Troubleshooting, Fehlersuche, En cas de difficultes – JVC KD-S721R EN User Manual

Page 4: Problemen oplossen

Advertising
background image

4

INPUT

R

L

R

L

LINE OUT

REAR

L

R

L

R

L

R

FRONT

R

L

R

L

INPUT

Connecting the leads / Anschließen der Leitungen / Raccordement des fils / Aansluiting van de gekleurde draden

CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating

tape.

• Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der NICHT

VERWENDETEN Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.

• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS utilisés

avec de la bande isolante.

• Om kortsluiting te voorkomen, moet u de aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE

gekleurde draden met isolatieband bedekken.

TROUBLESHOOTING

The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?

Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?

No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?

Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded

in common?

Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded

in common?

FEHLERSUCHE

• Die Sicherung brennt durch.

* Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig

angeschlossen?

• Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden.

* Ist die gelbe Leitung angeschlossen?

• Kein Ton aus den Lautsprechern.

* Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?

• Ton verzerrt.

* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten

Lautsprecher zusammen geerdet?

• Gerät wird heiß.

* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten

Lautsprecher zusammen geerdet?

EN CAS DE DIFFICULTES

• Le fusible saute.
*

Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?

• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
*

Le fil jaune est-elle raccordée?

• Pas de son des enceintes.
*

Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?

• Le son est déformé.
*

Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*

Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-
elles mises ensemble à la masse?

• L’appareil devient chaud.
*

Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*

Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-
elles mises ensemble à la masse?

PROBLEMEN OPLOSSEN

De zekering slaat door.
*

Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste manier
aangesloten?

De stroom kan niet worden ingeschakeld.
*

Is de gele draad aangesloten?

Er komt geen geluid uit de speakers.
*

Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?

Het geluid wordt vervormd.
*

Is de uitgaande speakerdraad geaard?

*

Zijn de minpolen van de linker- en de rechterspeakers
gemeenschappelijk geaard?

Het apparaat raakt verhit.
*

Is de uitgaande speakerdraad geaard?

*

Zijn de minpolen van de linker- en de rechterspeakers
gemeenschappelijk geaard?

B

Connections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils /
Aansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur

Amplifier / Verstärker / Amplificateur / Versterker

You can connect an amplifier to upgrade your
car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white

str ipe) to the remote lead of the other
equipment so that it can be controlled through
this unit.
• Connect this unit’s line-out terminals to the

amplifier’s line-in terminals.

• Disconnect the speakers from this unit,

connect them to the amplifier. Leave the
speaker leads of this unit unused. (Cover
the terminals of these unused leads with
insulating tape, as illustrated above.)

Sie können einen Verstärker anschließen, um Ihre
Autostereoanlage zu erweitern.

Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit
weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel
des anderen Geräts an, so daß es über dieses
Gerät gesteuert werden kann.

Die Anschlußklemmen am Ausgang dieses
Gerät an den Anschlußklemmen des
Eingangs des Verstärkers anschließen.

Die Lautsprecher von diesem Gerät

abtrennen und am Verstärker anschließen.
Die Lautsprecherleitungen dieses Geräts
unbenutzt lassen. (Die Anschlußklemmen
dieser nicht verwendeten Leitungen mit
Isolierklebeband umwickeln, siehe
Abbidung oben.)

Vous pouvez connecter un amplificateur pour
améliorer votre système autoradio.

Connectez le fil de commande à distance (bleu
avec bande blanche) au fil de commande à
distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse
être commandé via cet appareil.

Raccorder les bornes de sortie ligne de cet

appareil aux bornes d’entrée ligne de
l’amplificateur.

Déconnectez les enceintes de cet appareil

et connectez-les à l’amplificateur. Laissez
les fils d’enceintes de cet appareil
inutilisés. (Recouvrir les extrémités de ces
fils inutilisés avec de la bande isolante
comme montré ci-dessus.)

Twist the core wires when connecting.

Die Kerndrähte beim Anschließen verdrehen.

Torsader les âmes des fils en les raccordant.

Draai de kerndraden om elkaar heen wanneer u ze wilt aansluiten.

Solder the core wires to connect them securely.

Die Kerndrähte anlöten, um sie fest
anzuschließen.

Souder les âmes des fils pour les raccorder
entre eux de façon sûre.

Soldeer de kerndraden zodat ze stevig vast zitten.

JVC Amplifier

JVC Verstärker

JVC Amplificateur

JVC Versterker

To power aerial if any

Zur Motorantenne, sofern vorhanden

Vers l’antenne automatique, s’il y en a une

Naar de antenne (indien aanwezig)

JVC Amplifier

JVC Verstärker

JVC Amplificateur

JVC Versterker

KD-S871R
KD-S723R
KD-S721R

Nur Für KD-S871R

Sie können einen anderen
Leistungsverstärker für die vorderen
Lautsprecher anschließen.

Only for KD-S871R
You can connect another
power amplifier for front
speakers.

Seulement pour le KD-S871R
Vous pouvez connecter un autre
amplificateur de puissance pour
les enceintes avant.

Alleen voor KD-S871R

U kunt nog een
eindversterker voor de
voorspeakers aansluiten.

Front speakers

Vordere Lautsprecher

Enceintes avant

Voorspeakers

Blue with white stripe

Blau mit weißem Streifen

Bleu avec bande blanche

Blauw met witte streep

*

*

CAUTION /

VORSICHT

/

PRECAUTION /

LET OP!

:

• To prevent internal heat buildup inside the unit, place this unit UNDER the other equipment.

Zur Vemeidung eines Hitzestaus in diesem Gerät, dieses Gerät UNTER die andere Geräteansrüstung stellen.

Pour éviter un échauffement interne de cet appareil, placez-le SOUS l’autre appareil.

Om interne verhitting van het apparaat te voorkomen, dient u ervoor te zorgen dat het apparaat ONDER de andere apparatuur wordt geplaatst.

Y-connector (not supplied with this unit)

Y-Anschluß (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

Y-connector (niet meegeleverd)

Remote lead

Fernbedienungsleitung

Fil d’alimentation à distance

Externe kabel

Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te
breiden met een versterker.
• Verbind de externe kabel (blauw met witte streep)

met de externe kabel van het andere apparatuur
zodat deze op afstand vanaf deze apparaat kan
worden bediend.
• Verbind de uitgang van het apparaat met de

ingang van de versterker.

Koppel de speakers van dit apparaat los
en verbind ze aan de versterker. Gebruik
de speakerdraden van dit apparaat niet.
(Plak de aansluitklemmen van deze
speakerdraden met isolatieband af zoals
hierboven is afgebeeld.)

*

Firmly attach the ground wire to the metallic body or to
the chassis of the car—to the place not coated with paint
(if coated with paint, remove the paint before attaching
the wire). Failure to do so may cause damage to this unit.

*

Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder
dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kntaktstelle darf nicht
lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert sein,
entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle, bevor Sie den
Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht
ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann dieses Gerät
beschädigt werden.

*

Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis
métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas
recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture,
enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil).
L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait
correctement.

*

Bevestig de aardedraad goed met een metalen onderdeel
of het chassis van de auto - bevestig op een niet-gelakt
gedeelte (indien gelakt, schuur dan af alvorens de draad
te bevestigen). Het toestel kan worden beschadigd indien
de aardedraad niet goed is aangesloten.

Rear speakers

Hintere Lautsprecher

Enceintes arrière

Achterspeakers

Signal cord (not supplied with this unit)

Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

Signaalkabel (niet meegeleverd)

Front speakers

Vordere Lautsprecher

Enceintes avant

Voorspeakers

Advertising