Sony TC-KE300 User Manual

Page 37

Advertising
background image

Operaciones avanzadas de grabación

GB

GB

3-856-134-51(1)

Operaciones avanzadas de grabación

9

ES

Ajuste automático de la
polarización y calibración del
nivel de la grabación

Como existen muchos tipos diferentes de cassettes en
el mercado, su deck de cassettes ajustará
automáticamente las características de ecualización y la
corriente de polarización adecuadas para cada tipo de
cinta (ATS: Selección automática de cinta).
Sin embargo, usted podrá lograr resultados de
grabación mejores ajustando automáticamente la
corriente de polarización y la calibración del nivel de la
grabación.

4

Inicie la grabación real (consulte la página 6).

Para cancelar la función de calibración automática

Presione

p.

Si “AUTO CAL” parpadea continuamente

Se ha interrumpido el procedimiento de la calibración
automática porque:
— Ha llegado al final de la cinta. Invierta el cassette o

rebobine la cinta a una nueva posición que permita
grabar el tono de prueba.

— Cinta dañada o cabezas sucias. Cambie el cassette o

limpie y desmagnetice las cabezas (consulte la página 11).

Actualización del ajuste de calibración

Mientras se siga utilizando el deck de cassettes, los
datos de la calibración permanecen en la memoria y se
llaman cada vez que se inserte un cassette del mismo
tipo (I, II o IV). Aparece “AUTO CAL” en el
visualizador cuando inserte un cassette para avisarle
que se han encontrado en la memoria los datos de
calibración para ese tipo de cinta. Sin embargo, les
recomendamos repetir el procedimiento de calibración
automática cada vez que inserte un nuevo cassette
debido a que cada cassette, incluso si es del mismo
tipo, puede tener características ligeramente diferentes.
Antes de volver a calibrar, borre los datos de
calibración de la memoria, presionando AUTO CAL
hasta que desaparezca “AUTO CAL” del visualizador.
A continuación, empiece por el Paso 2 del
procedimiento de calibración automática.

Operaciones avanzadas de grabación

1

Insert el cassette que desee grabar.
Compruebe que las lengüetas de protección
contra el borrado del cassette están intactas.

2

Presione AUTO CAL hasta que aparezca “CAL”
en el visualizador.

Nota

Si la lengüeta de protección contra el borrado para esa
cara está rota (consulte la página 11), parpadeará tres
veces “AUTO CAL” en el visualizador y no se podrá
realizar la calibración automática.

3

Presione

P PAUSE para empezar el

procedimiento de calibración automática.
Empieza el procedimiento de la calibración
automática (es decir, los tonos de prueba de
grabación, rebobinado y reproducción).
Durante la calibración, el contador cambia de 9 a
0.

Cuando termina el procedimiento de la
calibración automática, la cinta se rebobina a su
posición original, el contador vuelve a su posición
normal y se para el deck de cassettes.

CA

L9

AUTO

CAL

REC

P PAUSE

AUTO CAL

PAUSE

P

R

r

§

0

)

REC MUTE

RESET

REC

p

·

OFF

L R

MPX
FILTER

DOLBY NR

BALANCE

AUTO CAL

EJECT

POWER

REC LEVEL

PHONES

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

MEMORY

C

C

B

B

0

AMS

)

Advertising