Referencia rápida de los controles de operación, Nombres de los componentes (español), Power menu — vol + ch pull-open – Sharp 32F641 User Manual

Page 50: Panel delantero, Funciones básicas del control remoto

Advertising
background image

50

Dimension: 140mm x 215mm

Nombres de los componentes

(ESPAÑOL)

Referencia rápida de los controles de operación

POWER

MENU

— VOL +

CH

PULL-OPEN

POWER

MENU

— VOL +

CH

CANAL SUPERIOR/INFERIOR

(a) Selecciona el siguiente canal

superior.

(s) Selecciona el siguiente canal

inferior.

TERMINALES DE ENTRADA
VIDEO/AUDIO IN 2
(POR DENTRO DE LA PUERTA)

Panel Delantero

ALIMENTACION (POWER)

Pulsando

→ Enciende (On).

Pulsando nuevamente

→ Apaga (Off).

AUMENTO/DISMINUCION DEL
VOLUMEN (VOL)

(k) Aumenta el sonido.
(l) Disminuye el sonido.

SENSOR DE CONTROL
REMOTE

MENU (MENU)

Pulsando

→ Accede al MENU PRINCIPAL.

Pulsando nuevamente

→ Sale del MENU

PRINCIPAL.

32F641

50

ALIMENTACION (POWER)
Pulsando

Enciende (On).

Pulsando nuevamente

Apaga (Off).

TECLADO A DISTANCIA
(REMOTE KEYPAD)
Para tener acceso a cualquier canal
empleando las teclas.

RETORNO AL CANAL
ANTERIOR (FLASHBACK)
Para volver al canal anterior.

PREFERENCIAS PERSONALES
Con los botones Personal Preference puede
programar sus programas favoritos utilizando
las cuatro categorías A, B, C y D.
Puede acceder a los canales rápidamente
utilizando estos botones (consulte la página
32).

AUMENTO/DISMINUCION DEL
VOLUMEN (VOLUME UP/DOWN)
(

k

) Aumenta el sonido.

(

l

) Disminuye el sonido.

• Cambia o selecciona los ajustes de TV en la

visualización en pantalla.

PREPARACION (MENU)
Pulsando

Accede al MENU PRINCIPAL.

Pulsando nuevamente

Sale del MENU

PRINCIPAL.
SILENCIAMIENTO (MUTE)
Pulsando

Silencia el sonido.

Pulsando nuevamente

Restaura el sonido.

• Cuando se silencia el sonido, CLOSED

CAPTION aparece si se encuentra dispo-
nible.

ALIMENTACION (DVD/VCR) [POWER

(DVD/VCR)]

Pulsando

Enciende (On).

Pulsando nuevamente

Apaga (Off).

CONTROLES DEL DVD/VIDEO
(consulte la página 41).

Botones CATV/DVD-TV/VCR MODE
Pulse TV/VCR

Las señales enviadas serán

para el control del televisor y de la
videograbadora.
Pulse CATV/DVD

Las señales enviadas serán

para el control del Convertidor de TV por cable y
de la Reproductor de DVD.

Ventanilla del transmisor de infrarrojos

VISUALIZACION (DISPLAY)
Pulsando

Aparece el canal de recepción por 4

segundos.
Pulsando nuevamente

Elimina la visualización.

• En el modo de “Closed Caption” se muestra el

canal de recepción por un
corto tiempo.

ENTRADA (INPUT)
Pulsando

Cambia al modo de entrada 1 del

vídeo externo.
Pulsando 2 veces

Cambia al modo de entrada

2 del vídeo externo.
Pulsando 3 veces

Cambia al modo de entrada

3 del vídeo externo o al modo COMPONENT.
Pulsando 4 veces

Vuelve al modo TV original

(consulte la página 39).

INTRODUCIR (ENTER)
Se utiliza en algunos casos en los cuales una
Caja de Inversor de Cable requiere una orden
“enter” después de seleccionar los canales, al
usar el teclado a distancia (consulte la página 41).

CANAL SUPERIOR/INFERIOR
(CHANNEL UP/DOWN)
(

a

) Selecciona el siguiente canal superior.

(

s

) Selecciona el siguiente canal inferior.

• Consulte las páginas 28-30 para obtener

información sobre el preajuste de canales.

• En el modo de MENU, mueve la marca “

E

”.

REC
(consulte la página 41).

SKIP/VCR-CH
(consulte la página 41).

LIGHT
Pulsando

Todos los botones de

operación sombreados se encenderán. Al
mismo tiempo, el botón MODE
seleccionado, CATV/DVD o TV/VCR,
parpadeará.

Nota:

• Los botones que arriba pueden verse sombreados en el Control Remoto lucen en la oscuridad. Para usar el visor del control

remoto que luce en la oscuridad, colocarlo bajo una luz fluorescente u otra fuente luminosa.

• Cuando se pulse el botón LIGHT, los botones sombreados de arriba se encenderán.
• Utilizar frecuentemente el botón LIGHT reducirá la duración de la pila.
• Las pilas alcalinas se recomienda si se utiliza con frecuencia el botón LIGHT.
• El material fosforescente no contiene elementos radiactivos ni tóxicos, de modo que su uso no representa ningún peligro.
• El grado de iluminación variará de acuerdo con la potencia de la luz utilizada.
• El grado de iluminación irá decayendo con el tiempo y dependiendo de la temperatura.
• El tiempo necesario para cargar el visor fosforescente variará de acuerdo con la iluminación circundante.
• La luz del sol y la luz fluorescente son las más eficaces para la carga del visor.

Funciones Básicas Del Control Remoto

Advertising