MB QUART RVF 210 User Manual

Page 5

Advertising
background image

Achten Sie vor der Montage der Lautsprecherkomponenten dar-
auf, dass beim Einbau hinter der Auflage keine Hindernisse wie z.B.
Fenstermechanik vorhanden sind. Ebenso ist darauf zu achten,
dass die Frontgitter genügend Abstand zu Funktionsteilen wie
Fensterkurbel oder Türgriff haben.

Hinweis: Wenn Sie die Tief-/Mitteltöner nicht im Original-Einbau-
platz des Fahrzeuges montieren, erhalten Sie Aufbau-, Einbauringe
sowie Lautsprechergitter als optionales separates Zubehör bei Ihrem
Fachhändler. (AGS 100/130/160)

Before installing any loudspeaker components, please make sure
that there are no obstacles to the installation. Check behind the
supporting surface to insure proper clearance to the window
mechanism or door lock assembly. When choosing to surface mount
your speakers, take care to ensure enough clearance exists between
the mounting grilles and door handle or window crank prior to cut-
ting the door panel.

Note: If you do not install the subwoofers and mid-range loudspea-
kers in the provided installation spaces of the car, rings for flush and
surface mounting as well as speaker grilles are available as optional
separate accessories from your specialized dealer. (AGS 100/130/160)

Veillez, avant de monter les composants des haut-parleurs, à ce qu’il
n’y ait rien derrière le support, comme par exemple le mécanisme de
vitre. Veillez également à ce que la distance entre la grille frontale
et les éléments fonctionnels comme par exemple le lève-vitre ou la
poignée de portière soit suffisante. Pour plus d’informations sur le
sujet et autres possibilités d’utilisation, taper

www.mbquart.de sur

internet.

Remarque: Si vous ne montez pas les graves/médiums à l‘endroit
prévu à l‘origine dans le véhicule, vous pouvez vous procurer séparé-
ment les optionnels accessoires (anneau de montage, anneau encas-
tré et grille) auprès de votre vendeur spécialisé. (AGS 100/130/160)

Antes del montaje de las piezas de los altavoces asegúrese de que no
hay impedimentos detrás del soporte (p.ej. la mecánica de las ven-
tanas). Igualmente, es importante vigilar que la rejilla frontal esté a
distancia suficiente de piezas de uso habitual como son las manive-
las de las ventanas o las manecillas de las puertas.

Nota: En caso que no monte los altavoces de bajos/para el registro
medio en el lugar de montaje original del vehículo, recibe de su comer-
ciante especializado anillos de ensamblaje y de montaje así como
rejillas de altavoz como accesorios separados. (AGS 100/130/160)

Prima di procedere al montaggio degli altoparlanti, verificate che
gli equipaggiamenti magnetici non ostacolino parti meccaniche di
portiere ed alzacristalli. Verificate che le reti di protezione degli
altoparlanti non impediscano il movimento dei comandi porta e
finestrino.

Avvertenza: se non montate il subwoofer e il midrange nel pun-
to originale predisposto della vettura, potete procurar Vi anelli
di montaggio e di installazione nonché la griglia per altoparlante
come accessori separati presso il Vostro rivenditore specializzato di
fiducia. (AGS 100/130/160)

При сборке компонентов громкоговорителей необходимо обра-
тить внимание на то, чтобы за панелью, на которую монтируется
громкоговоритель, не находилось каких-либо препятствий, напри-
мер механизмов стеклоподъёмников. Также обратите внимание
на то, чтобы передняя решётка громкоговорителя находилась
на достаточном расстоянии от движущихся деталей автомобиля
(рукояток стеклоподъёмников, дверных ручек).

Указание: Если вы устанавливаете НЧ/СЧ-динамики не в
штатном месте для монтажа в автомобиле, вы получите в вашей
специализированной торговой фирме навесные и встраиваемые
кольца, а также сетки динамиков в качестве отдельных
принадлежностей.

(AGS 100/130/160)

R E F E R E N C E R V F

Art.-Nr. 90-8049

Einbauhinweise

Installation Instructions

Instructions de montage

Indicaciones de instalación

Istruzioni per il montaggio

аМТЪÛ͈Ëfl ФУ Т·УНВ

Jahre

years

ans

años

anni

goda

Garantie

Warranty

Garantie
Garantía
Garanzia

Srok Garantii

3

Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg für Garantiezwecke auf.
Please keep your purchasing slip for warranty reasons.
Veuillez conserver le reçu de caisse pour la garantie.
Por favor conserve su comprobante de compra a efectos de garantía.
Conservate la ricevuta di acquisto ai fini della garanzia.
Soxranite, poΩalujsta hek dlå sluhaev, trebuœwix
predostavleniå garantii.

Advertising
This manual is related to the following products: