Waarschuwing, Opmerkingen betreffende het gebruik, Technische gegevens – Sony BC V615 User Manual

Page 2: Opladen van een batterijpak, Avertissement, Remarques sur l’utilisation, Spécifications, Pour charger une batterie

Advertising
background image

A

Témoin CHARGE
(orange)
CHARGE
oplaadlampje
(oranje)

Obturador de terminales
Obturateur de borne

Nederlands

Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing
aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.

De BC-V615 batterijlader gebruikt worden voor het opladen van een
lithium-ionen batterijpak (b.v. NP-F530).

WAARSCHUWING

Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.

Open om dezelfde reden ook nooit de ombouw van het apparaat.
Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel.

Mocht het nodig zijn het netsnoer te vervangen, laat dit dan
uitsluitend bij een erkende onderhoudsdienst verrichten.

Opmerkingen betreffende het gebruik

Opladen

• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het opladen van een lithium-ionen

batterijpak (met uitzondering van de NP-F100/F200). Het apparaat is niet
geschikt voor het opladen van een Ni-Cad batterijpak.

• Zorg dat het batterijpak voor het opladen stevig vast zit.
• Verricht het opladen op een stabiel horizontaal oppervlak, dat niet

blootstaat aan trillingen.

Temperatuur bij opladen

De toegestane temperatuur bij het opladen is van 0°C tot 40°C. Voor de beste
werking van het batterijpak is het echter aanbevolen het opladen te
verrichten bij een temperatuur tussen 10°C en 30°C.

Overige punten

• Aan de onderzijde van het apparaat bevindt zich een naamplaatje met de

voornaamste gegevens, zoals bedrijfsspanning, stroomverbruik, enz.

• Zolang de stekker van de batterijlader in het stopkontakt zit, blijft er een

geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen.

• Trek de stekker uit het stopkontakt als u denkt het apparaat geruime tijd niet

meer te gebruiken. Om de aansluiting op het stopkontakt te verbreken, mag u
alleen aan de stekker trekken. Trek nooit aan het snoer.

• Gebruik de batterijlader in geen geval als het snoer beschadigd is, of als er

sprake kan zijn van inwendige schade door een val e.d.

• Let op dat er geen metalen voorwerp in aanraking komt met de metalen

kontaktpunten van het apparaat of het aansluitplaatje. Anders kan er
kortsluiting optreden en kan het apparaat beschadigd worden.

• Houd de metalen kontaktpunten altijd goed schoon.
• Probeer in geen geval het apparaat te demonteren.
• Behoed het apparaat voor mechanische schokken of trillingen en laat het niet

vallen.

• Tijdens gebruik zal het apparaat warm worden. Dit is normaal en duidt niet

op storing.

• Houd de batterijlader tijdens gebruik uit de buurt van AM radio-ontvangers,

aangezien het apparaat storing in de radio-ontvangst kan veroorzaken.

• Zet de batterijlader niet op plaatsen waar deze blootstaat aan:

— extreem hoge of lage temperaturen;
— veel stof of vuil;
— regen of vocht;
— mechanische schokken of trillingen.

Mocht u problemen hebben met het apparaat, trek dan de stekker uit het
stopkontakt en neem kontakt op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.

Technische gegevens

Spanningsvereiste

100 - 240 V wisselstroom, 50/60 Hz

Stroomverbruik

12 watt
10 VA (100 V wisselstroom), 17 VA (240 V
wisselstroom)

Uitgangsspanning

Batterij-oplaaduitgang: 8,4 V, 0,6 A

Geschikt voor opladen van

Sony batterijpakken NP-F530/F550/F730H/F750/
F950

Bedrijfstemperatuur

0°C tot 40°C

Opslagtemperatuur

–20°C tot 60°C

Afmetingen

Ca. 56

Ч

44

Ч

107 mm (b/h/d)

Gewicht

Ca. 120 gram

Snoerlengte

Netsnoer: Ca. 2 meter

Bijgeleverd toebehoren

Netsnoer

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.

Opladen van een batterijpak

Opladen van een batterijpak op dit apparaat

Zie afbeelding A.

1 Steek de stekker van het netsnoer in een wandstopkontakt.
2 Breng het batterijpak op zijn plaats aan.

Plaats het aansluitvlak van het batterijpak, aangegeven met het

$ teken,

tegen de rand van het aansluitkontakt-dekseltje op de batterijlader, druk het
batterijpak aan en schuif het in de richting van de pijl.
Het CHARGE oplaadlampje (oranje) gaat dan branden en het opladen
begint.

Wanneer het CHARGE oplaadlampje dooft, is het batterijpak grotendeels
opgeladen (normale lading).
Om het batterjpak volledig op te laden, zodat u het langer dan gemiddeld kunt
gebruiken, laat u het batterijpak nog ongeveer een uur langer op de batterijlader
zitten (volledige lading).
Verwijder het batterijpak wanneer u het nodig hebt. U kunt het batterijpak ook
al in gebruik nemen wanneer het nog niet volledig is opgeladen.

Verwijderen van het batterijpak

Schuif het batterijpak in de tegenovergestelde richting van de pijl in afbeelding A.

Oplaadtijd

Het onderstaande tabelletje geeft de vereiste oplaadtijd voor een volledig
ontladen of opgebruikt batterijpak.

Type batterijpak

NP-F530

NP-F550

NP-F730H/F750

NP-F950

Oplaadtijd

225 (165)

240 (180)

420 (360)

600 (540)

• Dit is de tijd in minuten die ongeveer benodigd is voor het volledig opladen

van een leeg batterijpak (volledige lading).

• De cijfers tussen haakjes geven de tijd die nodig is voor het grotendeels

opladen (normale lading).

• Zie voor de geschatte levensduur van een opgeladen batterijpak de

gebruiksaanwijzing van de video-apparatuur waarvoor u het gebruikt.

• De oplaadtijd kan wel eens anders uitvallen, afhankelijk van de toestand van

het batterijpak en de temperatuur bij het opladen.

Opmerkingen

• Bij aanbrengen van een reeds volledig opgeladen batterijpak zal het CHARGE

oplaadlampje eenmaal oplichten en dan doven.

• Het is mogeljk dat het CHARGE oplaadlampje knippert wanneer u een

batterijpak oplaadt dat u langere tijd niet heeft gebruikt.

• Als er een storing is in het batterijpak of de batterijlader, kan zich het

onderstaande voordoen. Neem in dat geval kontakt op met uw Sony
handelaar of een officieel Sony servicecentrum.
– Het CHARGE oplaadlampje blijft knipperen of licht helemaal niet op.
– De camera werkt niet alhoewel een volledig opgeladen batterijpak gebruikt.

• U kunt de stekker van het netsnoer met de gewenste kant naar voren in de

aansluiting op de bovenzijde van de batterijlader steken.

1

2

Français

Avant d’utiliser le chargeur de batteries, veuillez lire attentivement ce
manuel et le conserver pour toute référence future.

Le chargeur de batterie BC-V615 peeur être utilisé pour charger une batterie
au lithium-ion (ex. NP-F530)

AVERTISSEMENT

Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.

Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le boîtier fermé. Ne confier
l’entretien de l’appareil qu’à un technicien qualifié.

Le cordon du chargeur secteur doit être changé par un professionnel
uniquement.

Pour les utilisateurs au Canada

ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, RACCORDER LA LAME
LARGE DE LA FICHE A LA FENTE LARGE DE LA PRISE. INSERER LES
LAMES COMPLETEMENT.

Remarques sur l’utilisation

Recharge

• Utilisez uniquement une batterie rechargeable au lithium-ion (sauf NP-

F100/F200). Le chargeur ne peut pas être utilisé pour charger une batterie
au nickel-cadmium.

• Fixez bien la batterie.
• Chargez la batterie sur une surface plane et sans vibrations.

Température de recharge

La batterie peut être rechargée à une température comprise entre 0°C et
40°C (32°F et 104°F). Cependant, pour que son efficacité soit optimale, il
est conseillé de la recharger entre 10°C et 30°C (50°F et 86°F).

Divers

• La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, la

consommation électrique et d’autres informations électriques se trouve
sous le chargeur.

• Une quantité négligeable d’électricité circulera dans le chargeur s’il reste

branché sur la prise murale.

• Débranchez le chargeur de la prise murale si vous n’avez pas l’intention

de l’utiliser pendant un certain temps. Pour débrancher le cordon secteur,
tirez sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon.

• N’utilisez pas le chargeur lorsque le cordon est endommagé, ou si le

chargeur. est tombé ou a été endommagé.

• Evitez que des objets métalliques ne touchent les parties métalliques du

chargeur. ou de la plaque de connexion. Un court-circuit pourrait se
produire et endommager l’appareil.

• Veillez à ce que les contacts soient toujours propres.
• Ne pas démonter ni modifier le chargeur.
• Ne pas appliquer de chocs mécaniques au chargeur. ni le laisser tomber.
• Quand l’appareil est utilisé, il devient chaud. C’est tout à fait normal.
• Ne pas laisser le chargeur près d’un récepteur AM, car il perturbera la

réception AM.

• Ne pas entreposer le chargeur dans les endroits suivants:

— extrêmement chauds ou froids
— poussiéreux ou sales
— très humides
— exposés à des vibrations.

En cas de problème, débranchez le chargeur secteur et contactez votre
revendeur Sony.

Spécifications

Alimentation

Secteur 100 – 240 V, 50/60 Hz

Consommation

12 W
10 VA (100 V secteur), 17 VA (240 V secteur)

Tension de sortie

Borne de recharge de la batterie:
8,4 V, 0,6 A

Application

Batterie rechargeable Sony NP-F530/F550/
F730H/F750/F950

Température de fonctionnement

0°C à 40°C (32°F à 104°F)

Température d’entreposage

–20°C à 60°C (–4°F à 140°F)

Dimensions hors tout

Env. 56

Ч

44

Ч

107 mm (l/h/p)

(2 3⁄16

Ч

1 3⁄4

Ч

4 3⁄16 pouces)

Poids

Env. 120 g (4,2 on.)

Longueur du cordon secteur Env. 2 m
Accessoire fourni

Cordon d’alimentation secteur

La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.

Utilisez un adaptateur (non fourni), en vente dans le commerce, si la fiche
n’entre pas dans la prise murale.

Pour charger une batterie

Recharge avec la batterie sur le chargeur

Voir l’illustration A.

1 Branchez le cordon sur une prise murale.
2 Installez la batterie rechargeable.

Alignez l’extrémité de la batterie indiquée par le repère

$ sur le bord de

l’obturateur de borne du chargeur, puis insérez et poussez la batterie
dans le sens de la flèche.
Le témoin CHARGE (orange) s’allume et la recharge commence.

Quand le témoin CHARGE s’éteint, la recharge normale est terminée
(Recharge normale). Pour une recharge complète, qui vous permettra
d’utiliser pendant plus longtemps la batterie, laissez la batterie rechargeable
en place pendant environ une heure (Recharge complète).
Enlevez la batterie rechargeable quand nécessaire. Elle peut être utilisée
même si elle n’est pas complètement rechargée.

Pour enlever la batterie rechargeable

Poussez-la dans le sens opposé à la flèche sur l’illustration A.

Temps de recharge

Le tableau suivant indique le temps de recharge quand la batterie est
complètement déchargée.

Batterie rechargeable

NP-F530

NP-F550 NP-F730H/F750

NP-F950

Temps de recharge

225 (165)

240 (180)

420 (360)

600 (540)

• Temps de recharge approximatif en minutes pour recharger

complètement une batterie vide (Recharge complète).

• Les chiffres entre parenthèses indiquent le temps normal (Recharge

normale).

• Voir le mode d’emploi de l’appareil vidéo utilisé pour l’autonomie de la

batterie.

• Le temps de recharge varie selon l’état de la batterie et la température

ambiante.

Remarques

• Quand vous insérez une batterie pleine dans le chargeur, le témoin

CHARGE s’allume puis s’éteint.

• Le témoin CHARGE peut clignoter si vous rechargez une batterie qui n’a

pas été utilisée pendant longtemps.

• Les phénomènes suivants peuvent se présenter si une batterie est en place

sur le chargeur. Dans ce cas, veuillez contacter votre revendeur Sony ou
un centre de réparation agréé par Sony.

– Le témoin CHARGE continue de clignoter ou ne s’allume pas.
– Le camescope ne fonctionne pas bien que la batterie soit complètement

rechargée.

• Vous pouvez insérer le connecteur du cordon d’alimentation secteur dans

la borne de ce chargeur, quelle que soit la forme de la borne.

BC-V615

adaptateur
(non fourni)

Prise murale

Advertising