Handling magazines and compact discs, Handhabung von magazinen und cds, Manipulation des magasins et des disques compacts – JVC CH-X1000 User Manual

Page 5: How to handle the magazines, Umgang mit magazinen, Manipulation des magasins, Einlegen von cds, Chargement des cds, How to load cds, How to handle cds (cd/cd-r/cd-rw)

Advertising
background image

HANDLING MAGAZINES AND
COMPACT DISCS

How to handle the magazines

• Care in handling the magazines

– Do not carry the magazine with its inserting slot facing down

so that the CDs do not drop.

– Always keep the twelve disc trays loaded in the magazine.
– When sliding the disc trays out or in to place CDs, hold the

magazine horizontally not to drop CDs.

– Without pulling out the disc trays from the magazine, do not

insert CDs. Never place CDs directly into the magazines.

– Do not expose the magazines to high temperatures or direct

sunlight.

– Do not disassemble the magazines.
– Take care not to drop or hit the magazines. Do not apply

excessive pressure to the disc trays which have been
removed from the magazines.

– Never apply solvents such as benzine, thinner or insecticide

to the magazine or trays. These solvents may erode their
surfaces.

Note:
If you need additional magazines, purchase XC-M200 magazines.

HANDHABUNG VON MAGAZINEN UND
CDS

Umgang mit Magazinen

• Pflege der Magazine

– Tragen Sie das Magazin nicht so, daß der Einlegeschlitz nach

unten zeigt, damit die CDs nicht herausfallen.

– Sorgen Sie dafür, daß das Magazin stets 12 CDs enthält.
– Wenn Sie die CD-Einschübe herausnehmen oder einführen,

um CDs einzulegen, halten Sie das Magazin waagerecht,
damit keine CDs herausfallen.

– Legen Sie niemals CDs ein, ohne die CD-Einschübe aus

dem Magazin herauszuziehen. Legen Sie CDs niemals direkt
in das Magazin ein.

– Setzen Sie die Magazine niemals hohen Temperaturen oder

direkter Sonneneinstrahlung aus.

– Bauen Sie die Magazine niemals auseinander.
– Lassen Sie die Magazine nicht fallen, und achten Sie darauf,

mit den Magazinen nirgends anzustoßen. Üben Sie keinen
übermäßigen Druck auf die CD-Einschübe aus, die aus den
Magazinen entnommen wurden.

– Bringen Sie niemals Lösungsmittel, wie z. B. Benzol,

Verdünner und Insektizid, mit dem Magazin oder den
Einschüben in Berührung. Diese Lösungsmittel können die
Oberflächen des Magazins und der Einschübe beschädigen.

Hinweis:

Wenn Sie zusätzliche Magazine benötigen, kaufen Sie die
Magazine XC-M200.

MANIPULATION DES MAGASINS ET
DES DISQUES COMPACTS

Manipulation des magasins

• Faire attention en manipulant les disques

– Ne portez pas le magasin avec la fente d’insertion dirigée

vers le bas pour ne pas faire tomber les CD.

– Toujours laisser douze tiroirs de disque chargés dans le

magasin.

– Lorsque l’on fait glisser les tiroirs de disque pour les ouvrir

ou les refermer, tenir le magasin horizontalement pour ne
pas faire tomber les CD.

– Ne pas insérer de CD sans ouvrir le tiroir de disque du

magasin. Ne pas insérer les CD directement dans le magasin.

– Ne pas exposer les magasins à de hautes températures ni

aux rayons directs du soleil.

– Ne pas démonter les magasins.
– Faire attention de ne pas faire tomber ou cogner les magasins.

Ne pas appliquer de pression excessive sur les tiroirs de
disque qui ont été retirés des magasins.

– Ne jamais appliquer de solvants comme de la benzine, du

diluant ou des insecticides sur le magasin ou les tiroirs de
disque. Ces solvants peuvent éroder leurs surfaces.

Remarque:
Si l’on a besoin d’un magasin supplémentaire, acheter le XC-M200.

Incorrect

Falsch

Incorrect

Correct

Richtig

Correct

Einlegen von CDs

1.

Ziehen Sie die CD-Einschübe aus dem Magazin heraus, bis
Sie einen Anschlag erreichen.

2.

Legen Sie eine CD in den CD-Einschub, so daß die Labelseite
nach oben weist.

Chargement des CDs

1.

Faire glisser le tiroir de disque partiellement à l’extérieur du
magasin jusqu’à ce qu’il s’arrête.

2.

Placer un CD sur le tiroir de disque avec la face imprimée dirigée
vers le haut.

How to load CDs

1. Slide the disc tray partly out from the magazine until it stops.
2. Place a CD on the disc tray with its label side up.

1.

2.

12
11
10

9
8
7
6

4
3
2
1

5

Disc tray

CD-Einschub

Tiroir de disque

Compact disc

CD

Disque compact

Grooves

Nuten

Rainures

Disc tray

CD-Einschub

Tiroir de disque

Magazine (XC-M200)

Magazin (XC-M200)

Magasin (XC-M200)

3.

Richten Sie den CD-Einschub auf die Nuten im Magazin aus,
und schieben Sie den CD-Einschub vollständig in das Magazin.

Überprüfen Sie, ob sich der CD-Einschub ordnungsgemäß
im Magazin befindet. Wenn sich eine CD aus dem CD-
Einschub löst, schieben Sie sie wieder in den Einschub
zurück.

Hinweis:

Die eingelegten CDs werden als “disc-1”, “disc-2”... von unten
nach oben durchnumeriert.

3.

Aligner le tiroir de disque avec les rainures dans le magasin et
le pousser complètement.

Vérifier que le tiroir de disque est correctement inséré dans
le magasin. Si un CD est désengagé du tiroir de disque, le
repositionner sur le tiroir.

Remarque:
Les CD insérés sont comptés comme “disque 1”, “disque 2”, etc.
en commençant du bas et en allant vers le haut.

3. Align the disc tray with the grooves in the magazine, and push

the disc tray all the way in.
• Check that the disc tray is securely inserted into the magazine.

If a CD becomes disengaged from the disc tray, reposition it
on the disc tray.

Note:
The inserted CDs are counted as “disc-1”, “disc-2”... from the
bottom to the top.

Remarques:

Il y a des ouvertures dans les tiroirs de disque à travers
lesquelles les signaux sont lus des disques. Ces ouvertures
laissent une partie de la face brillante du disque exposée. Faire
attention de ne pas toucher à la surface brillante du disque.

Il n’est pas possible de reproduire un CD s’il est placé à l’envers.

Hinweise:

In den CD-Einschüben befinden sich Öffnungen, durch die
die Signale von den CDs gelesen werden. Durch diese
Öffnungen sind Teile der glänzenden CD-Seite sichtbar.
Achten Sie darauf, daß Sie die glänzende Oberfläche der CD
nicht berühren.

Es ist nicht möglich, eine CD wiederzugeben, die verkehrt
herum eingelegt wurde.

Notes:
• There are openings in the disc trays through which signals are

read from the CDs. These openings leave part of the shiny side
of the CD exposed. Be careful not to touch the shiny surface of
the CD.

• It is not possible to play a CD if placed upside down.

How to handle CDs (CD/CD-R/CD-RW)

• This unit has been designed only to reproduce the CDs bearing

the marks: / / .

Other discs cannot be played back.

• CD-RWs (Rewritable) can be played back only on CH-X1000.

Caution:
CDs shaped like a heart, flower, etc. (specially-shaped CDs)
cannot be used with this unit. If this type of CD is loaded, it will
cause a trouble.

Achtung:

CDs in Herz-oder Blumenform etc. (CDs in Sonderformen) können
mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. Wenn Sie eine
solche CD einlegen, können Störungen verursacht werden.

Attention:
Des CD en forme de coeur, de fleur, etc. (CD de forme spéciale)
ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil. Si ce type de CD
est chargé, il causera un problème de fonctionnement.

Behandlung von CD-Rs/CD-RWs

Die Reflexionsschicht von CD-Rs/CD-RWs ist nicht so
widerstandsfähig wie die Reflexionsschicht normaler Musik-CDs.
Werden diese CDs beschädigt, kann sich die Schicht abschälen.
Diese Medien sind auch Fingerabdrücken gegenüber
empfindlich. Behandeln Sie die CDs daher äußerst vorsichtig.

Lagerung

Lagern Sie CDs immer in ihren Hüllen. Wenn Sie CDs ohne
Hülle übereinanderstapeln, können sie beschädigt werden.
Lagern Sie CDs niemals an Orten, an denen sie direkter
Sonneneinstrahlung oder extremen Temperaturen und
Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Vermeiden Sie auch, CDs im Auto
zu lagern.

Manipulation des CD-R/CD-RW

Le film réfléchissant des CD-R/CD-RW est moins résistant que
celui des CD audio ordinaires. Si ces disques sont
endommagés, leur film peut se décoller. Ces disques sont aussi
sensibles aux empreintes de doigts. Faites très attention quand
vous les manipulez.

Stockage

Bien conserver les disques dans leurs boîtes. Si des disques
sont empilés les uns sur les autres sans leurs boîtes, ils peuvent
être abîmés. Ne pas mettre des disques où ils pourraient être
exposés à la lumière directe du soleil ou dans un endroit sujet
à de fortes températures ou à l’humidité. Eviter de laisser des
disques dans votre voiture.

Handling CD-Rs/CD-RWs

The reflective film of CD-Rs/CD-RWs is less tougher than that
of ordinary music CDs. If these discs are damaged, their film
may be peeled. These media are also susceptible to fingerprints;
so use extreme care when handling them.

Storage

Make sure to keep CDs in their cases. If discs are piled on top
of one another without their cases, they may be damaged. Do
not put CDs where they will be exposed to direct sunlight or in
a place subject to high temperatures and humidity. Avoid leaving
CDs in your car.

• Pflege von CDs

– Wenn sich Fingerabdrücke und Schmutz auf einer CD

befinden, wischen Sie die CD mit einem weichen, trockenen
Tuch ab, und wischen Sie dabei in radialen Bewegungen
von innen nach außen. Wenn sich die CD nur schwer reinigen
läßt, wischen Sie die CD mit einem Tuch ab, das Sie zuvor
mit Wasser befeuchtet haben.

– Verwenden Sie keinen Schallplattenreiniger, kein Benzol,

keinen Alkohol und keine antistatischen Mittel, um CDs zu
reinigen.

– Beschädigen Sie die Labelseite nicht, und kleben Sie auch

kein Papier oder Klebeband auf die Oberfläche.

• Entretien des CDs

– Si des empreintes digitales ou de la poussière adhèrent à un

disque, essuyer le disque avec un tissu doux, sec et propre,
en essuyant de l’intérieur vers l’extérieur. S’il est difficile à
nettoyer, essuyer le disque avec un tissu humidifié avec de
l’eau.

– Ne pas utiliser de nettoyants, benzine, alcool ou agent

antistatique.

– Ne pas endommager le côté de l’étiquette ou coller du papier

ou de la bande adhésive sur la surface.

• Maintenance of CDs

– When fingerprints and dirt adhere to a CD, wipe the disc clean

with a soft, dry cloth, wiping from the inside towards the edge.
If it is difficult to clean, wipe the CD with a cloth moistened
with water.

– Do not use record cleaners, benzine, alcohol or antistatic

agents.

– Do not damage the label side or stick paper or adhesive to

the surface.

Lift it out without touching the
recorded surface.

Heben Sie die CD heraus, ohne
die Aufnamefläche zu berühren.

Le lever sans toucher à la surface
enregistrée.

Press gently on the disc to insert.

Drücken Sie vorsichtig auf die CD, um
sie zu arretieren.

Appuyer légèrement sur le disque pour
le mettre en place.

Insert with the label facing up.

Legen Sie die CD in die Hülle, so daß die
Labelseite nach oben zeigt.

Mettre en place avec l’étiquette au-dessus.

Hold down the center holder.

Drücken Sie vorsichtig auf
den Zentrierhalter.

Appuyer au milieu du support.

Manipulation des CDs (CD/CD-R/CD-RW)

Cet appareil a été conçu pour reproduire uniquement les CD
portant la marque: / / .

Les autres disques ne peuvent pas être reproduits.

Les CD-RW (réinscriptibles) peuvent uniquement être reproduits
sur le CH-X1000.

Umgang mit CDs (CD/CD-R/CD-RW)

Dieses Gerät wurde nur zur Wiedergabe von CD entwickelt,
die das Symbol tragen: / / .

Andere CDs können nicht abgespielt werden.

CD-RWs (wiederbeschreibbare CDs) können nur mit dem
Modell CH-X1000 wiedergegeben werden.

COMPACT

DIGITAL AUDIO

COMPACT

DIGITAL AUDIO

ReWritable

COMPACT

DIGITAL AUDIO

COMPACT

DIGITAL AUDIO

ReWritable

COMPACT

DIGITAL AUDIO

COMPACT

DIGITAL AUDIO

Recordable

COMPACT

DIGITAL AUDIO

ReWritable

COMPACT

DIGITAL AUDIO

Recordable

COMPACT

DIGITAL AUDIO

Recordable

CH-X1000/400[E](En/Ge/Fr)

00.11.2, 2:28 PM

5

Advertising