Installation, Instalación montering, Instalação – Sony CDX-727 User Manual

Page 3: Connections/conexiones/ anslutningar/ligações

Advertising
background image

HORIZONTAL

Precautions

Choose the mounting location carefully, observing the following:
— The unit is not subject to temperatures exceeding 55°C (such as in a car

parked in direct sunlight).

— The unit is not subject to direct sunlight.
— The unit is not near heat sources (such as heaters).
— The unit is not exposed to rain or moisture.
— The unit is not exposed to excessive dust or dirt.
— The unit is not subject to excessive vibration.
— The fuel tank should not be damaged by the tapping screws.
— There should be no wire harnesses or pipes under the place where you are

going to install the unit.

— The spare tire, tools or other equipment in or under the trunk should not be

interfered with or damaged by the screws or the unit itself.

Be sure to use only the supplied mounting hardware for a safe and secure
installation.

Use only the supplied screws.

Make holes of ø 3.5 mm only after making sure there is nothing on the other
side of the mounting surface.

Installation

How to install the unit

Horizontal installation

1

Vertical installation

1

Suspended installation

When the unit is to be installed under the rear tray etc. in the trunk
compartment, make sure the following provisions are made.

Choose the mounting location carefully so that the unit can be installed
horizontally.

Make sure the unit does not hinder the movement of the torsion bar spring
etc. of the trunk lid.

2

2

1

Inclined installation

After installing the unit, align the dials with one of the marks so that the arrows
are as vertical as possible.

Note
Be sure to align the left and right dials with the same mark.

2

1

2

HORIZONTAL

VERTICAL

3

2

1

1

2

1

2

H

O

R

IZ

O

N

T

A

L

VER

TICA

L

Säkerhetsföreskrifter

Var noga vid monteringslägets val. Observera följande:
— Utsätt inte enheten för temperaturer som överstiger 55°C (som t ex i en bil

parkerad i direkt solljus).

— Utsätt inte enheten för direkt solljus.
— Placera inte enheten i närheten av värmekällor (som varmluftsventler

m.m.).

— Undvik att enheten utsätts för regn eller fukt.
— Undvik att enheten utsätts för mycket damm eller smuts.
— Undvik att enheten utsätts kraftiga vibrationer eller skakningar.
— Att bränsletanken inte skadas när du drar åt de självgängande skruvarna.
— Att det inte finns några kabelhärvor, rör, ledningar eller slangar under

platsen där CD-skivväxlaren monteras.

— Att reservdäcket, verktygen i bagageutrymmet eller delarna under det inte

skadas när du drar åt skruvarna eller av CD-växlare.

Var noga med att endast använda de medföljande monteringstillbehören för
att vara säker på att CD-skivväxlaren monteras ordentligt och på ett korrekt
sätt.

Använd endast medföljande skruvar.

Kontrollera först att det inte finns något på andra sidan monteringsytan som
kan ta skada när du borrar hålen (ø 3,5 mm).

Precauciones

Elija cuidadosamente el lugar de montaje, teniendo en cuenta lo siguiente:
— La unidad no queda sometida a temperaturas superiores a los 55°C (como

en un automóvil aparcado a la luz solar directa).

— La unidad no queda sometida a la luz solar directa.
— La unidad no queda cercana a fuentes térmicas (como aparatos de

calefacción).

— La unidad no queda expuesta a la lluvia o a la humedad.
— La unidad no queda expuesta a polvo o suciedad excesivos.
— La unidad no queda sometida a vibraciones excesivas.
— El depósito de combustible no deberá dañarse con los tornillos

autorroscantes.

— No deberá haber mazos de conductores ni tubos debajo del lugar donde

vaya a instalar la unidad.

— La rueda de repuesto, las herramientas, u otros equipos situados dentro o

debajo del portaequipajes no deberán verse interferidos ni dañados por los
tornillos ni por la propia unidad.

Para realizar una instalación segura, emplee solamente la ferretería de
montaje suministrada.

Utilice sólo los tornillos suministrados.

Antes de hacer los orificios de ø 3,5 mm, compruebe que no haya nada en el
otro lado de la superficie de montaje.

Instalación

Montering

Forma de instalar la unidad

Instalación horizontal

Montering

Liggande i horisontellt läge

Align with the marked position.

Alinee en la posición marcada.

Anpassa till det markerade läget.

Alinhe com o ponto marcado.

Stående i vertikalt läge

Instalación vertical

Instalación suspendida

Cuando desee instalar la unidad debajo de la bandeja trasera, etc. en el interior
del portaequipajes, tenga en cuenta lo siguiente:

Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad pueda
instalarse horizontalmente.

Cerciórese de que la unidad no impida el movimiento del resorte de la barra
de torsión, etc., de la tapa del portaequipajes.

Hängande montering

Observera följande när CD-växlare monteras i bagageutrymmet, under
hatthyllan längst bak i bilen osv:

var noga när du väljer monteringsläge för att vara säker på att CD-
skivväxlaren kan monteras liggande i horisontell ställning,

var noga med att kontrollera att CD-växlaren inte hindrar fjäderns rörelser i
torsionsarmen eller liknande i bakluckan.

Placera på lutande underlag

När du har placerat enheten där du vill ha den, justerar du vridreglaget till den
markering som gör att pilen är så nära lodrät position som möjligt.

Instalación sobre una superficie inclinada

Después de instalar la unidad, alinee los diales con una de las marcas, de forma
que la flecha quede orientada en posición vertical tanto como sea posible.

Nota
Asegúrese de alinear los diales derecho e izquierdo con la misma marca.

Observera
Kom ihåg att justera både det vänstra och det högra vridreglaget till samma markering.

HO

RIZ

ON

TA

L

V

E

R

T

IC

A

L

ø 3.5 mm

Align with the marked position.

Alinee en la posición marcada.

Anpassa till det markerade läget.

Alinhe com o ponto marcado.

Align with the marked position.

Alinee en la posición marcada.

Anpassa till det markerade läget.

Alinhe com o ponto marcado.

3

HO

RIZ

ON

TA

L

V

E

R

T

IC

A

L

3

1

ø 3.5 mm

1

2

3

3

3

2

Instalação

Precauções

Seleccione cuidadosamente o local de montagem, observando os seguintes pontos:
— O aparelho não está sujeito a temperaturas superiores a 55°C (tal como no interior

de automóveis estacionados sob a luz solar directa);

— O aparelho não está sujeito à luz solar directa;
— O aparelho não está próximo de fontes de calor (tais como aquecedores);
— O aparelho não está sujeito à chuva ou humidade;
— O aparelho não está exposto a muito pó ou sujidade;
— O aparelho não está sujeito a vibrações excessivas.
— Verificar se os parafusos de fixação não vão danificar o depósito de combustível
— Verificar se não existem feixes de cabos ou tubos no local onde será instalado o

aparelho.

— Verificar se o aparelho ou os parafusos de fixação não vão danificar ou interferir

com os pneus sobresselentes, as ferramentas ou outros equipamentos colocados no
porta-bagagens.

Para que a instalação fique bem feita e seja segura, utilize unicamente o material
fornecido para a montagem.

Utilize apenas os parafusos fornecidos.

Certifique-se de que não existe nada no lado de trás da superfície de montagem e faça
furos com um diâmetro de 3,5 mm.

Como instalar o aparelho

Instalação horizontal

Instalação vertical

Instalação suspensa

Se for instalar o aparelho por baixo prateleira traseira, no porta-bagagens, etc., tome as
seguintes precauções:

escolha um local de instalação que permita que o aparelho seja montado na horizontal;

certifique-se de que o aparelho não atrapalhará o movimento da mola do fecho da
porta do porta bagagens, etc.

Instalação inclinada

Depois de ter instalado o aparelho, alinhe os selectores com uma das marcas para que a
seta fique o mais próximo possível da posição vertical.

Nota
Alinhe os selectores do lado direito e do lado esquerdo com a mesma marca.

ø 3.5 mm

Connections/Conexiones/
Anslutningar/Ligações

For details, refer to the Installation/
Connections manual of each product.

Con respecto a los detalles, consulte el
manual de instalación/conexiones de cada
producto.

Sony BUS compatible car audio

Sistema de audio de automóvil compatible con
BUS Sony

Sonys bilstereo kompatibel med Sonys
överföringssystem BUS

Auto-estéreo compativel com o sistema Sony BUS

CDX-727

4

5

BUS AUDIO IN

BUS CONTROL IN

Note
For connecting two or more changers, the XA-C30 source selector (optional) is necessary.

Nota
Si desea conectar dos o más cambiadores, es preciso utilizar un selector de fuente XA-C30 (opcional).

Observera
Om du vill ansluta två eller fler växlare måste du ha en XA-C30-väljare (tillval).

Nota
Para ligar dois ou mais permutadores, é necessário o selector de fonte XA-C30 (opcional).

Connection diagram/Diagrama de conexión/Kopplingsdiagram/
Diagrama de ligação

Vi hänvisar till häftena över montering/
anslutningarna som levereras med
bilstereon och de andra ljudkällorna.

Para maiores detalhes, consulte o manual
de instalação/lingação de cada produto.

Advertising