Ac e b d – Sony Fontopia MDR EX71SL User Manual

Page 2

Advertising
background image

Português

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no
final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em
países Europeus com sistemas de recolha selectiva de
resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurandose que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,

que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação
dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside,
os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu
o produto.

Especificações

Tipo: fechado, dinâmico / Unidades accionadoras: 9 mm (CCAW
adoptado), tipo cúpula / Capacidade de admissäo de potência: 100 mW
(IEC*) / Impedância: 16

Ω a 1 kHz / Sensibilidade: 100 dB/mW /

Resposta em frequência: 6 – 23.000 Hz / Cabo: Aprox. 0,5 m, cabo
litz OFC / Ficha: minificha estéreo dourada / Peso: Aprox. 4 g (sem o
cabo) / Acessórios fornecidos: Extensão de cabo (1m, minitomada
estéreo dourada

y minificha estéreo dourada em forma de L) (1),

Auriculares (S

× 2, M × 2, L × 2), Suporte (1), Bolsa de transporte (1)

* IEC (Comissão Electrotécnica Internacional)
O design e as especificações estão sujeitos a alteraçöes sem aviso
prévio.

Como utilizar

Coloque o auricular com a marca R no ouvido direito e aquele com
a marca L no esquerdo.

Como utilizar o suporte

Guarde a caixa como se mostra na figura A. Isso impede que o cabo
fique emaranhado, se quiser guardar o receptor ligado a um
dispositivo, como um WALKMAN

, na sua bolsa ou mala de mão.

Se utilizar auriculares, pode ajustar o comprimento do cabo
enrolando-o à volta do suporte, como se mostra na figura B.

Como instalar correctamente os
auriculares (Ver a figura
C)

Se os auriculares não se adaptarem correctamente aos ouvidos, pode
não conseguir ouvir os sons de graves baixos. Para obter um som de
melhor qualidade, ajuste a posição dos auriculares ou introduza-os
bem nos ouvidos de modo a que fiquem confortáveis. Se os
auriculares não se adaptarem bem aos ouvidos, experimente outros
de outro tamanho.

Limpeza dos auriculares

Retire as borrachas dos auriculares e lave-as com uma solução de
detergente suave.

Precaução

• Mantenha sempre os auriculares limpos, especialmente na parte

interior da almofada de borracha (Ver a figura D).
Se houver pó ou cerume no interior da almofada, pode ter
dificuldades em ouvir.

• Para ligar o extensão de cabo introduza completamente a minificha

estéreo na tomada até ouvir um estalido (Ver a figura E).

• Para o desligar, puxe-o pela ficha para não danificar os condutores

internos.

• Ouvir com o volume dos auriculares muito alto pode afectar a sua

audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os
auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.

Polski

Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich
stosujących własne systemy zbiórki)

Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany
jako odpad komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz

zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W
celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt.

Dane techniczne

Typ: dynamiczny, zamknięty / Jednostki sterujące: 9 mm
(wykonane z drutu aluminiowego platerowanego miedzią
CCAW), typ kopułkowy / Moc maksymalna: 100 mW (IEC*) /
Impedancja: 16

Ω przy 1 kHz / Czułość: 100 dB/mW / Pasmo

przenoszenia: 6 - 23 000 Hz / Przewód: ok. 0,5 m, przewód
licowy OFC / Wtyk: pozłacana miniwtyczka stereofoniczna /
Masa: ok. 4 g (bez przewodu) / Dostarczone akcesoria:
przedłużacz (1 m, pozłacany stereofoniczny wtyk typu mini
y miniwtyk stereo w kształcie litery L) (1), wkładki
(3 rozmiary: S

× 2, M × 2, L × 2), uchwyt (1), pokrowiec (1)

* IEC = International Electrotechnical Commission

(Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna)

Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.

Sposób użytkowania

Słuchawkę oznaczoną symbolem R należy założyć na prawe
ucho, a słuchawkę oznaczoną symbolem L należy założyć na
lewe ucho.

Korzystanie z uchwytu

Uchwyt należy przechowywać w sposób pokazany na
ilustracji A. Zapobiegnie to plątaniu się przewodu w
przypadku, gdy minisłuchawki podłączone są do takiego
urządzenia jak WALKMAN

 i przechowywane razem z nim w

pokrowcu czy torbie. Podczas używania minisłuchawek
długość przewodu można regulować, owijając go wokół
uchwytu w sposób pokazany na ilustracji B.

Właściwe mocowanie wkładek (patrz
ilustracja
C)

Jeśli wkładki nie są dobrze dopasowane, niskie tony mogą nie
być słyszalne. Aby uzyskać lepszą jakość dźwięku, ustaw wkładki
w najwygodniejszym położeniu i wciśnij je do uszu w taki sposób,
aby były dobrze dopasowane. Jeśli wkładki nie są należycie
dopasowane, spróbuj użyć wkładek o innym rozmiarze.

Czyszczenie wkładek

Aby oczyścić wkładki, najpierw zdejmij je z minisłuchawek, a
następnie przemyj wodą z dodatkiem łagodnego detergentu.

Środki ostrożności

Minisłuchawki należy utrzymywać w czystości, szczególnie
wewnątrz gumowych elementów (patrz ilustracja D).
Pył lub woskowina wewnątrz słuchawki mogą powodować
pewne problemy ze słuchem.

W celu podłączenia przedłużacza należy włożyć miniwtyk
stereofoniczny do gniazda, aż rozlegnie się kliknięcie (patrz
ilustracja E).

W celu odłączenia przedłużacza należy wyciągnąć go,
chwytając za wtyk, a nie za przewód, aby uniknąć
uszkodzenia żył wewnętrznych.

Słuchanie przy użyciu minisłuchawek dźwięku o wysokiej
głośności może być przyczyną problemów ze słuchem. W
celu zachowania bezpieczeństwa na drodze nie należy
używać minisłuchawek podczas prowadzenia samochodu ani
jazdy rowerem.

Magyar

Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai
Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)

Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az
elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére
kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált
termékének helyes kezelésével segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását,
mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék

kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a
lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz
vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.

Műszaki adatok

Típus: Zárt, dinamikus / Hangszóró: 9 mm (CCAW
jóváhagyással), domború / Teljesítmény: 100 mW (IEC*) /
Impedancia: 16

Ω 1 kHz frekvencián / Érzékenység:

100 dB/mW / Frekvenciatartomány: 6-23 000 Hz / Kábel: kb.
0,5 m hosszú, OFC többszálas kábel / Csatlakozó:
Aranyozott sztereó mini csatlakozó / Tömeg: kb. 4 g (kábel
nélkül) / Mellékelt tartozékok: Hosszabbító kábel (1 m hosszú,
aranyozott sztereó mini csatlakozóaljzattal

y aranyozott L

alakú sztereó mini csatlakozódugóval) (1 db), Füldugó (egy pár
S, egy pár M és egy pár L méretű), Tartó (1 db), Tok (1 db)
* IEC = International Electrotechnical Commission
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.

Így használja

Az R betűvel jelölt fülhallgatót a jobb, az L betűvel jelöltet a
bal fülébe tegye.

A fülhallgató-tartó használata

A fülbe illeszkedő részeket az A ábra szerint tárolja. A tartó
segítségével megakadályozhatja, hogy a kábel
összegubancolódjék, amikor a fülhallgatót valamilyen
készülékhez, pl. WALKMAN

-hoz csatlakoztatva a zsebében

vagy táskájában tartja. Használat közben a kábel hosszát úgy
szabályozhatja, hogy a kábelt a tartó köré tekeri, amint ezt a
B ábra mutatja.

A füldugók helyes felhelyezése (lásd a C
ábrát)

Ha a füldugók nem pontosan illeszkednek a fülbe,
előfordulhat, hogy nem hallatszanak a mély hangok. A jobb
hangminőség elérése érdekében a füldugókat igazítsa fülére
úgy, hogy viseletük kényelmes legyen, vagy dugja be őket a
fülébe úgy, hogy fülét teljesen kitöltsék. Ha a füldugók nem
illeszkednek fülébe, használjon más méretűeket.

A füldugók tisztítása

Vegye le a fülhallgatóról a füldugókat, és enyhén mosószeres
vízben mossa meg őket.

Óvintézkedések

A fülhallgatót mindig tartsa tisztán, különösen a gumi
fülhallgató belsejének tisztaságára ügyeljen (lásd a D
ábrát).
Ha por vagy fülzsír kerül a fülhallgató belsejébe, az ronthatja
a hang minőségét.

A hosszabbító kábel csatlakoztatásakor a sztereó mini
dugót teljesen, kattanásig dugja be az aljzatba (lásd az E
ábrát).

Amikor kihúzza a hosszabbító kábelt, a dugót fogja, ne
magát a kábelt, nehogy a benne lévő vezetékek
megsérüljenek.

Ha nagy hangerővel használja a fülhallgatót, károsodhat a
hallása. A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és
kerékpározás közben ne használjon fülhallgatót.

Česky

Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým
zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských
státech uplatňujících oddělený systém sběru)

Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho
balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení
jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s
běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by
měl být odložen do sběrného místa, určeného k
recyklaci elektronických výrobků a zařízení.
Dodržením této instrukce zabráníte negativním
dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které

naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem
při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben,
pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací
o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány
státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů
nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.

Technické údaje

Typ: Zavřený, dynamický / Měniče: 9 mm (v souladu s CCAW),
klenutý typ / Výkonová zatížitelnost: 100 mW (IEC*) /
Impedance: 16

Ω při frekvenci 1 kHz / Citlivost: 100 dB/mW /

Frekvenční rozsah: 6 - 23 000 Hz / Kabel: Přibližně 0,5 m,
kabel OFC / Konektor: Pozlacený konektor typu stereomini /
Hmotnost: Přibližně 4 g (bez kabelu) / Dodávané příslušenství:
Propojovací kabel (1 m, Pozlacený konektor typu
stereomini

y Pozlacený konektor typu stereomini tvaru L) (1),

Návleky (2 pro velikost S, M a L), Držák (1), Přepravní pouzdro (1)
* IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku
Vzhled a technické parametry mohou být změněny bez
předchozího upozornění.

Použití

Sluchátko označené R je určeno pro pravé ucho, sluchátko
označené L pro levé ucho.

Použití držáku

Vlastní sluchátka uložte způsobem zobrazeným na obrázku
A. Zabráníte tak zamotání kabelu při uložení připojeného
zařízení (například přehrávače WALKMAN

) do pouzdra nebo

do tašky. Při použití sluchátek můžete upravit délku kabelu
jeho ovinutím okolo držáku podle obrázku B.

Správná instalace sluchátek (viz Ill. C)

Pokud sluchátka nepřiléhají správně k uším, nelze poslouchat
velmi nízké tóny. Chcete-li dosáhnout lepší kvality zvuku,
upravte polohu návleků sluchátek tak, aby seděly v uších
pohodlně, nebo je zatlačte směrem do uší tak, aby k uším
těsně přiléhaly. Jestliže návleky nepřiléhají k uším, zkuste
návleky jiné velikosti.

Čištění návleků

Sejměte návleky ze sluchátek a umyjte je ve slabém roztoku
čisticího prostředku.

Bezpečnostní opatření

Dbejte vždy na čistotu sluchátek, zvláště uvnitř gumových
součástí (viz Ill. D).
Pokud se dovnitř sluchátka dostane prach či ušní maz,
může dojít ke zhoršení kvality reprodukce.

Chcete-li připojit prodlužovací kabel, vložte stereo mini
zástrčku do zdířky, dokud neuslyšíte klepnutí (viz Ill. E).

Chcete-li kabel odpojit, vytáhněte jej za zástrčku, nikoliv za
vlastní kabel. Mohlo by dojít k poškození vnitřních vodičů.

Poslech sluchátek při nastavené vysoké hlasitosti může
nepříznivě ovlivnit váš sluch. Z důvodů bezpečnosti
silničního provozu nepoužívejte sluchátka při řízení nebo při
jízdě na kole.

Slovensky

Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení
(Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách
so zavedeným separovaným zberom)

Tento symbol na výrobku alebo obale znamená,
že s výrobkom nemôže by nakladané ako s
domovým odpadom. Miesto toho je potrebné
ho doruči do vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte
správne zneškodnenie, pomôžete zabráni
potencionálnemu negatívnemu vplyvu na
životné prostredie a udské zdravie, ktoré by v

opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto
výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchováva prírodné
zdroje. Pre získanie alších podrobných informácií o recyklácii
tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný
úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo
predajňu, kde ste výrobok zakúpili.

Technické parametre

Typ: Zatvorený, dynamický / Budiče slúchadiel: 9 mm
(prispôsobený pre vodič typu CCAW), kupolovitý typ /
Za ažite nos : 100 mW (IEC*) / Impedancia: 16

Ω pri frekvencii

1 kHz / Citlivos : 100 dB/mW / Frekvenčný rozsah: 6 - 23 000 Hz /
Kábel: mnohovláknový kábel z bezkyslíkovej medi (OFC) s
dĺžkou približne 0,5 m / Konektor: pozlátený konektor typu
stereo mini / Hmotnos : približne 4 g (bez kábla) / Dodávané
príslušenstvo: Predlžovací kábel (dĺžka 1 m, pozlátený
konektor typu stereo mini

y pozlátený konektor typu stereo

mini v tvare L) (1), kryty slúchadiel (ve kosti S

× 2, M × 2,

L

× 2), držiak (1), puzdro na prenášanie (1)

* IEC = International Electrotechnical Commission

(Medzinárodná elektrotechnická komisia)

Vzh ad a technické parametre sa môžu zmeni bez
predchádzajúceho upozornenia.

Extensão de cabo (fornecido)
Przedłużacz (dostarczony)
Hosszabbító kábel (mellékelt tartozék)
Propojovací kabel (je součástí dodávky)
Predlžovací kábel (je súčas ou)
Удлинитeльный кaбeль (пpилaгaeтcя)

Návod na používanie

Slúchadlo označené písmenom R nasa te na pravé ucho a
slúchadlo označené písmenom L nasa te na avé ucho.

Používanie držiaka

Kryt skladujte spôsobom znázorneným na obrázku A.
Zabránite tým zamotaniu kábla vtedy, ke sú slúchadlá
pripojené k zariadeniu ako WALKMAN

, a uložené v puzdre

alebo taške. Pri používaní slúchadiel môžete upravi dĺžku
kábla jeho ovinutím okolo držiaka, ako je to znázornené na
obrázku B.

Správne nasadenie krytov slúchadiel (pozri
obr.
C)

Ke kryty slúchadiel dobre nepriliehajú k ušiam, zvuk s
nízkymi basmi nemusí by poču . Kvalita zvuku bude vyššia,
ak upravíte kryty slúchadiel tak, aby boli pohodlne
umiestnené, alebo ich zastrčíte do ucha, aby dobre priliehali k
vnútrajšku ucha. Ak vám ve kos krytov slúchadiel nevyhovuje,
vyskúšajte inú ve kos .

Čistenie krytov slúchadiel

Zložte kryty zo slúchadiel a umyte ich v slabom roztoku
saponátu.

Odporúčanie

Slúchadlá vždy udržujte v čistote. Čistite najmä vnútrajšok
gumenej časti slúchadiel (pozri obr. D).
Ak sa do slúchadiel dostane prach alebo ušný maz, môže sa
zhorši kvalita reprodukcie zvuku.

Ak chcete pripoji predlžovací kábel, zasuňte konektor typu
stereo mini do zástrčky kábla tak, aby ste počuli kliknutie
(pozri obr. E).

Pri odpájaní predlžovacieho kábla ahajte zástrčku, nie
kábel, inak sa môžu poškodi vnútorné vodiče.

Počúvanie zvuku s vysokou hlasitos ou prostredníctvom
slúchadiel môže ma negatívny vplyv na váš sluch. Z
bezpečnostných dôvodov nepoužívajte slúchadlá pri
šoférovaní alebo bicyklovaní.

Русский

Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного
обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax
Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe
дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов)

Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe
обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя
yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми
отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в
cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт
пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного
обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция
дaнного издeлия можeт пpивecти к

потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю
cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния
подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять
cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого издeлия.
Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить
пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной
инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в
мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa
бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно
издeлиe.

Texничecкиe xapaктepиcтики

Tип: Зaкpытый, динaмичecкий / Динaмики: 9 мм (одобpeно
CCAW), кyпольного типa / Mощноcть: 100 мBт (IEC*) /
Cопpотивлeниe: 16

Ω пpи 1 кГц / Чyвcтвитeльноcть:

100 дБ/мBт / Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот:
6 – 23000 Гц / Шнyp: Пpибл. 0,5 м, оптоволоконный кaбeль-
лицeндpaт / Paзъeм: позолочeнный мини-cтepeоpaзъeм /
Macca: Пpибл. 4 г (бeз шнypa) / Пpилaгaeмыe
пpинaдлeжноcти: Удлинитeльный кaбeль (1 м,
позолочeнноe мини-cтepeогнeздо

y позолочeнный Г-

обpaзный мини-cтepeоpaзъeм) (1), Bклaдыши тpex
paзмepов (S x 2, M x 2, L x 2), Дepжaтeль (1), Пaкeт для
пepeноcки (1)
*

IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия

Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз
пpeдвapитeльного yвeдомлeния.

Иcпользовaниe

Наушник со знаком R надевается на правое ухо, а
наушник со знаком L - на левое ухо.

Кaк пользовaтьcя дepжaтeлeм

Хpaнитe нaклaдки тaк, кaк покaзaно нa pиcyнкe A. Это
пpeдотвpaщaeт cкpyчивaниe шнypa, когдa нayшник-
pecивep xpaнитcя подcоeдинeнным к ycтpойcтвy,
нaпpимep, к aппapaтy WALKMAN

, в пaкeтe или cyмкe.

Пpи иcпользовaнии нayшников можно отpeгyлиpовaть
длинy шнypa, обмотaв eго вокpyг дepжaтeля, кaк
покaзaно нa pиcyнкe B.

Кaк пpaвильно ycтaнaвливaть вклaдыши
(cм. pиc.
C)

Ecли вклaдыш нeпpaвильно pacполaгaeтcя в yxe,
воcпpиятиe бacовыx чacтот можeт быть зaтpyднeно. Для
полyчeния болee кaчecтвeнного звyкa yдобно
pacположитe вклaдыш в yxe и, cлeгкa нaжaв, ввeдитe eго
нeмного глyбжe в yшнyю paковинy тaк, чтобы это нe
вызывaло нeпpиятныx ощyщeний. Ecли вклaдыш
нeпpaвильно pacполaгaeтcя в yxe, попpобyйтe
иcпользовaть вклaдыш дpyгого paзмepa.

Чиcткa вклaдышeй

Cнимитe вклaдыши c нayшников и пpомойтe иx в cлaбом
pacтвоpe моющeго cpeдcтвa.

Mepa пpeдоcтоpожноcти

Bceгдa cодepжитe нayшники в чиcтотe, оcобeнно под
peзиновым нayшником (cм. pиc. D).
Ecли внyтpь нayшникa попaдeт пыль или yшнaя cepa,
звyк можeт cтaть плоxо cлышeн.

Для подключeния yдлинитeльного кaбeля вcтaвьтe
мини-cтepeоштeкep в гнeздо полноcтью до щeлчкa (cм.
pиc. E).

Пpи отключeнии yдлинитeльного кaбeля тянитe зa
вилкy, a нe зa кaбeль во избeжaниe повpeждeния
пpоводников внyтpи кaбeля.

Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи
пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть отpицaтeльноe
воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax
нe иcпользyйтe иx пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм или
eздe нa вeлоcипeдe.

A

C

E

B

D

Advertising