English español français – JVC LVT1774-001A User Manual

Page 124

Advertising
background image

4

REVERSE GEAR SIGNAL

KD-NXD505

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

A

Typical Connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect
connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body
may be different in color.

1

Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.

2

Connect the antenna cord and the GPS antenna.

3

Finally connect the wiring harness to the unit.

Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo.
Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad.
Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de la
carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color.

1

Conecte los conductores de color del cable de alimentación en
el orden especificado en la ilustración de abajo.

2

Conecte el cable de antena y la antena GPS.

3

Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.

Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du
véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la
voiture peuvent être différents en couleur.

1

Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre
spécifié sur l’illustration ci-dessous.

2

Connectez le cordon d’antenne et l’antenne GPS.

3

Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

SUBWOOFER OUT (see diagram

/ véase diagrama / voir le

diagramme )

15 A fuse
Fusible de 15 A
Fusible 15 A

Rear ground
terminal
Terminal de tierra
posterior
Borne arrière de
masse

LINE OUT (FRONT) (see diagram /
véase diagrama / voir le diagramme

)

*1

Not included for this unit

*1

No suministrado con esta unidad

*1

Non fourni avec cet appareil

Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d’allumage

Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible

White with black stripe
Blanco con rayas negras
Blanc avec bande noire

White
Blanco
Blanc

Gray with black stripe
Gris con rayas negras
Gris avec bande noire

Gray
Gris
Gris

Green with black stripe
Verde con rayas negras
Vert avec bande noire

Green
Verde
Vert

Purple with black stripe
Púrpura con rayas negras
Violet avec bande noire

Purple
Púrpura
Violet

Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)

Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Enceinte droit (avant)

Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arrière)

Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droit (arrière)

To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la voiture

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the
ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil
(desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en
dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)

To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible

To car light control switch
Al interruptor de control de las luces del automóvil
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture

To cellular phone system
Al sistema de teléfono celular
Al cellulare

To parking brake (see diagram )
Al freno de estacionamiento (véase diagrama

)

Au frein de stationnement (voir le diagramme )

Black
Negro
Noir

Yellow

*2

Amarillo

*2

Jaune

*2

Red / Rojo / Rouge

Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche

Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas
Orange avec bande blanche

Brown / Marrón / Marron

Light green / Verde claro / Vert clair

VIDEO IN (see diagram / véase diagrama / voir le diagramme )

REVERSE GEAR SIGNAL (see diagram / véase diagrama / voir le diagramme )

VIDEO OUT (see diagram / véase diagrama / voir le diagramme )

OE REMOTE
Steering wheel remote input/ Entrada del control remoto del volante de dirección/ Entrée de la télécommande de volant (see
diagram / véase diagrama / voir le diagramme )

Blue / Azul / Bleu

To automatic antenna if any (250 mA max.)
A la antena automática, si hubiere (250 mA mбx.)
А l’antenne automatique s’il y en a une (250 mA max.)

SPEED SIGNAL (see diagram / véase diagrama / voir le diagramme )

*3 Connecting the crimp connector / Conexión del conector de presión / Connexion de la cosse sertie

Connecting the reverse gear signal lead / Conexión del cable de señal del engranaje de marcha atrás / Connexion du fil de signal de marche arrière

Locate the reverse lamp lead in the
trunk.
Localice el conductor de la luz trasera
en el compartimiento de equipajes.
Localisez le fil des feux de recul dans le
coffre.

To reverse lamp
A la luz trasera
Aux feux de recul

Reverse lamp lead
Conductor de la luz trasera
Fil des feux de recul

Reverse lamp lead
Conductor de la luz trasera
Fil des feux de recul

To car battery
A la batería del automóvil
À la batterie de la voiture

*3

Purple with white stripe
Conductor de la luz trasera
Violet avec bande blanche

Contact the metallic part of the crimp to the wires inside.
Conecte la parte metálica del engarce a los cables interiores.
Mettez en contact la partie métallique de la cosse à sertir et des fils intérieurs.

Pinch the crimp firmly.
Apriete firmemente el engarce.
Pincez la cosse à sertir fermement.

LINE OUT (REAR) (see diagram /
véase diagrama / voir le diagramme

)

KD-NXD505

SPEED

SINGAL

Connecting the speed signal lead / Conexión del cable de señal de velocidad /
Connexion du fil de signal de vitesse

B

• This connection is necessary to use the Navigation System.
• Esta conexión es necesaria para poder usar el sistema de navegación.
• Cette connexion est nécessaire pour pouvoir utiliser le système de navigation.

Signal lead from the speedometer
Conductor del velocímetro
Fil de signal de l’indicateur de vitesse

Pink/Rosa/Rose

To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
Al conductor remoto del otro equipo (200 mA máx.)
Au fil de télécommande d’un autre appareil (200 mA max.)

To an external component (see diagram and )
A un componente externo (véase diagrama y )
Pour connecter un appareil extérieur (voir le
diagramme et )

GPS antenna
Antena GPS
Antenne GPS

*3

DIGITAL OUT (see diagram

/ véase diagrama / voir le

diagramme )

Radio antenna
Antena de radio
Antenne radio

Reverse lamps
Luces traseras
Feux de recul

C

P

P

• If your car does not have a speed signal lead,

use JVC’s Speed Pulse Generator KV-PG1
(separately purchased).

• Si su coche no dispone de un conductor de

la señal de velocidad, utilice el Generador de
impulsos de velocidad KV-PG1 de JVC (vendido
separadamente).

• Si votre voiture ne possède de pas de fil de signal

de vitesse, utilisez le Générateur d’impulsions
de vitesse KV-PG1 de JVC (vendu séparément).

*2

Before checking the operation of this unit prior to

installation, this lead must be connected, otherwise power
cannot be turned on.

*2

Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad

previa a de la instalación, es necesario conectar este cable,
de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.

*2

Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant

installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut
pas être mis sous tension.

Instal_NXD505_J.indd 4

Instal_NXD505_J.indd 4

07.6.22 5:26:16 PM

07.6.22 5:26:16 PM

Advertising