Logitech V400 User Manual

31 4 ii, Installation, Logit ech

Advertising
background image

3

1

4

ii

ON

ON

English

Turn ON computer.

Español

ACTIVE el ordenador.

Français

Mettez l’ordinateur sous tension.

Português

Ligue o computador.

2

English

Plug receiver into computer's

USB port.

Español

Conecte el receptor al puerto USB

del ordenador.

Français

Branchez le récepteur sur

le port USB de l’ordinateur.

Português

Ligue o receptor à porta USB

do computador.

i

Installation

V400

Laser Cordless Mouse For Notebooks

Souris laser sans fil V400

pour portable

Logitech

®

USB

USB

English

Slide the battery door off. Install the AA battery.

Español

Deslice la tapa del compartimento de las pilas. Coloque la pila AA.

Français

Faites glisser le clapet du compartiment des piles pour l'ouvrir. Installez les piles AA.

Português

Remova a porta do compartimento de pilha. Introduza a pilha AA.

Logit

ech

English

To enjoy all the features

of your product,

install the software.

For Macintosh

®

users, download software

at www.logitechcom/V400mac.

Español

Para disponer de todas

las funciones del producto, debe instalar
el software. Los usuarios de Macintosh

®

deben descargar el software desde

www.logitech.com/V400mac.

Français

Pour pouvoir utiliser pleine-

ment toutes les fonctions du produit,
installez le logiciel. Utilisateurs Macintosh

®

:

téléchargez les logiciels à partir du site

www.logitech.com/V400mac.

Português

Para utilizar todas as funções

do produto, instale o software. Para os
utilizadores de Macintosh

®

, transfira o

software em

www.logitech.com/V400mac.

Macintosh

®

Mouse Software

(

Pilote logiciel Macintosh

®

pour la souris)

www.logitech.com/V400mac

English

1) Tilt wheel plus zoom. Push wheel to either side to scroll side-to-side.

Click and roll the wheel to zoom in and out. (Works only if software is installed.)
2) Universal forward and back buttons.

3) Left and right mouse buttons.

Launch Logitech

®

SetPoint

to customize button and tilt wheel assignments.

Español

1) Botón rueda inclinable y zoom. Incline el botón rueda para

desplazamientos horizontales. Haga clic en el botón rueda y gírelo para aplicar zoom.
(Sólo si se ha instalado el software.) 2) Botones de avance y retroceso universales.
3) Botones izquierdo y derecho. Utilice Logitech

®

SetPoint

para personalizar

asignaciones de tareas de los distintos botones.

Français

1) Roulette multidirectionnelle avec zoom. Poussez la roulette à droite

ou à gauche pour un défilement correspondant vers la droite ou la gauche. Cliquez sur
la roulette pour effectuer un zoom avant ou arrière. (Fonctionne uniquement si le logiciel
est installé.) Boutons Précédente/Suivante universels. 3) Boutons droit et gauche de
la souris. Lancez Logitech

®

SetPoint

pour personnaliser les affectations du bouton

et de la roulette multidirectionnelle.

Português

1) Roda de inclinação e zoom. Empurre a roda para os lados para scroll

horizontal. Clique e mova a roda para ampliar e reduzir. (Funciona somente se o software
estiver instalado.) 2) Botões universais para avançar e retroceder. 3) Botões esquerdo
e direito do rato. Inicie Logitech

®

SetPoint

para personalizar o botão e atribuições

da roda de inclinação.

2

3

1

3

English

1) Insert receiver into mouse for convenient storage

when traveling. Mouse turns off. 2) Press end of receiver to remove it.
Mouse turns on. 3) Battery LED glows green when mouse is turned on
and batteries are good. It flashes red when batteries are low.
4) Power LED glows green when on. 5) Reset button. Press Reset
button only if experiencing a poor wireless connection.
(See troubleshooting section.)

Español

1) Introduzca el receptor en el ratón cuando vaya a viajar.

El ratón se apaga. 2) Presione sobre el extremo del receptor para sacarlo.
El ratón se enciende. 3) Si la carga de las pilas es satisfactoria, el diodo
de estado emite destellos verdes al encenderse el ratón. Si los destellos
son rojos, significa que la carga es baja. 4) El diodo de encendido emite
destellos verdes cuando el ratón está encendido. 5) Botón Reset.
Pulse el botón Reset sólo en caso de conexión inalámbrica deficiente.
Consulte la sección Resolución de problemas.

Français

1) Insérez le récepteur dans la souris pour un rangement

pratique en voyage. La souris se désactive. 2) Appuyez sur l'extrémité
du récepteur pour le déloger. La souris est sous tension. 3) Le témoin LED
des piles s'illumine en vert à l'activation de la souris si les piles
sont pleines. Et en rouge lorsque le niveau des piles est faible.
4) Le témoin LED de charge s'illumine en vert à l'activation.
5) Bouton de réinitialisation. Appuyez sur le bouton Reset uniquement
quand la connexion sans fil est mauvaise. Voir la section Dépannage.

Português

1) Introduza o receptor no rato para um armazenamento

conveniente ao viajar. O rato desliga-se. 2) Prima a extremidade do
receptor para removê-lo. O rato liga-se. 3) O LED de pilha fica verde
quando o rato liga-se e a pilha está boa. Pisca a vermelho quando a pilha
está fraca. 4) O LED de energia fica verde quando ligado. 5) Botão Reset.
Prima o botão Reset somente no caso de uma ligação sem fios fraca.
(Consulte a secção Resolução de problemas.)

1

2

3

5

4

Advertising