Gravely 260Z User Manual

Page 4

Advertising
background image

4

CE Sound and Vibration – Bruits et vibrations
CE – CE Geräusch- und Vibrationswerte – CE
Geluid en trilling – CE støj og vibration –
Livello sonoro e vibrazioni CE – Sonido y

vibración CE – CE-lyd og -vibrasjon – CE
ljudnivå och vibrationer – CE, melu ja tärinä –
CE D

ź

wi

ę

ku i Wibracji – Som e Vibração CE –

(Ref. EN836-2001)

Notified Body – Organisme notifié – Zertifizierungsstelle –
Aangemelde instantie – Bemyndiget organ – Organismo notificato –
Organismo notificado – Teknisk kontrollorgan – Anmält organ –
Ilmoitettu laitos – Organ za

ś

wiadczaj

ą

cy – Organismo –

Certificador

SNCH

11, Route de Luxembourg

L-5230 Sandweiler

Philip J. Smucker:

Quality and Conformance Manager (Keeper of Technical File) –
Responsable de la qualité et de la conformité des produits
(Dépositaire de la fiche technique) – Manager Qualitätssicherung
und Konformität (Archivar der technischen Akte) – Kwaliteits- en
normalisatiemanager (Beheerder van technische bestand) – Chef for
kvalitet og overensstemmelse (Indehaver af tekniske data) –
Responsabile della qualità e della conformità del prodotto
(Depositario del file tecnico) – Gerente de calidad y conformidad
(Depositario del archivo técnico) – Kvalitet- og samsvarsansvarlig
(innehaver av teknisk fil) – Chef för kvalitet och
produktöverensstämmelse (Innehavare av tekniska data) – Laadusta
ja vaatimustenmukaisuudesta vastaava johtaja (Teknisen tiedoston
haltija) – Kierownik do spraw jako

ś

ci i zgodno

ś

ci

(Przechowuj

ą

cy Dokumentacj

ę

Techniczn

ą

) – Gestor de Qualidade

e Conformidade (Zelador de Arquivos Técnicos)

Ariens Company

Brillion, WI 54110-0157 USA

Signature – Signature – Unterschrift
Handtekening – Underskrift – Firma Firma
– Signatur – Namnteckning Allekirjoitus –
Podpis – Assinatura

11/24/2003

Date – Date – Datum
Datum – Dato – Data
Fecha – Dato Datum
– Päiväys Data – Data

Model: – Modèle : – Modell: – Model: – Model: – Modello: – Modelo: – Modell: Modell: – Malli: – Model: –
Modelo:

992318

992319

Oper. Ear Sound Pressure (L

pa

) in dB

A

– Pression acoustique aux oreilles de l’opérateur (L

pa

) en dB

A

Geräuschpegel am Ohr des Bedieners (L

pa

) in dB

A

– Geluidsdruk bij het oor van de gebruiker (L

pa

) in dB

A

Strøjtryk ved brugerens øre (L

pa

) målt i dB

A

– Pressione sonora all’orecchio dell’operatore (L

pa

) in dB

A

– Presión

de sonido en el oído (L

pa

) in dB

A

– Lydtrykk ved førerens øre (L

pa

) inn dB

A

– Ljudeffekt vid förarens öron (L

pa

) i

dB

A

– Kuljettajan korvaan kohdistuva äänenpaine (L

pa

), dB

A

– Robocze ci

ś

nienie akustyczne na uchu (L

pa

) w

decybelach

A

– Oper. Pressão do Som no Ouvido (L

pa

) em dB

A

90

90

Vibration Measure (m/sec

2

) at Operator – Mesure des vibrations (m/s

2

) au niveau de l’opérateur – Vibration (m/

s

2

) an des Bedieners – Gemeten trilling bij (m/sec

2

) – Vibrationsmålinger (m/s

2

) ved brugerens – Vibrazioni

percepite dall’operatore (m/sec

2

) – Medida de vibración (m/seg

2

) en el operador – Vibrasjonsmåling (m/s

2

) ved

førerens – Vibrationsmått (m/s

2

) vid förarens – Tärinä (m/s

2

) kuljettajan – Pomiar wibracji (m/sec

2

) u operatora –

Medida de Vibração (m/seg.

2

) no Operador

Hands – Mains – Hände – De handen van de gebruiker – Hænder – Mani – Manos – Hender – Händer – Käsissä
– R

ę

ce – Mãos

X

Y

Z

3.2

0.5

0.9

< 2.5

< 2.5

< 2.5

Feet – Pieds – Füße – De voeten van de gebruiker – Fødder – Piedi – Pies – Føtter – Fötter – Jaloissa – Stopy
– Pés

X

Y

Z

0.2

0.2

0.8

0.5

0.5

0.7

Seat – Siège – Sitz – De bestuurdersplaats – Sæde – Sedile – Asiento – Sete – Säte – Istuimella – Siedzenie –
Assento

X

Y

Z

0.3

0.3

0.5

0.5

0.5

0.6

Advertising
This manual is related to the following products: