English: + Español: + Français: +

pdf manual Maytag - EPIC Z W10112937B

background image









IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777




EN CANADÁ, LLAME AL: 1.800.807.6777


COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777










Summary of Contents

  • p. 1/92
  • p. 2/92
    2 TABLE OF CONTENTS DRYER SAFETY......................................................................3INSTALLATION INSTRUCTIONS .........................................4 Tools and Parts...................................................................4Optional
  • p. 3/92
    3 DRYER SAFETY You can be killed or seriously injured if you don't immediately You can be killed or seriously injured if you don't follow All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell
  • p. 4/92
    4 INSTALLATION INSTRUCTIONS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. Parts supplied Remove parts package from dryer drum. Check that all parts
  • p. 5/92
    5 Location Requirements You will need ■ A location that allows for proper exhaust installation. See “Venting Requirements.” ■ A separate 30-amp circuit. ■ If you are using a power supply cord, a grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of either
  • p. 6/92
    6 Installation spacing for custom undercounter installation Custom undercounter installation - Dryer only *Required spacingCloset installation - Dryer only *Required spacing **For side or bottom venting, 0" (0 cm) spacing is allowed. Recessed or closet
  • p. 7/92
    7 Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer The dimensions shown are for the recommended spacing. *Required spacing *Required spacing ** For venting out the side, 1" (2.5 cm) spacing is allowed.
  • p. 8/92
    8 If your outlet looks like this: 4-wire receptacle (14-30R) Then choose a 4-wire power supply cord with ring or spade terminals and UL listed strain relief. The 4-wire power supply cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have four 10-gauge copper wires
  • p. 9/92
    9 Electrical Requirements - Canada Only It is your responsibility ■ To contact a qualified electrical installer. ■ To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the Canadian Electrical Code, C22.1-latest edition and all local
  • p. 10/92
    10 Electrical Connection - U.S.A. Only 1. Disconnect power.2. Remove the hold-down screw and terminal block cover. 3. Install strain relief. Style 1: Power supply cord strain relief ■ Remove the screws from a ³⁄₄" (1.9 cm) UL listed strain relief (UL
  • p. 11/92
    11 ■ Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the wire insulation on the power supply cord is inside the strain relief. The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not further
  • p. 12/92
    12 4-wire connection: Power supply cord IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit the use of 3-wire connections. 1. Remove center silver-colored terminal block screw.2. Remove neutral ground wire from
  • p. 13/92
    13 Strip 5" (12.7 cm) of outer covering from end of cable, leaving bare ground wire at 5" (12.7 cm). Cut 1 ¹⁄₂" (3.8 cm) from 3 remaining wires. Strip insulation back 1" (2.5 cm). Shape ends of wires into a hook shape. When connecting to
  • p. 14/92
    14 3-wire connection: Power supply cord Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire. 1. Loosen or remove center silver-colored terminal block screw.2. Connect neutral wire (white or center wire) of power supply cord to
  • p. 15/92
    15 2. Place the hooked end of the neutral wire (white or center wire) of direct wire cable under the center screw of terminal block (hook facing right). Squeeze hooked end together. Tighten screw. 3. Place the hooked ends of the other direct wire cable wires
  • p. 16/92
    16 Venting Requirements WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS. IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.The dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling or a concealed space
  • p. 17/92
    17 Exhaust Recommended hood styles are shown here. The angled hood style (shown here) is acceptable. An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home.Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground or
  • p. 18/92
    18 This dryer can be converted to exhaust out the right side, left side, or through the bottom. Contact your local dealer to have the dryer converted. Alternate installations for close clearances Venting systems come in many varieties. Select the type best
  • p. 19/92
    19 Vent system chart NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90º turn inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one 90º turn to the chart. Install Vent System 1. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall
  • p. 20/92
    20 Reverse Door Swing You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired. 1. Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space to protect the surface.Remove the door assembly1. Remove the 4 screws that
  • p. 21/92
    21 2. Remove the 4 screws that attach to the inner door hinge and move the hinge to the other side. Reinstall the 4 screws. 3. Reinstall plug strips on opposite side of the inner door.4. Check for fingerprints on the glass. Clean glass if necessary.5. Place
  • p. 22/92
    22 Complete Installation 1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. 2. Check that you have all of your tools.3. Check the dryer’s final location. Be sure the vent is not
  • p. 23/92
    23 DRYER USE Starting Your Dryer WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to specific sections
  • p. 24/92
    24 4. Select a Sensor Dry or Timed Dry Cycle. The preset settings for Sensor Dry or Timed Dry Cycles will illuminate. The estimated (Sensor Dry cycle) or actual (Timed Dry) cycle time (in minutes) will show in the display.NOTE: A default time is displayed
  • p. 25/92
    25 Drying and Cycle Tips Select the correct cycle and dryness level or temperature for your load. If a Sensor Dry Cycle is running, the display shows the estimated cycle time, which is determined by your dryer automatically sensing the dryness level of your
  • p. 26/92
    26 Cycles Select the drying cycle that matches the type of load you are drying. See the Sensor Dry Cycles Preset Settings chart or the Timed Dry Cycles Preset Settings chart. Sensor Dry Cycles Sensor Dry Cycles allow you to match the cycle to the load you
  • p. 27/92
    27 Additional Features Temperature Temperature settings are used with the Timed Dry Cycles. Press TEMPERATURE until the desired temperature setting illuminates. Temperature settings cannot be used with the Sensor Dry Cycles. Air Fluff Use the Air Fluff temperature
  • p. 28/92
    28 Changing Options and Modifiers after pressing Start You can change an Option or Modifier anytime before the selected feature begins.1. Press PAUSE/CANCEL once.2. Select the new feature.3. Press and hold START to continue the cycle.NOTE: If you happen
  • p. 29/92
    29 DRYER CARE Cleaning the Dryer Location Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and ventilation air. Cleaning the Lint Screen Every load cleaning The lint screen is located in the door opening of the dryer.
  • p. 30/92
    30 Vacation and Moving Care Vacation care Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should:1. Unplug dryer or disconnect power.2. Clean lint screen. See “Cleaning
  • p. 31/92
    31 ■ Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side? The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions. ■ Is the clothing knotted or balled up? When balled up, the load will bounce, causing
  • p. 32/92
    32 Lint on load ■ Is the lint screen clogged?Clean lint screen. Check for air movement. Stains on load or drum ■ Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added to a partially
  • p. 33/92
    33 MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation
  • p. 34/92
    34 Notes
  • p. 35/92
    35 SEGURIDAD DE LA SECADORA Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial,
  • p. 36/92
    36 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones de seguridad provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. Piezas suministradas
  • p. 37/92
    37 Piezas para adquirir Verifique los códigos locales; verifique el suministro eléctrico existente y la ventilación. Vea “Requisitos eléctricos” y “Requisitos de ventilación” antes de comprar las piezas. Para instalaciones de espacio limitado entre 28,65"
  • p. 38/92
    38 Verifique los requisitos de los códigos. Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en garajes, clósets, casas rodantes o en dormitorios. Póngase en contacto con el inspector de construcciones de su localidad. Espacios para
  • p. 39/92
    39 Espacio mínimo para la instalación en un armario ■ Para la instalación en un armario con puerta, se requieren las aberturas de ventilación mínimas en la parte superior del armario. *Espacio necesario **Para la ventilación lateral o por la parte inferior,
  • p. 40/92
    40 ■ Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a tierra separado, es recomendable que un electricista calificado determine si la trayectoria de conexión a tierra es adecuada. Conexión eléctrica Para instalar su secadora adecuadamente,
  • p. 41/92
    41 Conexión eléctrica - Sólo en EE. UU. 1. Desconecte el suministro de energía.2. Quite el tornillo de sujeción y la tapa del bloque de terminal. 3. Instale el protector de cables. Estilo 1: Protector de cables del cable de suministro eléctrico ■ Quite los
  • p. 42/92
    42 ■ Haga pasar el cable de suministro eléctrico a través del protector de cables. Asegúrese de que el aislamiento de alambre del cable de suministro eléctrico esté dentro del protector de cables. El protector de cables deberá encajar bien con la carcasa
  • p. 43/92
    43 Conexión de 4 hilos: Cable de suministro eléctrico IMPORTANTE: Se necesita una conexión de alambre de 4 hilos para las casas rodantes y para los casos en que los códigos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos. 1. Saque el tornillo central
  • p. 44/92
    44 Pele 5" (12,7 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del cable, dejando el hilo de tierra desnudo a 5" (12,7 cm). Corte 1½" (3,8 cm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento 1" (2,5 cm) hacia atrás. Doble los extremos de los
  • p. 45/92
    45 Conexión de 3 hilos: Cable de suministro eléctrico Use cuando los códigos locales permitan la conexión del conductor de tierrade la carcasa al hilo neutro. 1. Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal.2. Conecte el hilo
  • p. 46/92
    46 2. Coloque el extremo en forma de gancho del hilo neutro (blanco o central) del cable de conexión directa debajo del tornillo central del bloque de terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte el extremo enganchado. Apriete el tornillo.
  • p. 47/92
    47 Requisitos de ventilación ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas vigentes.El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningún ducto
  • p. 48/92
    48 No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningún otro dispositivo de sujeción que se extienda hacia el interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva para conductos. Ventilación Los estilos recomendados de capotas de
  • p. 49/92
    49 Esta secadora puede convertirse para ventilarse al exterior por el lado derecho, el lado izquierdo o a través de la parte inferior. Póngase en contacto con su distribuidor local para hacer convertir su secadora. Instalaciones alternas para espacios limitados
  • p. 50/92
    50 Cuadro del sistema de ventilación NOTA: Las instalaciones de ventilación laterales e inferiores tienen una vuelta de 90º dentro de la secadora. Para determinar la longitud máxima de ventilación, agregue una vuelta de 90º al cuadro. Instalación del sistema
  • p. 51/92
    51 Conexión del ducto de escape 1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de escape a la salida de aire de la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegúrese de que el mismo esté limpio. El ducto de escape de la secadora
  • p. 52/92
    52 5. Rote la puerta exterior en 180°. Invierta la bisagra1. Use un pequeño destornillador de hoja plana para quitar las 2 cintas del tapón de la puerta interior. Deslice la cabeza del destornillador debajo los tapones, siendo cuidadoso de no rayar la superficie
  • p. 53/92
    53 Invierta el tope1. Use un pequeño destornillador de hoja plana para quitar la cinta del tapón de la abertura de la puerta de la secadora. Deslice la cabeza del destornillador debajo de los tapones, siendo cuidadoso de no rayar la superficie de la secadora.
  • p. 54/92
    54 USO DE LA SECADORA Puesta en marcha de la secadora ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque eléctrico o de daños personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar el aparato. Siga estos pasos básicos para
  • p. 55/92
    55 2. Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta. 3. Presione el botón de Encendido (POWER).4. Seleccione un ciclo de secado por sensor o secado programado (Sensor Dry o Timed Dry). Los ajustes prefijados para los ciclos de secado por sensor o secado
  • p. 56/92
    56 Sugerencias de ciclos y secado Seleccione el ciclo y el nivel de secado o la temperatura correctos para su carga. Si está en marcha un ciclo de secado por sensor (Sensor Dry) la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclo, que la secadora determina
  • p. 57/92
    57 Ciclos Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de carga que va a secar. Vea el cuadro de Ajustes prefijados de ciclos de secado por sensor o el cuadro de Ajustes prefijados de ciclos de secado programado. Ciclos de secado por sensor (Sensor
  • p. 58/92
    58 Características adicionales Temperatura Los ajustes de temperatura se usan con los ciclos manuales. Presione Temperatura (TEMPERATURE) hasta que el ajuste deseado de temperatura se ilumine. Los ajustes de temperatura no se pueden usar con los ciclos de
  • p. 59/92
    59 Cambio de ciclos, opciones y modificadores Usted puede cambiar los ciclos de secado por sensor y programados, opciones y modificadores en cualquier momento antes de presionar Inicio (Start). ■ Al seleccionar una combinación no disponible se escuchan tres
  • p. 60/92
    60 CUIDADO DE LA SECADORA Limpieza del lugar donde está la secadora Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combustión y la ventilación. Limpieza del filtro de pelusa Limpieza
  • p. 61/92
    61 Limpieza del interior de la secadora Para limpiar el tambor de la secadora1. Haga una pasta con un detergente de lavandería en polvo y agua tibia.2. Aplique la pasta a un paño suave. OAplique al área manchada un producto de limpieza doméstico líquido,
  • p. 62/92
    62 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico… Funcionamiento de la secadora La secadora no funciona ■ ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos?
  • p. 63/92
    63 ■ ¿Tiene el ducto de escape el largo correcto? Controle el ducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o no dé demasiadas vueltas. Una ventilación larga aumentará el tiempo de secado. Vea “Planificación del sistema de ventilación”. ■ ¿Es
  • p. 64/92
    64 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones
  • p. 65/92
    65 GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE MAYTAG CORPORATION GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones
  • p. 66/92
    66 Notas
  • p. 67/92
    67 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront
  • p. 68/92
    68 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Lire et suivre les instructions de sécurité fournies avec les outils indiqués ici. Pièces fournies Retirer le sachet de pièces
  • p. 69/92
    69 Pièces nécessaires Consulter les codes locaux, vérifier l’alimentation électrique et le circuit d’évacuation existants, et consulter les sections “Spécifications électriques” et “Exigences concernant l’évacuation” avant d’acheter les pièces nécessaires.
  • p. 70/92
    70 Ne pas faire fonctionner la sécheuse à des températures inférieures à 45ºF (7ºC). À des températures inférieures, la sécheuse risque de ne pas s'arrêter à la fin d'un programme automatique. Les durées de séchage risquent alors d'augmenter.La sécheuse
  • p. 71/92
    71 Installation dans un encastrement ou placard - sécheuse sur piédestal *Espacement requis **En cas d’évacuation par le côté ou par le fond, un espacement de 0" (0 cm) est permis. Espacement minimum pour l'installation du placard ■ Les dimensions indiquées
  • p. 72/92
    72 Spécifications électriques - Pour le Canada seulement C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de ■ Communiquer avec un électricien qualifié. ■ S'assurer que les connexions électriques sont adéquates et conformes au Code canadien de l'électricité,
  • p. 73/92
    73 Exigences concernant l'évacuation AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, cette sécheuse doit ÉVACUER L'AIR À L'EXTÉRIEUR.IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.Le conduit d'évacuation de la sécheuse
  • p. 74/92
    74 Le conduit d'évacuation ne doit pas être connecté ou fixé avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge à l'intérieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit. Évacuation Les styles de clapets recommandés sont
  • p. 75/92
    75 Cette sécheuse peut être convertie pour avoir un système d’évacuation par le côté droit, par le côté gauche ou par le bas. Contacter votre marchand local pour faire convertir la sécheuse. Autres installations où le dégagement est réduit Il existe de nombreux
  • p. 76/92
    76 Tableau des systèmes d'évacuation REMARQUE : Les installations d’évacuation du conduit par le côté ou par le bas comportent un changement de direction à 90º à l’intérieur de la sécheuse. Pour établir la longueur maximale du conduit, ajouter un changement
  • p. 77/92
    77 Raccordement du conduit d’évacuation 1. À l’aide d’une bride de serrage de 4" (10,2 cm), relier le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la sécheuse. Si on utilise un système d’évacuation existant, s’assurer qu’il est propre. Le conduit
  • p. 78/92
    78 5. Faire pivoter la partie externe de 180°. Inversion de la charnière1. Utiliser un petit tournevis à lame plate pour enlever 2 tringles des pitons d'obturation des trous de la partie interne de la porte. Faire glisser la tête du tournevis sous les tringles,
  • p. 79/92
    79 Inversion de la gâche1. Utiliser un petit tournevis à lame plate pour enlever la tringle des pitons d'obturation des trous dans l'ouverture de la porte de la sécheuse. Faire glisser la tête du tournevis sous les tringles, en veillant à ne pas érafler
  • p. 80/92
    80 UTILISATION DE LA SÉCHEUSE Mise en marche de la sécheuse AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles, lire les IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil.Suivre ces
  • p. 81/92
    81 4. Sélectionner un programme de séchage par détection ou minuté. Les préréglages pour les programmes de séchage par détection et minutés s'illuminent. La durée estimée (programme de séchage par détection) ou réelle (programme minuté) du programme apparaîtra
  • p. 82/92
    82 Conseils pour le séchage et les programmes Choisir le programme, le degré de séchage et la température corrects pour la charge. Si un programme de séchage par détection est en cours, l'afficheur indique la durée estimée du programme, laquelle est déterminée
  • p. 83/92
    83 Programmes Sélectionner le programme de séchage qui correspond au type de charge à sécher. Voir le tableau Préréglages des programmes de séchage par détection ou le tableau Préréglages des programmes minutés. Programmes de séchage par détection Les programmes
  • p. 84/92
    84 Caractéristiques supplémentaires Temperature (température) Les réglages de température sont utilisés avec les programmes manuels. Appuyer sur TEMPERATURE jusqu'à ce que le réglage de température désiré s'allume. Les réglages de température ne peuvent
  • p. 85/92
    85 Changement des modificateurs et options après avoir appuyé sur Start Il est possible de changer un modificateur ou une option à tout moment avant que le modificateur ou l'option choisi(e) ne commence.1. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).2.
  • p. 86/92
    86 ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la sécheuse. Nettoyage du filtre à charpie Nettoyage à chaque
  • p. 87/92
    87 Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse Nettoyage du tambour de la sécheuse1. Préparer une pâte avec un détergent à lessive en poudre et de l’eau très chaude.2. Appliquer la pâte sur un linge doux. OU Verser un nettoyant liquide domestique ininflammable
  • p. 88/92
    88 DÉPANNAGE Essayer d'abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d'une visite de service... Fonctionnement de la sécheuse La sécheuse ne fonctionne pas ■ Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il déclenché?Il peut
  • p. 89/92
    89 ■ Le conduit d'évacuation a-t-il la longueur appropriée?Vérifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un conduit long augmentera les durées de séchage. Voir “Planification du système d’évacuation”.
  • p. 90/92
    90 ASSISTANCE OU SERVICE Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.Lors
  • p. 91/92
    91 GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG CORPORATION GARANTIE LIMITÉE DE UN AN Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit,
  • p. 92/92
    W10112937B © 2008 All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. MAYTAG and the “M” Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada. MAYTAG y el símbolo “M” son marcas registradas de Maytag Limited en Canadá. MAYTAG

© 2012–2015,
All rights reserved.