Seleccion del campo de sonido ambiental, Selección del campo de sonido ambiental, Utilización del transmisor y los auriculares – Panasonic RP-WH5000 User Manual

Page 17

Advertising
background image

Modo de sonido ambiental

Modo de sonido ambiental y fuente de entrada apropiada

15

RQT8164

ESPA

Ñ

OL

33

Selección del campo de sonido ambiental

14

RQT8164

32

Utilización del transmisor y los auriculares

Cuando se quite los auriculares,
éstos se apagarán automáticamente
(función de encendido/apagado
automático).

No tire hacia arriba de la banda de ajuste libre
cuando no utilice los auriculares. Esto puede ser
la causa de que se active la función de
encendido/apagado automático y vuelvan a
encenderse los auriculares, agotándose por
consiguiente la batería.

Si no se recibe señal de audio en el transmisor durante más de 5 minutos
(aproximadamente)

Los rayos infrarrojos que se emiten desde el transmisor dejan de emitirse automáticamente y la luz
POWER/CHARGE del transmisor se apaga. Estos rayos infrarrojos empiezan a emitirse de nuevo
cuando se recibe una señal de audio. Cuando el audio de entrada (analógico solamente) continúa
siendo muy bajo durante más de 5 minutos aproximadamente, los rayos infrarrojos que se emiten
desde el transmisor pueden dejar de emitirse. Si pasa esto, aumente el nivel del volumen en el
equipo conectado y disminúyalo en los auriculares.
Si se introduce una señal de ruido procedente del equipo conectado mediante el terminal LINE IN,
la salida de los rayos infrarrojos podrá detenerse.

• El brillo de la ventana de transmisión de señales infrarrojas del transmisor tal vez no sea uniforme. Esto no afectará,

por ejemplo, al alcance de los rayos infrarrojos.

• Utilice los auriculares dentro del alcance de los rayos infrarrojos (

página 11 [Colocación del transmisor y los

auriculares]).

• La ubicación real del sonido puede ser difícil de reconocer con fuentes de música y sonido solamente como, por

ejemplo, los CDs de música.

• Esta unidad simula la HRTF* de una persona normal. Sin embargo, las diferencias en la HRTF del ser humano

significan que los efectos de este sistema serán diferentes según cada individuo.

*Siglas en inglés de Head Related Transfer Function (función de transmisión referente al cabezal).

NOTA

Para cuando se reproducen fuentes de acontecimientos
deportivos. Reproduce la emoción de estar en un estadio, en
una escena deportiva ruidosa, mientras que permite escuchar
fácil y claramente al presentador o comentarista.

VOICE

Mantenga pulsado [SURROUND] para
seleccionar el modo de sonido
ambiental deseado.

Mantenga pulsado

SURROUND

MUSIC

CINEMA

VOICE

OFF

MUSIC

CINEMA

VOICE

• Dependiendo de la señal que está siendo introducida, el volumen puede cambiar cuando se hacen cambios entre los

modos de sonido ambiental.

• Cuando se reproducen fuentes mono no existe efecto de sonido ambiental.

La luz SURROUND para el modo
seleccionado se encenderá.

• Ésta se apagará si se selecciona [OFF].

NOTA

Para aumentar el impacto del sonido cuando se reproducen
fuentes de películas. Crea una sensación parecida a la de
estar realmente presente en la escena.

Para realzar la acústica cuando se reproducen fuentes de música.

Para utilizar los auriculares con una reproducción normal.

OFF

MUSIC

CINEMA

Banda de ajuste
libre

Advertising