations or to cut through rusted bolts
and metal. The air chisels make tough
jobs easier because of high air power
while the regulator can allow for
precision control. This chisel uses
standard .401 Parker taper chisel bits.

Unpacking

When unpacking this product, carefully
inspect for any damage that may have
occurred during transit.

Specifications

Avg SCFM & psi . . . . . . . . . . 6 @ 90 psi

(55% usage)

Continuous SCFM . . . . . .21.9 @ 90 psi

(100% usage)

Blows Per Minute . . . . . . . . . . . . . 5000

Stroke Length . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-

5

8

"

Chisel Shank Diameter . . . . . . . . . .401

Parker Taper

Tool Weight . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 lbs.

Safety Guidelines

This manual contains information that is
very important to know and understand.
This information is provided for SAFETY
and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS.
To help recognize this information,
observe the following symbols.

Danger indicates
an imminently

hazardous situation which, if not
avoided, WILL result in death or serious
injury.

Warning indicates
a potentially

hazardous situation which, if not
avoided, COULD result in death or serious
injury.

Caution indicates
a potentially

hazardous situation which, if not

!

CAUTION

!

WARNING

!

DANGER

avoided, MAY result in minor or
moderate injury.

Notice indicates
important

information, that if not followed, may
cause damage to equipment.

General Safety

This product is part of a high pressure
system and the following safety
precautions must be followed at all
times along with any other existing
safety rules.

1. Read all manuals included

with this product care-
fully. Be thoroughly
familiar with the controls
and the proper use of the
equipment.

2. Only persons well acquainted with

these rules of safe operation should
be allowed to use the air tool.

Do not
exceed

maximum operating pressure
of the air tool (90 PSI). The air
tool could explode and result in death or
serious personal injury.

3. Do not exceed any pressure rating

of any component in the system.
Maximum operating pressure of 90
psi is measured at the tool inlet
while the tool is running. The
pressure drop between the
compressor and tool needs to be
compensated for at the compressor.

4. Disconnect the air tool from air

supply before changing tools or
attachments, servicing and during
non-operation.

Safety
glasses

and ear protection must be
worn during operation.

5. Do not wear loose fitting clothing,

scarves, neck ties or jewelry when
operating any tool. Loose clothing
or jewelry may become caught in

!

WARNING

!

DANGER

NOTICE

IN271300AV 2/06

moving parts and result in serious
personal injury.

6. Do not depress trigger when

connecting the air supply hose.

7. Always use attachments designed

for use with air powered tools. Do
not use damaged or worn
attachments.

8. Never trigger the tool when not

applied to a work object. Attach-
ments must be securely attached.
Loose attachments can cause serious
injury.

9. Protect air lines from damage or

puncture.

10. Never point an air tool at oneself or

any other person. Serious injury
could occur.

11. Check air hoses for weak or worn

condition before each use. Make
sure all connections are secure.

Release all
pressure

from the system before
attempting to install, service,
relocate or perform any maintenance.

12. Keep all nuts, bolts and screws tight

and ensure equipment is in safe
working condition.

13. Do not put hands near or under

moving parts.

14. Always secure workpiece in a vise or

clamp. Do not place hands on the
black cylinder or spring retainer
when operating the tool.

The spring retainer
must be used to

hold the chisel in place. Personal injury
can occur if the chisel is not secure.

15. Risk of electrical shock:

this tool is conductive.
Do not hammer into walls
containing live electrical
wiring.

!

WARNING

!

WARNING

MANUAL

Air Hammer

Instrucciones de Funcionamiento

Garantía Limitada - Martillo Neumático Husky de Campbell Hausfeld

1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un año.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,

Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400

3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto

Campbell Hausfeld.

4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola

pulverizadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.

5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de

validez de la garantía.

6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:

A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN

LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial,
industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos
estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación
no es aplicable.

B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA

O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable

C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de

funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por
parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones
suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos
instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.

D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O, resortes,

defensas, tapas de protección hélices, fusibles, baterías, empaques, almohadillas o sellos, boquillas de fluído, agujas,
boquillas para rociar arena, lubricantes, mangueras de material, elementos de filtros, turbinas de motrores, abrasivos,
hojillas, discos para cortar cinceles, cretenes para cinceles, cortadores, boquillas, mandriles, mordazas para
remachadoras, brocas para desarmadores, papeles de lija, almohadillas para lijadoras o cualquier otro artículo
desgastable que no se haya enumerado específicamente . Estos artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por
noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los artículos subrayados sólo están garantizados por
defectos de material o fabricación.

7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los

productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante
el período de validez de la garantía

8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:

A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld

más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.

C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del

propietario

9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o

reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.

Esta Garantía Limitada sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá y le otorga derechos legales específicos.
Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.

See Warranty on page 4 for important information about commercial use of this product.

© 2006

REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.

12 Sp

Mantenimiento

ALMACENAMIENTO

Este cincel/martillo debe lubricarse
antes de ser almacenado. Siga las
instrucciones de lubricación del pistón
neumático con una excepción al paso 3.
Sólo haga funcionar el cincel/martillo
durante 2 a 3 segundos en vez de los
7 a 10, debido a que debe permanecer

más aceite en el cincel/martillo al
almacenarlo.

Servicio Técnico

Para obtener información acerca del
funcionamiento o reparación de este
producto, sírvase llamar al 1-800-543-
6400. Si llama desde Ohio o desde
fuera de los Estados Unidos, haga una
llamada por cobrar (collect) al: 1-513-
367-1182.

Advertising