Filter off lpf, Specifications, Spécifications – Kenwood KAC-7205 User Manual

Page 2: Especificaciones, Troubleshooting guide, Guide de dépannage, Guía sobre localización de averías

Advertising
background image

FILTER

OFF

LPF

L

R

L

R

L

R

L

R

Specifications

Specifications subject to change without notice.
Audio Section

Max Power Output .......................................1000 W (500 W × 2)

Rated Power Output (+B = 14.4V)

Normal (4 Ω) (20 Hz – 20 kHz, ≤ 0.08 % THD) ...170 W × 2

(2 Ω) (1 kHz, ≤ 0.8 % THD) ........................250 W × 2

Bridged (4 Ω) (1 kHz, ≤ 0.8 % THD) ........................500 W × 1

Speaker impedance .............................................................2 Ω – 8 Ω

4 Ω – 8 Ω (Bridged)

Frequency Response (+0, –3 dB) .......................5 Hz – 50 kHz

Sensitivity (rated output) MAX. ............................................ 0.2 V

MIN. ............................................. 5.0 V

Signal to Noise Ratio ....................................................................95 dB

Input Impedance ...........................................................................10 kΩ

Low Pass Filter Frequency(-24 dB/oct.) .....50 Hz–200 Hz (variable)

Bass Boost Control (40 Hz) ..................... 0 – +18 dB (variable)

General

Operating Voltage

...... 14.4 V (11 – 16 V allowable)

Current Consumption

..........................................................38 A

Dimensions (W × H × D) .......................350 Ч 59 Ч 238 mm

13-3/4 Ч 2-5/16 Ч 9-3/8 inch

Weight

....................................3.2 kg (7.1 lbs)

CEA-2006

RMS Watts per channel @ 4 ohms, ≤1 % THD+N

.............................................170 W × 2

Signal to Noise Ratio (Reference: 1Watt into 4

ohms)

....................................................80 dBA

Spécifications

Les spécifications sont sujettes à changements sans

notification.
Section audio

Puissance de sortie max. ...........................1000 W (500 W × 2)

Puissance de sortie norminale (+B = 14,4V)

Normal (4 Ω) (20 Hz – 20 kHz, ≤ 0,08 % THD) ...170 W × 2

(2 Ω) (1 kHz, ≤ 0,8 % THD) ........................250 W × 2

En pont (4 Ω) (1 kHz, ≤ 0,8 % THD) ........................500 W × 1

Impédance d'enceinte .......................................................2 Ω – 8 Ω

4 Ω – 8 Ω (En pont)

Réponse en fréquence (+0, –3 dB) ...................5 Hz – 50 kHz

Sensibilité (puissance nominale) MAX. ........................... 0,2 V

MIN. .............................. 5,0 V

Taux de Signal/Bruit .....................................................................95 dB

Impédance d’entrée ....................................................................10 kΩ

Fréquence du filtre passe-bas (-24 dB/oct.)

.......................................50 Hz – 200 Hz (variable)

Control d’amplification des basses (40 Hz)

................................................0 – +18 dB (variable)

Général

Tension de fonctionnement

...............................14,4 V (11 – 16 V admissible)

Courant absorbé ..............................................................................38 A

Taille d’installation (L × H × P) ................350 Ч 59 Ч 238 mm

13-3/4 Ч 2-5/16 Ч 9-3/8 pouce

Masse

...............................................................3,2 kg (7,1 lbs)

CEA-2006

RMS Watts par channel @ 4 ohms, ≤1 % THD+N

........................................................................170 W × 2

Taux signal/bruit (référence : 1 Watt/4 ohms)

...............................................................................80 dBA

Especificaciones

Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios

sin previo aviso.
Sección de audio

Máxima potencia de salida ................1000 W (500 W × 2)

Salida de potencia nominal (+B = 14,4V)

Normal (4 Ω) (20 Hz – 20 kHz, ≤ 0,08 % de distorsión armónica

total) .............................................................................................................170 W × 2

(2 Ω) (1 kHz, ≤ 0,8 % de distorsión armónica total)

.................................................................................................................250 W × 2

Puenteada (4 Ω) (1 kHz, ≤ 0,8 % de distorsión armónica

total) ....................................................................................................500 W × 1

Impedancia de altavoz .......................................................2 Ω – 8 Ω

4 Ω – 8 Ω (Puenteada)

Respuesta de frecuencia (+0, –3 dB) ...............5 Hz – 50 kHz

Sensibilidad (salida nominal) MAX. .................................... 0,2 V

MIN. ...................................... 5,0 V

Relación señal a ruido .................................................................95 dB

Impedancia de entrada .............................................................10 kΩ

Frecuencia del filtro pasa bajos (-24 dB/octava)

.......................................50 Hz – 200 Hz (variable)

Control acentuador de graves (40 Hz)

.....................................................0 – +18 dB (variable)

General

Tensión de funcionamiento

................14,4 V (margen de 11 – 16 V permitido)

Consumo

.....................................................................................38 A

Tamaño de instalación (Anch × Alt × Prof )

..................................................350 Ч 59 Ч 238 mm

13-3/4 Ч 2-5/16 Ч 9-3/8 pulgada

Peso

...................................................................3,2 kg (7,1 libras)

CEA-2006

Vatios RMS por canal @ 4 ohms, ≤ 1 % THD+N

........................................................................170 W × 2

Relación señal a ruido (referencia: 1 vatio en 4

ohmios) .......................................................................80 dBA

FCC WARNING

This equipment may generate or use radio frequency energy.

Changes or modifications to this equipment may cause harmful

interference unless the modifications are expressly approved in the

instruction manual. The user could lose the authority to operate

this equipment if an unauthorized change or modification is made.

FCC NOTE

This equipment has been tested and found to comply with

the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the

FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable

protection against harmful interference in a residential installation.

This equipment may cause harmful interference to radio

communications, if it is not installed and used in accordance with

the instructions. However, there is no guarantee that interference

will not occur in a particular installation. If this equipment does

cause harmful interference to radio or television reception, which

can be determined by turning the equipment off and on, the user

is encouraged to try to correct the interference by one or more of

the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from

that to which the receiver is connected.

• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for

help.

Connection / Raccordements / Conexiones

Controls / Contrôles / Controles

1

Fuse (30 A x 2)

NOTE

If you can’t find the specified capacity fuse at your store etc.,

consult your Kenwood dealer.
2

Battery terminal (BATT.)

3

Ground terminal (GND)

4

Power control terminal (P.CON)

Controls the unit ON/OFF.

NOTE

Controls the unit power. Be sure to connect it with all the

systems.
5

Speaker output terminals

• Stereo Connections:

When you wish to use the unit as a stereo amplifier, stereo

connections are used. The speakers to be connected should

have an impedance of 2Ω or greater. When multiple speakers

are to be connected, ensure that the combined impedance is

2Ω or greater for each channel.

• Bridged Connections:

When you wish to use the unit as a high-output monaural

amplifier, bridged connections are used. (Make connections

to the LEFT channel

9 and the RIGHT channel · SPEAKER

OUTPUT terminals.)

The speakers to be connected should have an impedance

of 4Ω or greater. When multiple speakers are to be

connected, ensure that the combined impedance is 4Ω or

greater.
6

BASS BOOST LEVEL control

Sets the low frequency level to be compensated.
7

INPUT SENSITIVITY control

Set this control according to the pre-output level of the

center unit connected with this unit.

NOTE

For the pre-output level, refer to the <Specifications> in the

instruction manual of the center unit.
8

LPF (Low-Pass Filter) FREQUENCY control

This control adjusts the frequency band output from this

unit.
9

FILTER switch

This switch allow filtering of the speaker output signals.

• OFF position:

The entire bandwidth is output without filtering.

• LPF (Low-Pass Filter) position:

The filter outputs the band of lower frequencies than the

frequency set with the "LPF FREQUENCY" control.

The speaker output is automatically switched to monaural

(L+R).
0

LINE IN terminal

-

SP LEVEL INPUT terminal

The genuine-accessory car stereo shall have a maximum

power output of no more than 40 W.

The power is turned on and off as the unit detects input

signal (SIGNAL SENSING TURN-ON). Therefore it is not nec-

essary to connect the power control wire.
=

Power indicator

When the power is turned on, the Power indicator lights.

1

Fusible (30 A × 2)

REMARQUE

Si vous ne trouvez pas de fusible de calibre adéquat dans le

commerce, etc., contacter votre agent Kenwood.
2

Borne BATT. (alimentation)

3

Borne GND (masse)

4

Borne P.CON (fil de commande d’alimentation)

Commande l’unité ON/OFF.

REMARQUE

Commande l’unité d’alimentation. Assurez-vous de le

connecter à l’ensemble des différents systèmes.
5

Bornes SPEAKER OUTPUT

• Connexions stéréo:

Pour utiliser l’appareil comme amplificateur stéréo, des

connections stéréo doivent être utilisées. Les haut-parleurs

à connecter doivent avoir une impédance de 2 ohms ou

supérieure. Lorsque plusieurs haut-parleurs doivent être

connectés, s’assurer que l’impédance combinée soit de 2

ohms ou supérieure pour chaque canal.

• Connexions en pont:

Pour l’utilisation de l’appareil comme amplificateur mono-

phonique à haute puissance de sortie, des connections en

pont doivent être utilisées. (Faire les connexions aux bornes

SPEAKER OUTPUT du canal gauche (LEFT)

9 et du canal

droit (RIGHT)

·.) Les haut-parleurs à connecter doivent

avoir une impédance de 4 ohms ou supérieure. Lorsque

plusieurs haut-parleurs doivent être connectés, s’assurer

que l’impédance combinée soit de 4 ohms ou supérieure.
6

Commande BASS BOOST LEVEL

Règle le niveau de basse fréquence devant être compensé.
7

Commande INPUT SENSITIVITY (sensibilité d’entrée)

Régler cette commande selon le niveau de pré-sortie de

l’unité centrale branché à cet amplificateur.

REMARQUE

Se référer à la section <Spécifications> du manuel des

instructions de l’unité centrale à propos du niveau de pré-

sortie.
8

Commande LPF (Filtre passe-bas) FREQUENCY

Cette commande permet de régler la bande de fréquence

en sortie de cet appareil.
9

Commutateur FILTER

Ce commutateur est destinés au filtrage des signaux de

sortie des haut-parleurs.

• Position OFF :

Le filtre n'agit pas, autrement dit tout le spectre des

fréquences est présent en sortie.

• Position LPF (Filtre passe-bas):

Le filtre laisse passer les fréquences inférieures à la

fréquence précisée au moyen de la commande "LPF

FREQUENCY".

La sortie d'enceinte est commutée automatiquement sur

monaural (G+D).
0

Borne d'entrée de ligne (LINE IN)

-

Borne SP LEVEL INPUT (niveau haut-parleur)

La puissance de sortie maximum de l'autoradio stéréo

d'origine ne doit pas dépasser 40W.

L'alimentation est activée et désactivée lorsque l'appareil

détecte le signal d'entrée (SIGNAL SENSING TURN-ON). C'est

pourquoi il n'est pas nécessaire de connecter le câble de

commande de l’alimentation.
=

Indicateur Power

Lorsque l’alimentation est activée, l’indicateur POWER

s’illumine.

1

Fusible (30 A × 2)

NOTA

Si no puede encontrar el fusible de la capacidad

especificada en su almacén etc., consulte su distribuidor

Kenwood.
2

Terminal BATT. (alimentación)

3

Terminal GND (tierra)

4

Terminal del control de corriente (P.CON)

Controla la conexión / desconexión de la unidad.

NOTA

Controla la potencia de la unidad. Asegúrese de conectarlo

con todos los sistemas.
5

Terminales SPEAKER OUTPUT

• Conexiones estereofónicas:

Cuando desee usar la unidad como un amplificador este-

reofónico, usted deberá utilizar conexiones estereofónicas.

Los altavoces a conectar deberán tener una impedancia de

2 ohmios o mayor. Cuando vaya a conectar múltiples alta-

voces, asegúrese de que la impedancia combinada sea de 2

ohmios o mayor para cada canal.

• Conexiones en puente:

Cuando desee usar la unidad como un amplificador

monoauricular de alta potencia, usted deberá utilizar

conexiones en puente. (Haga las conexiones a los termina-

les de salida de altavoces (SPEAKER OUTPUT) de los canales

izquierdo (LEFT)

9 y derecho (RIGHT) ·.)

Los altavoces a conectar deberán tener una impedancia

de 4 ohmios o mayor. Cuando vaya a conectar múltiples

altavoces, asegúrese de que la impedancia combinada sea

de 4 ohmios o mayor.
6

Control BASS BOOST LEVEL

Ajusta el nivel de baja frecuencia que se va a compensar.

7

Control INPUT SENSITIVITY (sensibilidad de

entrada)

Ajustar este control de acuerdo con el nível de presalida de

la unidad central conectada a este amplificador.

NOTA

Referir a <Especificaciones> del manual de instrucciones de

la unidad central con respecto al nível de presalida.
8

Control LPF (filtro de paso bajo) FREQUENCY

Este control ajusta la salida de la banda de frecuencia de

esta unidad.
9

Conmutador FILTER

Este conmutador permite filtrar las señales de salida de los

altavoces.

• Posición OFF:

Todo el ancho de banda sale sin filtración.

• Posición LPF (filtro de paso bajo):

El filtro da salida a la banda de frecuencias más bajas que la

frecuencia ajustada con el control "LPF FREQUENCY".

La salida del altavoz se cambia automáticamente a

monaural (I+D).
0

Terminal LINE IN (entrada de línea)

-

Terminal SP LEVEL INPUT (entrada de altavoz)

El equipo estéreo suministrado con el automóvil deberá

tener una potencia de salida máxima no superior a 40W.

La alimentación se enciende y apaga conforme la unidad

detecte una señal de entrada (SIGNAL SENSING TURN-ON).

Por lo tanto no es necesario conectar el cable de control de

alimentación.
=

Indicador POWER

Cuando la alimentación se activa, el indicador de POWER

se ilumina.

FILTER

OFF

LPF

7 RCA cable or Speaker level input connection

7 Câble RCA ou connexion d'entrée de niveau d'enceinte

7 Conexión de entrada del cable RCA o del nivel del altavoz

Center unit (CD receiver, etc.)

Unité centrale (récepteur/ lecteur de CD, etc.)

Aparato central (reproductor de discos compactos, etc.)

Power control wire

Câble de commande de l’alimentation

Cable de control de alimentación

Parts included

2

Pieces comprises

Partes incluidas

RCA cable

Câble RCA

Cable RCA

RCA cable connections / Raccordement d'un câble à fiche Cinch (RCA) / Conexión de cable de RCA

Speaker level input connections / Raccordement au niveau haut-parleur /

Conexión para entrada de altavoz

Genuine-accessory car stereo

(No line output center unit etc.)

Autoradio stéréo d’origine

(Aucune sortie de ligne de l’unité centrale, etc.)

Equipo estéreo suministrado con el automóvil

(No hay unidad central de salida de línea etc.)

System examples / Exemple de configuration / Ejemplos del sistema

2-channel system

Système 2 voies

Sistema de 2 canales

Center unit

Unité centrale

Aparato central

Left speaker

Haut-parleur gauche

Altavoz izquierdo

Right speaker

Haut-parleur droit

Altavoz derecho

Subwoofer (Bridged)

Haut-parleur d’extrêmes graves (Pont)

Altavoz de subgraves (Puenteada)

Center unit

Unité centrale

Aparato central

Subwoofer system

Système extrêmes graves

Sistema de subwoofer

NOTE

Do not connect cables and leads to both RCA cable input jacks

and the speaker level input terminals simultaneously, for this

may cause malfunction or damage.

REMARQUE

Ne pas raccorder des câbles ou conducteurs à la fois aux prises

de sortie pour câble RCA et aux prises d'entrée de haut-parleur

car l'appareil risquerait d'être endommagé ou de mal fonc-

tionner.

NOTA

No conecte simultáneamente cables ni conductores a las

tomas de entrada de cables RCA o a los terminales de entrada

de altavoces porque podría producirse una avería.

Ò

Left / Gauche / Izquierdo

9 White / Blanc / Blanco
· White-Black / Blanc-Noir / Blanco-Negro

Â

Right / Droite / Derecho

9 Gray / Gris / Gris
· Gray-Black / Gris-Noir / Gris-Negro

Cable color of the connector / Couleur de câble du connecteur /

Color del cable del conector

Troubleshooting Guide

What might appear to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring.

Before calling service, first check the following table for possible problems.

PROBLEM

POSSIBLE CAUSE

SOLUTION

No sound.

(No sound from one

side.)

(Blown fuse.)

• Input (or output) cables are disconnected.

• Protection circuit may be activated.

• Volume is too high.

• The speaker cord is shorted.

• Connect the input (or output) cables.

• Check connections by referring to

<Protection function>.

• Replace the fuse and use lower volume.

• After check the speaker cord and fixing the

cause of the short, replace the fuse.

The output level is too

small (or too large).

• The input sensitivity adjusting control is

not set to the correct position.

• Adjust the control correctly referring to

<Controls>.

The sound quality is

bad.

(The sound is distorted.)

• The speakers wire are connected with

wrong

ª/·polarity.

• A speaker wire is pinched by a screw in

the car body.

• The switches may be set improperly.

• Connect them properly checking the

ª/·

of the terminals and wires well.

• Connect the speaker wire again so that it is

not pinched by anything.

• Set switches properly by referring to

<System examples>.

Guide de dépannage

Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut-être que le résultat d’une

mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le

tableau suivant les problèmes possibles.

PROBLEME

CAUSE POSSIBLE

SOLUTION

Absence de sons.

(Pas de son d’un côté)

(Fusible grillé)

• Les câbles d’entrée (ou de sortie) sont débranchés.

• Le circuit de protection peut être actionné.

• Le volume est trop fort.

• Les fils de raccordement d’enceinte sont en

court-circuit.

• Brancher les câbles d’entrée (ou de sortie).

• Vérifier les raccordements en se reportant au

paragraphe <Fonction de protection>.

• Remplacez le fusible et utilisez un niveau de

volume plus faible.

• Après avoir vérifié le câble d’enceinte et réparé

la cause du court-circuit, remplacez le fusible.

Niveau de sortie trop

faible (ou trop fort).

• La commande de réglage de la sensibilité

d’entrée n’est pas amenée sur la bonne

position.

• Faire le réglage correctement en se reportant

aux indications données en <Contrôles>.

La qualité sonore est

manuvaise.

(Le son est distordu.)

• Les câbles de haut-parleur ont été

raccordés en inversant la polarité

ª/·.

• Un câble de haut-parleur est pincé par une

vis dans le châssis de la voiture.

• Les commutateurs ne sont peut-être pas

positionnés comme il convient.

• Raccorder correctement en respectant les

indications

ª et · des bornes et des câbles.

• Rebrancher le câble de haut-parleur en

évitant tout pincement

• Positionner les commutateurs en tenant

compte des indications fournies aux

paragraphes <Exemples de système>.

Guía sobre localización de averías

Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un

pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el

siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.

PROBLEMA

CAUSA POSIBLE

SOLUCION

No hay sonido.

(No hay sonido de un

lado.)

(Fusible fundido)

• Los cables de entrada (o salida) están desconectados.

• El circuito de protección puede estar

activado.

• El volumen está demasiado alto.

• El cable del altavoz está cortocircuitado.

• Conecte los cables de entrada (o salida).

• Compruebe las conexiones consultando

<Función de protección>.

• Reemplace el fusible y utilice volumen bajo.

• Después de revisar el cable del altavoz y arreglar

la causa del cortocircuito, reemplace el fusible.

El nivel de salida está

muy bajo (o muy alto)

• El control de ajuste de sensibilidad de

entrada no está en la posición correcta.

• Ajuste bien el control consultando en

<Controles>.

La calidad del sonido

es mala.

(El sonido está

distorsionado.)

• Los cables de los altavoces están conectados

con las polaridades

ª / · invertidas.

• Un cable de altavoz está pellizcado por un

tornillo de la carrocería del automóvil.

• Los conmutadores pueden estar mal

ajustados.

• Conéctelos correctamente asegurándose

bien de cuáles son los terminales

ª y ·.

• Vuelva a conectar los cables de los altavoces

de forma que no queden pellizcados.

• Ponga bien los conmutadores consultando

<Ejemplos del sistema>.

FILTER

OFF

LPF























KAC-7205_KE_EnFrEs.indd 2

09.10.30 10:47:04 AM

Advertising