A4a 6a 5a b, 3b 4b 6b 5b, 2 x 4 x 4 x 2 x – Smeg FME20EX3 User Manual

Page 22: Pl it, Ua dk, Nl fr, Gb pt, Tr pl

Advertising
background image

2 X

2 X

4 X

4 X

2 X

3A

2 x

2 x

2 x

Cód:1830138 - i

2 x

380

350

605

1

2

X

2

X

2

2

550 - 556

562 - 564

568

600 MAX.

100

350

MIN.

(20

L)

320

MIN.

(18

L)

568

564

562

556

568

564

562

556

550

A

4A

6A

5A

B

2 x

290

380

2 x

2 x

2 x

3B

4B

6B

5B

2 x

370

350

2 x

2 x

3

2

1

4 x

180°

-10 mm

2 x

3C

C

4C

7C

6C

5C

3 - 4mm

Einbauanleitung /Installation Leaflet / Feuillet d’ installation / Manual de Instalación / Foglio istruzioni incasso / Folheto de instalação /

/ Ulotka instalacyjna

/

/

-

/ I

i

i

/ Monteringinsbroschyr / Monteringsanvisning

Montaj talimatları

Οδηγίες εγκατάστασης Листок информация об установке изделия нструкц я п дключення

GB

Warning:

3 - 4

Please leave a

mm distance to allow a good ventilation.

DE

chtung

- 4

A

:

3

um eine gute Belüftung zu gewährleisten, ein Abstand von

mm lassen.

PL

IT

Attenzione:

3 - 4

Lasciare

mm di distanza per permettere una corretta ventilazione.

PT

Atenção:

3 - 4

Deixar uma folga de

mm para permitir uma boa ventilação.

Προσοχή :

3 - 4

mm

Παρακαλούμε αφήστε κενό

για τον σωστό εξαερισμό.

FR

Attention:

3 - 4

Laisser un espace de

mm pour permettre une bonne ventilation.

ES

Atención: Por favor, dejar una distancia de

mm para una mejor ventilación.

3 - 4

TR

Uyari

3 - 4

: Gerekli havalandirmanin gerçekle mesi için

mm. bo luk birakiniz.

ş

ş

GR

UWAGA:

Proszę zostawić

odstępu, aby umożliwić wentylację.

mm

3-4

RU

Внимание:

3 - 4

Пожалуйста сохраняйте дистанцию

мм в целях обеспечения вентиляции

,

.

.

Observera:

3 - 4

Lämna ett fritt utrymme p

mm för god ventilation.

å

SE

Увага:

3 - 4

,

.

.

Будь ласка дотримуйтесь дистанції

мм з метою забезпечення належної вентиляції

UA

DK

Advarsel:

3-4

Der skal være en afstand på

mm for at muliggøre ventilation.

NL

FR

Attention! La fiche de prise de courant du four micro-ondes doit
étre accessible aprés installatión.

ES

¡Atención! La clavija de conexión del microondas a la red debe
quedar accesible después de la instalación.

DE

Achtung! Es muss nach Einbau des Mikrowellenherdes
Zugriff zum Stecker Gewährleistet sein.

Warning! The microwave oven plug shall be acessible after
installation.

GB

PT

Atenção! A ficha do forno microondas deve ficar acessivel após a
instalação.

GR

ΠΡΟΣΟΧΗ!

.

Το βύσμα σύνδεσης του φούρνου μικροκυμμάτων με

το δίκτυο πρέπει να είναι ευπρόσιτο μετά από την εγκατάσταση

IT

Attenzione! La spina di connessione del microonde alla rete
deve rimanere accessibile dopo l'installazione.

Uyari: Cihazın bağlantısı için mutlaka topraklı prizler
kullanılmalıdır.

TR

PL

Uwaga! Wtyczka kuchenki mikrofalowej po instalacji powinny być
dostępna.

UA

Observera! Mikrov gsugnens stickpropp ska vara tkomlig efter
montering.

е

е

Βнимание!После подключения СВЧ печи к электросети следует
предоставить возможность доступа к ее штепсельной вилке

-

RU

SE

Υвага

!

i

ii

i

i

i i

i

.

Вилка м крохвильово печ п сля

п дключення маэ бути доступною

DK

Advarsel! Husk at stikkontakten altid skal være tilgængelig.

NL

Let op!

Wandcontactdoos en stekker moeten te allen tijde

bereikbaar blijven

Opgelet:

3 - 4

Laat voor een goede ventilatie een tussenruimte van

mm

Advertising