Logitech Cordless Desktop MX 5500 Revolution 920-000383 User Manual

Psemftt%ftlupq .9, 3fwpmvujpo, Troubleshooting

Advertising
background image

2VJDL4UBSU(VJEF

5IFTQFFEZPVOFFE5IFDPOUSPMZPVDSBWF

$PSEMFTT%FTLUPQ

.9

Š

3FWPMVUJPO

1

2

4

3

5

%FTJHOFEUPNPWFZPV

5.

© 2006 Logitech. All rights reserved. Logitech,
the Logitech logo, and other Logitech marks
are owned by Logitech and may be registered.

All other trademarks are the property of their
respective owners.

© 2006 Logitech. Tous droits réservés. Logitech,
le logo Logitech et les autres marques Logitech sont
la propriété exclusive de Logitech et sont susceptibles

d’être des marques déposées. Toutes les autres marques
sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs.

(FUUIF.PTU0VUPG:PVS.PVTF
0CUFOF[MFNFJMMFVSEFWPUSFTPVSJT

4FU1PJOU

Š



$PNQBUJCJMJUZ

.JDSPTPGUˆ8JOEPXTˆ
91 91Y&EJUJPO

608516-0922

%FTJHOFEU

PNP

WFZPV

5.

© 200

6 Log

itech.

All rig

hts re

serve

d. Log

itech,

the L

ogite

ch log

o, and

other

Logit

ech m

arks

are ow

ned b

y Log

itech a

nd m

ay be

regist

ered.

All oth

er tra

dem

arks a

re the

prop

erty o

f their

respe

ctive o

wners

.

© 200

6 Log

itech.

Tous d

roits r

éservé

s. Log

itech,

le log

o Log

itech e

t les a

utres m

arque

s Log

itech s

ont

la pro

priété

exclu

sive d

e Log

itech e

t sont

susce

ptible

s

d’être

des m

arque

s dép

osées

. Toute

s les a

utres

marq

ues so

nt la p

roprié

té exc

lusive

de le

urs

déten

teurs r

espec

tifs.

(FUU

IF.PT

U0VUPG:

PVS.PVTF

0CU

FOF[MFNFJMMFVSEFW

PUSFTPVS

JT

4FU1P

JOU

Š



$PN

QBUJCJMJUZ

.JDS

PTPG

Uˆ8

JOEP

XTˆ

91 91Y

&EJUJPO

608516-0922

6



MX

5500 Revolution



MX

5500 Revolution



MX

5500 Revolution

USB

English

Package contents:
1.

Keyboard

2

. Mouse

3

. Charging base

4

. USB-mini receiver

5

. Software

6.

4 AA batteries

Español

Contenido de la caja:
1.

Teclado

2.

Ratón

3.

Base de carga

4.

Minirreceptor USB

5.

Software

6.

Cuatro pilas AA

Français

Contenu:
1.

Clavier

2.

Souris

3.

Base de charge

4.

Minirécepteur USB

5.

Logiciel

6.

Quatre piles AA

Português

Conteúdo do pacote:
1.

Teclado

2.

Rato

3.

Base de carregamento

4.

Mini-receptor USB

5.

Software

6.

4 pilhas AA

English

Plug AC adapter

into outlet.

Español

Conecte el adaptador

de CA a la toma de alimentación.

Français

Branchez l’adap-

tateur secteur dans une prise
électrique.

Português

Ligue o adaptador

CA à tomada de parede.

English

Plug the USB mini-receiver into

your computer's USB port.

Español

Conecte el minirreceptor USB

al puerto USB del ordenador.

Français

Branchez le minirécepteur USB

sur le port USB de l'ordinateur.

Português

Ligue o minireceptor USB

à porta USB do computador.

Troubleshooting



MX

5500 Revolution



MX

5500 Revolution



MX

5500 Revolution



MX

5500 Revolution



MX

5500 Revolution



MX

5500 Revolution

ON

English

Turn ON computer.

Español

Encienda el ordenador.

Français

Mettez l’ordinateur sous tension.

Português

Ligue o computador.

ON

B

B

A

A

English

Turn ON

mouse. Do not press
Connect button.
Mouse is ON if LEDs
are ON. Place mouse
in Charging base
to charge internal
batteries.

8IFOBMM

NPVTF-&%TBSFHSFFO 
NPVTFJTGVMMZDIBSHFE
8IFOBO-&%UVSOTSFE 
SFDIBSHFNPVTF 

A two-hour charge
provides up to 15 days
of usage.

Español

ACTIVE

el ratón. No pulse
el botón Connect.
Si el ratón está
encendido los diodos
están iluminados.
Coloque el ratón en
la base de carga para
cargar las pilas internas.
Cuando todos los
indicadores muestren
una luz verde, es señal
de que el ratón está
totalmente cargado.
(Debe cargarlo cuando
se ilumine la luz roja
de un diodo.)
Una carga de dos horas
permite hasta 15 días
de uso.

Français

Mettez

la souris sous tension.
N'appuyez pas sur
le bouton Connect.
La souris est sous
tension si les témoins
sont allumés. Placez la
souris sur sa base pour
recharger les batteries
internes. Une fois
que tous les témoins
lumineux sont passés
au vert, la souris est
entièrement chargée.
Vous devez recharger
la souris lorsqu'ils
repassent au rouge.
Une charge de
deux heures permet
une utilisation
de 15 jours maximum.

Português

Ligue

o rato. Não prima
o botão “Connect”.
O rato está ligado se os
LEDs estiverem ligados.
Coloque o rato na base
de carregamento
para carregar as pilhas
internas. Quando todas
os LED estiverem
verdes, o rato estará
totalmente carregado.
(Quando um LED
passar a vermelho,
volte a carregar o rato.)
Um carregamento
de duas horas fornece
até 15 dias de uso.

English

Insert 4 AA batteries into keyboard.

Follow diagram in battery compartment.

Do not press Connect button.

Keyboard is ON

if LCD on.

Español

Coloque 4 pilas AA en el teclado.

Siga el diagrama del interior del compartimento
de las pilas. No pulse el botón Connect.
Si el teclado está encendido el LCD está iluminado.

Français

Insérez quatre piles AA dans le clavier.

Consultez le diagramme du logement des piles.
N'appuyez pas sur le bouton Connect.
Le clavier est sous tension si l'écran LCD est allumé.

Português

Introduza as quatro pilhas AA

no teclado. Siga o diagrama no compartimento
das pilhas. Não prima o botão “Connect”.
O teclado está ligado se o LCD estiver ligado.

English

Troubleshooting

:

1.

Try using USB mini-receiver in

another USB port on computer.

2

. Turn on the mouse.

3

. Charge mouse (e.g., one battery LED

lit green).

4

. Check keyboard battery installation.

The keyboard LCD should display
data.

5

. Establish communication:

A) press red Connect button
under device, and then
B) press red Connect button
on the USB mini-receiver plugged
into computer.

Español

Resolución de problemas:
1.

Pruebe el funcionamiento

del minirreceptor USB
en otro puerto USB del ordenador.

2.

Encienda el ratón.

3.

Cargue el ratón (debe encenderse
la luz verde de un diodo).

4.

Compruebe la colocación de las pilas
del teclado. La pantalla LCD del
teclado debería mostrar datos.

5.

Establezca la comunicación:
A) pulse el botón Connect rojo
en la parte inferior del dispositivo y,
a continuación, B) pulse el botón
Connect rojo del minirreceptor USB
conectado al ordenador.

Français

Dépannage:
1.

Testez le minirécepteur USB sur un

autre port USB de l’ordinateur.

2.

Mettez la souris sous tension.

3.

Rechargez la souris (si seul une
témoin lumineux s'allume en vert,
par exemple).

4.

Vérifiez que les piles du clavier sont
bien installées. L'affichage LCD du
clavier devrait comporter des
données.

5.

Etablissez la communication:
A) Appuyez sur le bouton rouge
Connect situé en dessous de
la souris. B) Appuyez sur le bouton
rouge Connect du minirécepteur
USB branché sur votre ordinateur.

Português

Resolução de problemas:
1

. Tente utilizar o mini-receptor USB

numa outra porta USB do
computador.

2

. Ligue o rato.

3

. Carregue o rato (ex., um LED de

pilhas verde).

4

. Verifique a instalação das pilhas

do teclado. O LCD do teclado deve
apresentar dados.

5

. Estabeleça comunicação:

A) prima o botão “Connect” na parte
inferior do dispositivo e, em seguida,
B) prima o botão “Connect”
no mini-receptor USB que está ligado
ao computador.

1

2

5

3

6

7

3

4

1.5VAA

1.5VAA

1.5VAA

1.5VAA

English

Note: If you already have Logitech

®

SetPoint

®

software installed on your computer,

please uninstall it before proceeding.

To take advantage of all MX

5500 Revolution

features, install the software on the CD ROM.
Follow the on-screen instructions to complete
the installation.

Español

Nota: Si ya tiene el software

Logitech

®

SetPoint

®

instalado en la computadora,

desinstálelo antes de continuar.

Para poder usar todas las funciones de MX

5500

Revolution, instale el software del CD ROM.
Siga las instrucciones en pantalla para
completar la instalación.

Français

Remarque: si vous avez déjà installé

le logiciel Logitech

®

SetPoint

®

sur votre ordinateur,

désinstallez-le avant de procéder à l'opération.

Installez le logiciel fourni sur le CD-ROM afin
de bénéficier de toutes les fonctions de
MX

5500 Revolution. Suivez les instructions qui

s'affichent à l’écran pour terminer l'installation.

Português

Note: Se o software Logitech

®

SetPoint

®

já estiver instalado no computador,

desinstale-o antes de continuar.

Para tirar proveito de todos os recursos
do MX

5500 Revolution, instale o software

no CD-ROM. Siga as instruções na tela para
concluir a instalação.

Advertising