Instrucciones importantes de seguridad, Seguridad, Español – Philips Magnavox MPC270 User Manual

Page 2

Advertising
background image

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL

Utilice sólo el adaptador de red AY 3162 (4,5 V/450 mA

corriente continua, con el polo positivo en la patilla central).

Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.

1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el

del adaptador de red.

2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del

reproductor y a un enchufe de pared.

Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo.

Información medioambiental

• Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo

lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de

materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma

protectora).

• Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son

desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y

regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas

agotadas o su antiguo equipo a la basura.

Desecho del producto antiguo

El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta cali-

dad, que se pueden reciclar y volver a utilizar.

Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra

en un producto indica que éste cumple la directiva europea

2002/96/EC.
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos

eléctricos y electrónicos.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos

con los desechos domésticos. El desecho correcto del producto

antiguo ayudará a evitar consecuencias negativas para el

medioambiente y la salud humana.

Adaptador de red (incluido u opcional)

Español

CONTROLES

1 ............................pantalla
2

2; ......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la

reproducción del CD

3

∞ .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD

4

9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los

programas o apaga el equipo

5

§ .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD

6 OPEN

2.............abre la tapa del CD

7 p / LINE OUT ....conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el

equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión

8

-

VOL

+

.............ajusta el volumen

9 ESP.....................para seleccionar entre el modo de ahorro en el consumo

de pilas y Protección Electrónica frente Saltos (ESP).
ESP asegura una reproducción continuada del CD a
pesar de cualquier vibración o golpe.

0 MODE ................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción.
! DBB....................activa y desactiva la intensificación de graves.
@ PROG .................programa pistas y revisa el programa.
# 4.5V DC..............conector para fuente de alimentación externa
$ OFF .....................desactiva HOLD

RESUME............guarda la última posición de una pista de CD reproducida
HOLD..................bloquea todos los botones

% ............................placa de características técnicas

CONTROLES ( Véanse las figuras 1 )

ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los
aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.

Placa de características técnicas están situados en la base del aparato.

El número de serie están situados dentro del compartimento de las pilas.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

1. Lea estas instrucciones.

2. Conserve estas instrucciones.

3. Lea todos los avisos.

4. Siga todas las instrucciones .

5. No utilice este aparato cerca del agua.

6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.

7. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su

instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor

Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato
(incluyendo los amplificadores) generador de calor.

9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/accesorios

recomendados por el fabricante.

10.

Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos
carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados
por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando
utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto
carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco.

11.Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal

técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que
haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por
daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el
equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior,
por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos,
cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera
sufrido algún tipo de caída.

12.Uso de las pilas – ADVERTENCIA: Para prevenir escapes en las

pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas, daños a su propiedad
o dañar la unidad:

• Instale TODAS las pilas correctamente, + y - como está marcado

en la unidad.

• No mezcle las pilas (VIEJAS con NUEVAS o DE CARBONO y

ALCALINAS, etc.).

• Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo

tiempo.

13 El aparato no debe exponerse a goteos ni salpicaduras.

14 No coloque nada que pueda ser peligroso sobre el aparato

(por ejemplo, objetos llenos de líquido, velas encendidas).

15 Ese producto puede contener el plomo y mercurio. La eliminación

de este material puede estar regulada debido a consideraciones
medioambientales. Para obtener información sobre la eliminación o
reciclaje de material, póngase en contacto con las autoridades
locales [o con la Electronic Industries Alliance : www. eiae.org]
.

EL 6475-S005: 04/01

Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía

para recibir todas las ventajas correspondientes.

• Una vez que se registre la compra de

su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Magnavox.

• Sírvase llenar y devolver en seguida

la Tarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato y saque
provecho de estas ventajas importantes.

Verificación

de la garantía

Registre su producto
dentro de 10 días para
confirmar su derecho a
máxima protección
bajo los términos y
condiciones de la garan-
tía de Magnavox.

Confirmación

del dueño

Su Tarjeta de Registro
de la Garantía comprue-
ba que Ud. es el dueño
del aparato en caso de
robo o pérdida del pro-
ducto.

Registro

del modelo

La devolución inmediata
de su Tarjeta de Registro
de la Garantía le garantiza
que recibirá toda la infor-
mación y todas las pro-
mociones especiales que
le corresponden por ser
el dueño de su modelo.

El símbolo del «rayo» indica que
algún material no aislado dentro

de su unidad podría resultar en una
sacudida eléctrica. Para la seguridad de
todos, favor de no remover la cubierta
del producto.

El «signo de exclamación» le llama
la atención a características sobre

las que Ud. debe leer la información
adjunta detenidamente para evitar proble-
mas de funcionamiento y mantenimiento.

ADVERTENCIA:

PARA

EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO, NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A HUMEDAD.

PRECAUCION:

Para evitar

sacudida eléctrica, introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la ranura
ancha.

Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior.
Guarde esta información para el futuro.

No. de modelo _________________

No. de serie ____________________

Conozca estos

simbolos de

seguridad

MAC5097

PRECAUCION

RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA

NO ABRIR

PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE

LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA

PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN

SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.

p

1

3

#

4

HOLD ➟ OFF

5

PLAY

2;

6

VOL

!!!

2

2

6

Canada

English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio
noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian Department of Communications.
Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépas-
sant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites
dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des
Communications du Canada.

Cambio gratuito del producto hasta noventa (90) días

GARANTÍA LIMITADA MAGNAVOX

MAGNAVOX garantiza este producto contra defectos en el material o en la
mano de obra, sujeto a las condiciones que se establecen a continuación:
COMPROBANTE DE COMPRA:
Para cambiar el producto, debe presentar un comprobante de la fecha de su
compra. Se considera como tal comprobante un recibo de venta o algún otro
documento que indique tanto el producto y la fecha en que lo compró, como
también el distribuidor minorista autorizado.
COBERTURA:
La cobertura de la garantía comienza el día en que usted compra el producto.
Si se determina que el producto tiene defectos, Magnavox cambiará sin costo el
producto defectuoso por uno nuevo o reacondicionado, según sea su criterio,
durante un período de noventa (90) días a partir de la fecha de compra. El
producto de reemplazo está cubierto sólo por el período de garantía del
original. Cuando expira la garantía de éste, también expira la de todos los
productos reemplazados. Cuando deba enviar el producto a Magnavox para su
cambio, usted deberá pagar los costos de envío. Magnavox pagará los costos de
envío al regresarle el producto.
Nota: El modelo por el que se cambie el producto será el de mayor similitud
en el inventario actual de Magnavox. El envío de su producto a Magnavox implica
el intento de seguir los requisitos especificados del programa de garantía e
intercambio. No se puede devolver el producto que reciba Magnavox. El
producto de reemplazo sólo se puede enviar si se cumplen todos los requisitos
de la garantía. El incumplimiento de tales requisitos puede ocasionar el retardo
en el proceso de cambio.
SIN COBERTURA DE GARANTÍA
Su garantía no cubre:

Los costos de envío al devolver el producto defectuoso.

Los costos de mano de obra por la instalación o preparación del producto,
el ajuste de controles del cliente en el producto y la instalación o reparación
de los sistemas de antena externos al producto.

La reparación del producto y/o el reemplazo de piezas debido a la
instalación inadecuada, a conexiones hechas a un suministro de voltaje
inadecuado, al abuso, descuido, mal uso, accidentes, reparaciones no
autorizadas u otras causas que no se encuentren en control de Magnavox.

Un producto que requiera modificación o adaptación para permitir su
operación en cualquier país que no sea el país para el que se diseñó, fabricó,
aprobó y/o autorizó o la reparación de productos dañados por estas
modificaciones.

Los daños al producto durante el envío cuando el empaque no ha sido el
adecuado o los costos asociados con el empaque.

La pérdida del producto en el traslado y cuando no se pueda proporcionar
una firma que verifique el recibo.

Un producto que se use para propósitos comerciales o institucionales (lo
que incluye, entre otros, los de alquiler).

Producto vendido TAL COMO ESTÁ o RENOVADO.

DÓNDE SE ENCUENTRA DISPONIBLE EL CAMBIO POR
GARANTÍA:
El cambio se encuentra disponible en todos los países en que Magnavox
distribuya oficialmente el producto. En los países en que Magnavox no distribuye
el producto, la organización Magnavox local intentará cambiar el producto,
aunque puede haber un retardo si no es fácil disponer del producto o si existen
procesos especiales de aduana.
PARA REALIZAR CAMBIOS EN EE.UU., PUERTO RICO O EN LAS
ISLA VÍRGENES DE EE.UU...
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente al:

1-800-705-2000

PARA REALIZAR CAMBIOS EN CANADÁ…

1-800-661-6162 (si habla francés)
1-800-705-2000 (si habla inglés o español)

EL REEMPLAZO, SEGÚN LO DISPONE ESTA GARANTÍA, ES LA SOLUCIÓN
EXCLUSIVA PARA EL CLIENTE. MAGNAVOX NO SERÁ RESPONSABLE DE
LOS DAÑOS CASUALES O EMERGENTES QUE INFRINJAN ALGUNA
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUCTO. CON EXCEP-
CIÓN DE LO QUE PROHÍBA LA LEY VIGENTE,TODA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR EN ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LO
QUE ESPECIFIQUE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten las exclusiones o la limitación de los daños
casuales o importantes, ni permiten limitaciones sobre la duración de la garantía
implícita, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores
no se apliquen a usted.Además, si usted celebra un contrato de servicio con la
sociedad MAGNAVOX en un plazo de noventa (90) días a partir de la fecha de
venta, no se aplicará la limitación sobre la duración de la garantía implícita.

Magnavox, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026

Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que varían entre los diferentes estados y provincias.

(Garantía: 4835 710 27800)

1

El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento
dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las

interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.

FEATURES

Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas
en un programa. Una sola pista puede ser guardada
más de una vez en el programa.

1 Mientras la reproducción se encuentra detenida,

seleccione una pista mediante

∞ o §.

2 Pulse PROG para guardar la pista.

yPROG se encenderá; en la pantalla

aparecerán el número de la pista programada
y P con el número total de pistas guardadas.

3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas

que desee.

4 Pulse

2; para iniciar la reproducción de las pistas

seleccionadas.

yAparecerá PROG en la pantalla y comenzará la reproducción.

• Puede revisar el programa pulsando PROG durante

más de 2 segundos.

yAparecerán en la pantalla todas las pistas

guardadas por su orden.

Notas: – Si pulsa PROG y no hay una pista selecciona-

da, aparecerá, SEL en la pantalla.

– Si intenta guardar más de 30 pistas,

aparecerá FULL.

Borrado del programa
• Mientras la reproducción está detenida, pulse

9

para borrar el programa.

yAparecer CLR una vez en la pantalla,

desaparecer, PROG y el programa se borrará.

Nota:

El programa también será borrado si la
alimentación eléctrica se interrumpe, si se abre l
a tapa del CD, o

s

i el equipo se apaga automáti-

camente.

• No toque las lentes A del reproductor de CDs.
• No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,

lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por
aparatos calefactores como por la exposición directa al sol).

• Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave,

ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No
utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos
corrosivos.

• Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando

un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el
disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.

• Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente

frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje
reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.

• La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede

provocar un funcionamiento incorrecto.

• Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.

Auriculares AY 3806

• Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la

clavija p/LINE OUT.

Nota: p/LINE OUT también puede utilizarse para
conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar el
sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo audio
conectado y del reproductor de CD.

¡IMPORTANTE!
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialis-
tas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de
manera permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya
que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auricu-
lares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del
exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.

Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)

Con este equipo puede utilizar:
• pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o
• pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).

Nota:

No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos
diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo
durante un largo período de tiempo, quítelas
.

Instalación de las pilas

1 Pulse OPEN

2 para abrir la tapa del CD.

2 Abra el compartimento de las pilas e inserte

2 pilas normales, alcalinas.

Indicación de las pila
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla.

Pila cargada

Pila gastada.

parpadea.

Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas
contienen sustancias químicas peligrosas.

Utilice solamente un adaptador de tensión 4,5 V DC (corriente continua,
polo positivo a la patilla central) y un adaptador de casete del vehículo.
Cualquier otro producto podría dañar el equipo.

1

Coloque el equipo en una superficie horizontal,
estable y sin vibraciones. Asegúrese de que
esté en un lugar seguro, en el que el equipo no
sea ni un peligro ni un obstáculo para el con-
ductor y para los pasajeros.

2

Enchufe el convertidor de tensión en la toma
del encendedor (sólo para baterias de 12 V,
negativo conectado a tierra)
, después
conecte el final cableado al jack de entrada
4.5V DC en el equipo.

3

Si fuera necesario, limpie la toma del encende-
dor para lograr un buen contacto eléctrico.

4

Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de
casete a p/LINE OUT en el equipo.

5

Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en
el compartimento del radiocasete del vehículo.

6

Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir.

7

Disminuye el volumen del aparato, si es necesario. Inicie la reproducción en
el equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche.

Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor

del vehículo cuando no esté utilizando el equipo.

Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla

para la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador
de casete. Conecte el cable de señal a esta toma LINE IN y a
p

/LINE OUT en el equipo.

4,5 V DC

12 V DC

Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales)

Manejo del reproductor de CD y de los CDs

Selección de una pista durante la reproducción
• Pulse brevemente

∞ o § una o varias veces para

saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.

yLa reproducción continúa con la pista

seleccionada y su número aparece en pantalla.

Selección de una pista cuando se ha detenido la
reproducción
1
Pulse brevemente

∞ o § una o varias veces.

yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada.

2 Pulse

2; para iniciar la reproducción de CD.

yLa reproducción empezar por la pista seleccionada.

Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1
Mantenga pulsada

∞ o § para buscar un pasaje

concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente.

ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa

a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos
2 segundos.

2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.

yLa reproducción normal continuará desde ese punto.

Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda

no es posible.

– En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o

durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es
posible en esa pista en concreto.

Selección de una pista y busqúeda

Programación de números de pista

Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y
reproducir los primeros segundos de cada pista.

1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean necesarias para activar

una de las siguientes funciones. La función activa se
muestra en pantalla.
ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se

reproducirán en orden aleatorio hasta que todas
ellas se hayan reproducido una vez.

ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del CD

se reproducirán repetidamente en orden aleatorio.

yREPEAT : La pista actual se reproducirá repeti-

damente.

yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirá

repetidamente.

y

SCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista
se reproducirán según su orden.

2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos.
• Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta

que desaparezca la indicación de la pantalla.

ESP

Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante
la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION
(ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el
reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones
causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas!
En este aparato, ESP está activado por defecto. También puedes desactivar ESP.
• Pulse ESP

y ESP desaparece.

• Pulse ESP

y ESP aparece una vez
ESP activ. ESP desactiv. ESP activ.

Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE

Se puede interrumpir la reproducción y continuarla
(incluso tras un período largo de tiempo) en el punto
en que fue interrumpida (RESUME) y se pueden
bloquear todos los botones de modo que no se
ejecute ninguna acción (HOLD). Use el interruptor
deslizante OFF-RESUME-HOLD para estas funciones.
RESUME – continúa desde donde fue interrumpida
1
Coloque el interruptor deslizante en la posición

RESUME durante la reproducción para activar RESUME.

yAparece RESUME en la pantalla.

2 Pulse

9 cuando desee detener la reproducción.

3 Pulse

2; cuando desee continuar la reproducción.

yAparecer RESUME en la pantalla y continuará

la reproducción a partir del punto en que se
detuvo.

• Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante a la posi-

ción OFF

yDesaparece RESUME.

HOLD – bloqueo de todos los botones
Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si se
pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el
reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación accidental
de otras funciones.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD

para activar esta función.

ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá

HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier
tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá
HOLD en la pantalla al pulsar

2;.

2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF

Nota: Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME

y reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo.

HOLD

RESUME

RESUME y HOLD

PILAS

REPRODUCCIÓN DE UN CD

REPRODUCCIÓN DE UN CD

CARACTERISTICAS

CARACTERISTICAS

CARACTERISTICAS

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud.
mismo, anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los
puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no
es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
• Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas

correctamente y que las espigas de contacto estén limpias.

• Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido.

Compruebe también las pilas del reproductor.

Aparece la indicación NO dISC
• Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente

(con el lado de la etiqueta hacia arriba).

• Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
• El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de

CD.

La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los
mandos
• Si HOLD está activada, desactívela.
• Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante

unos segundos.

El CD salta pistas
• El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
• RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada.

Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado

correctamente, aparecerá NO dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la
función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación.

Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción

tardará entre 3–15 segundos después de pulsar

2;.

• La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.

1 --:-- parpadeará durante la lectura del CD.

Volumen y graves

Ajuste del volumen
• Ajuste el volumen utilizando

VOL

+

en el reproductor de CD

Ajuste de graves
• Pulsar DBB para activar o desactivar la

intensificación de bajos.

y

se muestra en pantalla si se ha

activado la intensificación de bajos.

REPRODUCCIÓN DE UN CD

Este equipo puede reproducir toda clase de discos
de audio
, como CD grabables y CD regrabables. No
intente reproducir un CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD
de ordenador.

1 Pulse el botón deslizante

2 para abrir

el reproductor.

2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba

presionando el CD en el centro.

3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.

4 Pulse

2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la

reproducción.

yAparecerán en pantalla el número de pista

actual y el tiempo de reproducción transcurrido.

• Puede hacer una pausa la reproducción pulsando

2;.

yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido

hasta el momento de la interrupción.

• Continúe la reproducción pulsando otra vez

2;.

5 Pulse

9 para detener la reproducción.

yAparecerá en la pantalla el número total

depistas y el tiempo total de reproducción del CD.

6 Pulse otra vez

9 para apagar el equipo.

• Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y

presione suavemente el eje mientras levanta el disco.

Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará

automáticamente para ahorrar energía.

0

Información acerca de las reproducciones

Reproducción de un CD

CARACTERISTICAS

The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference

that may cause undesired operation.

REPRODUCCIÓN DE UN CD

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

No hay sonido o éste es de mala calidad.
• Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse

2;.

• Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
• Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
• Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del

reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.

Para utilización en el automóvil, compruebe que el adaptador de cassette esté

insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de
cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que
el conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo
para que la temperatura cambie.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ENCENDIDO RAPIDO

MPC270/17_20051202 2/12/05 14:19 Page 2

Advertising