JVC GET0199-001A User Manual

Page 62

Advertising
background image

L

R

L

R

L

L

R

R

L

L

R

L

R

INPUT

R

L

R

LINE

REAR FRONT

OUT

L

R

L

R

L

INPUT

*

3

*

3

R

4

You can connect an amplifier (and other
equipment) to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white

stripe) to the remote lead of the other
equipment so that it can be controlled
through this unit.

For amplifier only:

– Disconnect the speakers from this unit,

connect them to the amplifier. Leave the
speaker leads of this unit unused.

– Only for KD-G801: The line output level of

this unit is kept high to maintain the hi-fi
sounds reproduced from this unit.
When connecting an external amplifier to
this unit, turn down the gain control on the
external amplifier to obtain the best
performance from this unit.

Sie können einen Verstärker (oder ein anderes
Gerät anschließen), um Ihre Autostereoanlage
zu erweitern.
• Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit

weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel
des anderen Geräts an, so daß es über dieses
Gerät gesteuert werden kann.

Nur für den Verstärker:

– Die Lautsprecher von diesem Gerät

abtrennen und am Verstärker
anschließen. Die Lautsprecherleitungen
dieses Geräts unbenutzt lassen.

– Nur für KD-G801: Der Ausgangspegel

dieses Geräts wird auf einem hohen Wert
gehalten, um den Hifi-Klang zu unterstützen,
den dieses Gerät reproduziert.
Wenn Sie einen externen Verstärker an
dieses Gerät anschließen, stellen Sie den
Verstärkungsregler des externen Verstärkers
herunter, um die bestmögliche Leistung
dieses Geräts zu erzielen.

Vous pouvez connecter (un amplificateur ou
autre appareil) pour améliorer votre système
autoradio.

Connectez le fil de commande à distance
(bleu avec bande blanche) au fil de commande
à distance de l’autre appareil de façon qu’il
puisse être commandé via cet appareil.

Pour l’amplificateur seulement:

– Déconnectez les enceintes de cet

appareil et connectez-les à
l’amplificateur. Laissez les fils
d’enceintes de cet appareil inutilisés.

– Seulement pour le KD-G801: Le niveau de

sortie de ligne de cet appareil est maintenu à
un niveau élevé pour maintenir une qualité
Hi-Fi pour les sons reproduits par cet appareil.
Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur
à cet appareil, diminuez le réglage du gain sur
l’amplificateur extérieur pour obtenir les
meilleures performances de cet appareil.

Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te
breiden met een versterker (of andere apparatuur).
• Verbind de externe kabel (blauw met witte streep)

met de externe kabel van het andere apparatuur
zodat deze op afstand vanaf deze apparaat kan
worden bediend.

Alleen voor een versterker:

– Koppel de speakers van dit apparaat los

en verbind ze aan de versterker. Gebruik
de speakerdraden van dit apparaat niet.

– Uitsluitend voor de KD-G801: Het

uitgangsniveau van het geluid is hoog om het
hifi-geluid van deze eenheid te behouden.
Wanneer u een extern apparaat op deze eenheid
aansluit, moet u erop letten dat u de
versterkingsfactor van de externe versterker laag
houdt, zodat deze eenheid de beste prestaties
levert.

Connections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils /
Aansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur

Amplifier / Verstärker / Amplificateur / Versterker

Rear speakers

Hintere Lautsprecher

Enceintes arrière

Achterspeakers

Front speakers
Vordere Lautsprecher

Enceintes avant

Voorspeakers

Signal cord (not supplied for
this unit)
Einzelleitung (nicht mit diesem
Gerät mitgeliefert)

Cordon de signal (non fourni
avec cet appareil)

Signaalkabel (wordt niet bij dit
apparaat geleverd)

Remote lead
Fernbedienungsleitung

Fil d’alimentation à distance

Afstandbedieningsdraad

*

3

Firmly attach the ground wire to the metallic
body or to the chassis of the car—to the place
uncoated with paint (if coated with paint,
remove the paint before attaching the wire).
Failure to do so may cause damage to the unit.

*

3

Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der
Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs.
Die Kontaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte
die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie
den Lack der Kontaktstelle, bevor Sie den
Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter
nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird,
kann dieses Gerät beschädigt werden.

*

3

Attachez solidement le fil de mise à la masse
au châssis métallique de la voiture—à un
endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il
est recouvert de peinture, enlevez d’abord la
peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut
être endommagé si cela n’est pas fait
correctement.

*

3

Bevestig de aardedraad goed met een metalen
onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op
een niet-gelakt gedeelte (indien gelakt, schuur dan
af alvorens de draad te bevestigen). Het toestel kan
worden beschadigd indien de aardedraad niet goed
is aangesloten.

To the remote lead of other equipment or power aerial if any
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der
Motorantenne, sofern vorhanden

Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne
automatique s’il y en a une

Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit
indien aanwezig

Y-connector (not supplied for this unit)
Y-Anschluß (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

Y-connector (wordt niet bij dit apparaat geleverd)

Remote lead (Blue with white stripe)
Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)

Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)

Afstandbedieningsdraad (Blauw met witte streep)

KD-G801/

KD-G701

• You can connect both components in series as illustrated above.
• Es ist möglich, beide Komponenten in einer Serienschaltung entsprechend der obigen

Darstellung anzuschließen.

Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré ci-dessus.

• Beide apparaten zijn volgens bovenstaande illustratie in serie aan te sluiten.

KD-G801

CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:
• Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.
• Bevor Sie den CD-Wechsler und/oder den DAB-Tuner anschließen, vergewissern Sie sich,

daß das Gerät ausgeschaltet ist.

Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, s’assurer que l’unité est éteinte.

• Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld alvorens u de CD-wisselaar en/of DAB-tuner aansluit.

KD-G801

JVC DAB tuner

DAB-Tuner von JVC

Tuner DAB JVC

JVC DAB-tuner

JVC CD changer

CD-Wechsler von JVC

Changeur CD JVC

JVC CD-wisselaar

or

oder

ou

of

Connecting cord supplied for your DAB tuner or CD changer
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-Tuners oder CD-Wechslers gehört

Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB ou changeur CD

Verbindingskabel die met de DAB-tuner of CD-wisselaar wordt meegeleverd

Connecting cord supplied for your DAB tuner
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des
DAB-Tuners gehört

Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB

Verbindingskabel die met de DAB-tuner wordt
meegeleverd

Connecting cord supplied for your CD changer
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des
CD-Wechsler gehört

Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD

Verbindingskabel die met de CD-wisselaar wordt meegeleverd

CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB / CD-wisselaar en DAB-tuner

If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this receiver using the
controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required.
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.
Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist, können Sie damit diesen Receiver
steuern. Hierfür ist ein für Ihr Fahrzeug passender Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption von JVC
(nicht im Lieferumfang enthalten) erforderlich. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC
Autoradiohändler.
Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en
utilisant la télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant JVC (non fourni)
correspondant à votre voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur d’autoradio JVC pour les détails.
Indien uw auto een stuurwiel-afstandsbediening heeft, kunt u deze receiver met die afstandsbediening bedienen.
Hiervoor heeft u echter een JVC adapter (niet bijgeleverd) nodig die geschikt is voor de stuurwiel-
afstandsbediening van uw auto. Raadpleeg uw JVC car audio dealer voor details.

Steering wheel remote input
Eingang für Lenkradfernbedienung

Entrée de la télécommande de volant

Ingang stuurwiel-afstandsbediening

OE remote adapter (not supplied)
Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption
(nicht im Lieferumfang enthalten)

Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)

Adapter voor stuurwiel-afstandsbediening (niet bijgeleverd)

Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)

Télécommande de volant (installée dans la voiture)

Stuurwiel-afstandsbediening (in de auto)

Connecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Connexion de la télécommande de volant /
Verbinden met de stuurwiel-afstandsbediening

KD-G801/

KD-G701

External Component / Externe Komponente / Appareil extérieur /
Extern apparaat

Signal cord (not supplied for this unit)
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)

KD-G801

*

4

Line Input Adapter KS-U57 (not supplied with this unit)

*

4

Line-Eingangsadapter KS-U57 (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

*

4

Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)

*

4

Line Input Adapter KS-U57 (wordt niet bij dit apparaat geleverd)

KS-U57

*

4

CD changer jack
Buchse für CD-Wechsler

Prise du changeur CD

Aansluiting voor CD-wisselaar

JVC DAB tuner

DAB-Tuner von JVC

Tuner DAB JVC

JVC DAB-tuner

JVC CD changer

CD-Wechsler von JVC

Changeur CD JVC

JVC CD-wisselaar

C

B

JVC Amplifier

JVC Verstärker

JVC Amplificateur

JVC Versterker

You can connect another power amplifier for
front speakers.
Sie können einen anderen Leistungsverstärker
für die vorderen Lautsprecher anschließen.

Vous pouvez connecter un autre amplificateur
de puissance pour les enceintes avant.

U kunt nog een eindversterker voor de voorspeakers
aansluiten.

JVC Amplifier

JVC Verstärker

JVC Amplificateur

JVC Versterker

Front speakers
Vordere Lautsprecher

Enceintes avant

Voorspeakers

External component

Externe Komponente

Appareil extérieur

Extern apparaat

Refer also to page 42 of the INSTRUCTIONS.
Siehe auch Seite 42 in der BEDIENUNGSANLEITUNG.

Référez-vous aussi à la page 42 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.

Zie tevens bladzijde 42 van de GEBRUIKSAANWIJZING.

Only for KD-G801 / Nur für KD-G801 /

Seulement pour le KD-G801

/ Uitsluitend voor de KD-G801

Only for KD-G801 / Nur für KD-G801 /

Seulement pour le KD-G801

/ Uitsluitend voor de KD-G801

L

R

L

R

Subwoofer / Subwoofer / Caisson de grave / Subwoofer

You can connect a subwoofer through an amplifier to reinforce the bass.
• For their connections, refer to the instructions supplied with your subwoofer.
Sie können einen Subwoofer über einen Verstärker anschließen, um den Bass zu verstärken.
• Sehen Sie die mit Ihrem Subwoofer mitgelieferten Anweisungen bzgl. der Anschlüsse.
Vous pouvez connecter un caisson de grave par un amplificateur pour renforcer les graves.

Pour la connexion, référez-vous aux instructions fournies avec le caisson de grave.

U kunt een subwoofer via een versterker aansluiten om de weergave van de lage tonen te versterken.
• Zie de bij de subwoofer geleverde aanwijzingen voor het verbinden.

Subwoofer
Subwoofer

Caisson de grave

Subwoofer

KD-G801

Only for KD-G801 / Nur für KD-G801 /

Seulement pour le KD-G801

/ Uitsluitend voor de KD-G801

Signal cord (not supplied for this unit)
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)

JVC Amplifier

JVC Verstärker

JVC Amplificateur

JVC Versterker

SUBWOOFER OUT
SUBWOOFER OUT

SUBWOOFER OUT (Sortie de caisson de grave)

SUBWOOFER OUT

Instal3-4_KD-G801_005A_f.p65

1/9/04, 9:06 AM

4

Advertising
This manual is related to the following products: