Warning, Caution, Avertissement – McCulloch MB3200 User Manual

Page 17: Attention, Advertencia, Precaucion

Advertising
background image

16

15

E
N

G

L

I

S
H

7-1. BLOWER OPERATIONS

(Figure 7-1A)

Your McCulloch blower is designed to easily remove debris from patios, walkways,
lawns, bushes, etc., and many hard to reach areas where debris may accumulate.

WARNING

Because of flying debris, always wear American National Standards Institute (A.N.S.I.)
approved shielded safety glasses or face shield when operating blower.
Before using your blower, review Safety Precautions in your User Manual, and all regula-
tions for operation of the unit. These precautions and regulations are for your protection.

CAUTION

Hold the blower so that hot exhaust does not damage clothing and is not inhaled by operator.
DO NOT operate the blower with other people or animals in the immediate vicinity. Allow a minimum of 30 feet (9 meters) between oper-
ator and other people or animals.
We recommend that a face mask be worn when operating blower in dusty areas.
Stand away from the debris, at a distance that will easily allow you to control the direction of blown debris. Never blow debris in direction
of bystanders.
To control velocity of airstream, blower can be operated at any speed between idle and full throttle. Experience with the unit will help you
determine the amount of airflow necessary for each application.

F

R
A
N
C
A

I

S

7-1. FONCTIONNEMENT DE LE SOUFFLEUR

(Figure 7-1A)

Votre souffleur McCulloch est conçue de manière à pouvoir enlever tous débris de patios, pelouses, buissons… et autres endroits diffi-
cile à atteindre où les débris peuvent s’accumuler.

AVERTISSEMENT

A cause des débris projetés, toujours porter des lunettes de protection ou masque de sécurité acceptés par A.N.S.I. (l’institut américan
de normalisation) pendant toute utilisation de le souffleur.
Avant d'utiliser le souffleur, consulter de nouveau les mesures de sécurité se trouvant dans le manuel d’utilisation et les règlementations
de fonctionnement de l’appareil. Ces précautions et règlementations sont pour votre sécurité.

ATTENTION

Tenir le souffleur de sorte que les gaz d échappement n'endommagent pas les vêtements de l’utilisateur et ne soient pas respirés.
NE PAS utiliser le souffleur si d’autres personnes ou animaux se trouvent à proximité. Garder une distance d'au moins 9 mètres (30
pieds).
Nous recommandons l'utilisation d'un masque quand le souffleur est utilisée dans un environnement poussièreux.
Rester à l'écart des débris, à une distance permettant de contrôler leur direction. Ne jamais souffler les débris dans la direction de per-
sonnes.
Pour contrôler la vélocité de l’air, le souffleur peut s’utiliser à diverses vitesses entre la position ralenti et pleins gaz. Quelques essais et
l’expérience vous aideront à déterminer la quantité d’air nécessaire pour chaque travail.

E
S
P
A
Ñ

O

L

7-1. OPERACIONES DEL SOPLADOR DE AIRE

(Figura 7-1A)

Su soplador McCulloch esta diseñado para retirar fácilimente escombros de patios, banquetas, abustos, etc., y muchas otras áreas difi-
ciles de alcanzar donde se acumulan escombros.

ADVERTENCIA

Debido a escombros voladores utilize lentes protectores o caretas para la cara aprobadas por el American National Standards Institute
(A.N.S.I.).
Antes de utilizar su soplador de aire, repase todas las instrucciones de Seguridad y Regulaciones para la operación en el Manual del
Usuario. Estas precauciones y regulaciones son para su protección.

PRECAUCION

Sostenga el soplador de modo que el escape no dañe la ropa o sea inhalado por el operador.
NO opere el soplador de aire con otra gente o animales en una cercanía inmediata. Permita un mínimo de 9 metros (30 pies)
entre el operador y otra gente o animales.
Recomendamos que una máscara para cara sea usada cuando opere el soplador en áreas polvorientas.
Sitúese lejos de los escombros a una distancia que le permita fácilmente controlar la dirección de los restos soplados. Nunca sople restos
en dirección de espectadores.
Para controlar la velocidad del flujo del aire, el soplador puede ser operado a cualquier velocidad entre la velocidad mínima o maxima.
Experienca con la unidad le ayudará a usted a determinar la cantidad de aire necesaria para cada aplicación.

7 - OPERATING INSTRUCTIONS - FONCTIONNEMENT

INSTRUCCIONES DE OPERACION

Fig. 7-1A

E
N

G

L

I

S
H

Operate power equipment only at reasonable hours--not early in the morning or late at night when people might be disturbed.
Comply with times listed in local ordinances.
To reduce sound levels, limit the number of pieces of equipment used at any one time.
Operate power blowers at the lowest possible throttle speed to do the job.
Check your equipment before operation, especially the muffler, air intakes and air filters.
Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.
In dusty conditions, slightly dampen surfaces or use mister attachment when water is available.
Conserve water by using power blowers instead of hoses for many lawn and garden applications, including areas
such as gutters, screens, patios, grills, porches and gardens.
Watch out for children, pets, open windows or freshly washed cars, and blow debris safely away.
Use the full blower nozzle extension so the air stream can work close to the ground.
After using blowers and other equipment, CLEAN UP! Dispose of debris in trash receptacles.

F

R
A
N
C
A

I

S

Utilisez l'équipement à des heures raisonnables--pas tôt le matin ou tard le soir lorsque cela risque de déranger les gens.
Respectez les heures indiquées dans les décrets locaux.
Pour réduire les niveaux sonores, limitez le nombre d'appareils utilises en même temps.
Utilisez la souffleuse à la vitesse de soufflage la plus basse possible pour l'opération en cours.
Vérifiez votre équipement avant de l'utiliser, en particulier l'echappement, les entrees d'air et les filtres a air.
Nettoyez les débris avec un râteau et un balai avant de souffler.
S'il y a beaucoup de poussiere, mouillez légèrement la surface ou utilisez l'accessoire d'aspersion si vous avez une source
d'eau disponible.
Vous pouvez économiser de l'eau en utilisant la souffleuse àla place des tuyaux d'arrosage pour de nombreuses applications
sur gazon ou jardin, dans des zones telles que rigoles, écrans, patios, grilles, porches et jardins.
Faites attention aux enfants, aux animaux, aux fenêtres ouvertes ou aux véhicules qui viennent d'être lavés, et assurez-vous
que les débris souffles sont éjectés sans danger.
Utilisez toute la longueur du tube de soufflage de sorte que le souffle d'air puisse agir près du sol.
Après utilisation de souffleuses ou d'autres équipements, pensez à NETTOYER ! Jetez les débris dans un conteneur à
ordures.

E
S
P
A
Ñ

O

L

Opere el equipo motorizado solamente durante horas razonables-- ni muy temprano en la mañana, ni muy tarde en la noche,
cuando se pueda incomodar a la gente. Cumpla con las horas estipuladas en las normas locales.
Para reducir los niveles de ruido, limite el numero de unidades de equipo que se usen al mismo tiempo.
Opere los sopladores motorizados a la mínima aceleración necesaria para hacer el trabajo.
Revise su equipo antes de operarlo, especialmente el silenciador, las tomas de aire y los filtros.
Utilice rastrillos y escobas para aflojar las partículas antes de soplar.
En condiciones polvorientas, humedezca ligeramente las superficies, o use el aditamento nebulizador cuando tenga agua
disponible.
Ahorre agua usando sopladores motorizados en lugar de mangueras en muchas de las aplicaciones de jardinería y manten-
imiento de céspedes, incluyendo áreas como surcos, tamices, patios, parrillas, porticos y huertas.
Tenga cuidado con los ninos, las mascotas, las ventanas abiertas o los carros recién lavados y sople las partículas en forma
segura.
Utilice la extension de boquilla para soplado total de tal manera que la corriente de aire pueda trabajar cerca al piso.
Después de usar los sopladores y otros equipos, !LÍMPIELOS! Disponga los desechos en recipientes de basura.

Advertising