Risk of electric shock do not open, Instalacion, Funcionamiento – Philips Aleor TD 9220 User Manual

Page 2: Importantes instrucciones de seguridad, Introducción, Guarde estas instrucciones - precaución, Instalación, Advertencia, Alcance del funcionamiento, Pilas

Advertising
background image

SPA

SPA

SPA

INSTALACION

1 Elija un lugar cerca de un toma de corriente y de una entrada de teléfono.

2 Instale la antena del receptor

Deslice la punta metálica de la antena del receptor directamente hacia abajo, dentro de la apertura en la
punta del receptor. Gire la antena en el sentido de las agujas del reloj para asegurarse que la punta esté
en su lugar, y continúe hasta que esté ubicada contra la punta del receptor. No ajuste en exceso.

3 Instale la pila del receptor

• Remueva la cubierta del compartimiento de pila en el receptor, presionando sobre la ranura y

deslizando la cubierta hacia abajo.

• Enchufe el cable del paquete de pila en el receptor y recoja los cables al lado de la pila.
• Vuelva a colocar la cubierta deslizándola sobre su corredera.

4 Ajuste marcación por Tono o Pulso

• Presione el botón de Memoria
• Presione el botón de Aviso
• Presione

para Tono o

para Pulso

5 Conecte el cable de la línea telefónica

• Enchufe un extremo del cable del teléfono en la toma ubicada en la punta del receptor.
• Enchufe el otro extremo en una toma telefónica modular.

6 Monte la base sobre la pared (instalación en la pared, solamente)

• Marque y perfore dos huecos en la pared, separados 3 5/16".
• Utilice dos tornillos de pared, dejando 1/4" libre sobre la pared.
• Enchufe un extremo del cable del teléfono en la toma ubicada en la punta del receptor.
• Enchufe el otro extremo en una toma telefónica modular.
• Monte la unidad de base en la pared, alineando los dos huecos en la parte trasera con tornillos.
• Deslice hacia abajo la unidad de base en su lugar.

7 Enchufe el cable de la corriente

• Enchufe un extremo del cable de la corriente en la toma ubicada en la punta del receptor.
• Enchufe el adaptador de corriente a la toma de la pared.

8 Cargue el paquete de pila del receptor por un mínimo de 12 horas

Coloque el receptor en la base, la luz de CARGA se encenderá para indicar que el receptor está en la
posición correcta para cargar la pila.

9 Revise el tono de llamada

Una vez que el paquete de pila esté cargado, levante el receptor y extienda la antena de la base. Revise
que haya tono presionando

, la luz EN USO debería encenderse en la base y debería escuchar el tono

de llamada.

10 Ajuste de Hora TBR

La hora flash está preajustada para el usuario final, y la misma no debe ser cambiada en uso normal.
El mando de horas TBR está ubicado en el extremo superior de la base. Tres horas flash, A-100ms, B-
270ms y C- 620ms están disponibles para diferentes sistemas de redes telefónicas. Seleccione la hora
flash apropiada, si fuera necesario.

PRECAUCIÓN! :
Utilice solamente el adaptador de corriente provisto con este teléfono.
Fuente de alimentación 92201 160DV
Entrada: 230V AC 50Hz 45mA
Salida:

9V... 220mA 1.98VA
11V... 60mA 0.66VA

FUNCIONAMIENTO

Efectuando una llamada

1. Presione

en el receptor.

2. Cuando escuche el tono, marque el número.

Respondiendo a una llamada

Si el receptor está en la base, levántelo. La luz EN USO en la base se iluminará.
Si el receptor está fuera de la base, presione

. La luz EN USO en la base se iluminará.

Finalización de una llamada

Para terminar una llamada, coloque el receptor en la base o presione

.

Rellamada

El último número marcado en este teléfono (hasta 32 dígitos) es conservado en la memoria de rellamada
hasta que llame a otro número.
1. Presione

.

2. Cuando escuche el tono, presione

.

Silencio

La función de silencio le permite escuchar a quien llama, pero no permite que la persona al otro lado de la
línea le escuche a usted.
1. Presione

durante una llamada.

2. Para retornar a su conversación, presione

una vez más.

Control de Volumen en el Receptor

Cada vez que presione

en el receptor, cambiará el volumen de escucha.

Sonido activado/desactivado - Función de Ahorro de Pila

Coloque el botón de SONIDO del receptor en la posición OFF para prevenir que suene el receptor.
Cuando el mando del sonido está en la posición OFF, el receptor está listo para ser usado hasta un mes
en modo espera, antes que deba retornarlo a la base para su recarga. Puede usar el receptor para
efectuar o responder una llamada si escucha otro teléfono extensión sonando. Cuando el mando del
SONIDO está en la posición ON, el receptor está listo para ser usado hasta 10 días.

Búsqueda del receptor

La función de búsqueda del receptor le permite alertar a alguien en el receptor desde la base. También
puede usar esta función para ayudarlo a localizar el receptor. Esta función permanece desactivada
cuando el mando del SONIDO está en la posición OFF.
Presione

en la base. El receptor emitirá la señal durante un minuto o hasta que la desconecte

presionando

en la base.

Aviso

Presione

para activar servicios de llamada tales como Llamada en Espera o Llamada a 3.

Posiblemente deba presionar otros botones antes o después de

tal como es explicado en las

instrucciones de marcación especial provistas por su compañía telefónica.

Tono Temporario

NOTA: Si posee servicio de marcación y tono, no necesita utilizar la función de Tono Temporario.

Si posee servicio de marcación por pulsos (rotativo), esta función le permitirá introducir códigos o tonos
necesarios para operar contestadores automáticos, o uso de servicios bancarios electrónicos, tarjetas telefónicas
y otros servicios especiales. Esta función operará servicios especiales; sin embargo, algunos servicios requerirán
una línea de marcación y tono. Para asegurarse, pregunte a la compañía que ofrece el servicio especial.
1. Marque la llamada y luego presione

. Cualquier botón presionado a continuación, emitirán señales de tono.

2. Cuando cuelgue o presione

, el teléfono retorna automáticamente a la marcación por pulsos (rotativo).

(1)

(2)

(4)

(3)

SPA

Importantes Instrucciones de Seguridad

EL RAYO Y LA PUNTA DE FLECHA DENTRO DEL TRIANGULO SON UNA SEÑAL DE ADVERTENCIA INDICANDOLE QUE DENTRO DEL PRODUCTO

HAY "VOLTAJE PELIGROSO".

CUIDADO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA DESCARGA ELECTRICA NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). NO

CONTIENE PARTES QUE NECESITEN SER MANEJADAS POR EL USUARIO. REFIERASE AL SERVICIO CALIFICADO PARA

REPARACIONES.

EL SIMBOLO DE EXCLAMACION DENTRO DEL TRIANGULO ES SEÑAL DE ADVERTENCIA INDICANDOLE LA IMPORTANCIA DE LAS

INSTRUCCIONES QUE ACOMPAÑAN AL PRODUCTO.

VEA LA ADVERTENCIA EN EL FONDO O PARTE TRASERA DEL PRODUCTO.

ADVERTENCIA: PARA PREVENIR INCENDIO O PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA NO EXPONGA ESTE
PRODUCTO A LA LLUVIA O HUMEDAD

Cuando use la unidad, debe seguir siempre las siguientes medidas básicas de seguridad para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica o accidente personal.
1. Lea y comprenda las instrucciones.
2. Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en este producto.
3. Desenchufe la unidad de la toma de corriente antes de limpiarla. No use limpiadores líquidos o en

aerosol. Use un paño húmedo para la limpieza.

4. No use esta unidad cerca de agua, por ejemplo cerca de la bañera, lavabo, pileta de cocina o lugares similares.
5. Instale la unidad asegurándola a una superficie estable. La unidad puede dañarse seriamente si se cae.
6. No cubra las ranuras ni aperturas de la unidad; éstas están provistas como ventilación y protección

contra el sobrecalentamiento. Nunca ponga la unidad cerca de calefactores, en/sobre un lugar que no
tenga la ventilación apropiada.

7. Use solamente la fuente de alimentación marcada en la unidad. Si no está seguro del tipo de corriente

que tiene en su casa, consulte con su distribuidor o la compañía de electricidad local.

8. No ponga objetos sobre el cable de electricidad. Instale la unidad en un lugar donde nadie pueda pisar

el cable.

9. No sobrecargue el tomacorrientes y los alargadores ya que ésto puede ocasionar riesgo de incendio o

descarga eléctrica.

10. Nunca introduzca objetos en la unidad a través de las ranuras ya que ésto puede ocasionar riesgo de

incendio o descarga eléctrica. Nunca derrame líquidos en la unidad.

11. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desarme esta unidad y llévela a un técnico especializado

cuando servicio o reparaciones sean requeridos. Abrir o remover cubiertas puede exponerlo a voltajes
peligrosos u otros riesgos. Un incorrecto rearmado puede causar descarga eléctrica cuando el aparato
sea usado posteriormente.

12. Desenchufe esta unidad de su toma de corriente y refiérase al servicio de personal calificado en las

siguientes circunstancias:
A. Cuando el cable de corriente o enchufe estén dañados o rotos.
B. Si se ha derramado líquido sobre la unidad.
C. Si la unidad ha sido expuesta a la lluvia o agua.
D. Si la unidad no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de operación. Ajuste sólo los

controles que se explican en las instrucciones de operación, ya que la unidad podrá requerir
trabajo extensivo por un técnico calificado.

E. Si la unidad ha sido dejada caer o dañada.
F. Si la unidad exhibe un marcado cambio en su rendimiento.

13. Durante tormentas eléctricas, evite usar teléfonos excepto los del tipo inalámbrico. Puede haber

un remoto riesgo de descarga eléctrica causada por rayos.

14. No use esta unidad para informar de una perdida de gas en sus cercanía.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

!

(i)

(ii)

14

8

12

6

11

16

15

18

19

4

5

10

3

1

2

13

7

17

9

(iii)

Introducción:

1. Antena del receptor
2. Auricular
3. Botón para hablar
4. Botón de exploración
5. Botón de aviso
6. Sonido activado/desactivado
7. Botón de memoria
8. Botón de rellamada
9. Botón de marcación rápida
10. Botón de pausa

11. Botón de silencio
12. Botón de volumen
13. Micrófono
14. Contactos de carga del receptor
15. Indicador de carga/en uso
16. Botón de búsqueda del receptor
17. Cable y enchufe de corriente
18. Mando de hora TBR
19. Cable y enchufe de teléfono

MANUAL DEL USUARIO

Teléfono inalámbrico de canales múltiples

TD 9220

Guarde estas Instrucciones - Precaución:

Para reducir el riesgo de incendio o accidentes personales, lea y siga estas instrucciones.
1. Use sólo la pila(s) provistas.
2. No arroje la pila(s) al fuego. La célula puede explotar. Revise los códigos locales para posibles

instrucciones sobre pilas consumidas.

3. No abra o mutile la pila(s). El electrólito suelto es corrosivo y puede causar daños a los ojos o piel.

Puede ser tóxico si se traga.

4. Tenga cuidado al manejar las pilas a fin de evitar cortocircuito con materiales conductores, tales como

anillos, brazaletes y llaves. La pila o conductor podría sobrecalentarse y causar quemaduras.

5. Cargue la pila(s) provistas o identificadas para el uso con este producto, sólo en concordancia con las

instrucciones y limitaciones especificadas en este manual.

Instalación:

1. Jamás instale cables telefónicos durante una tormenta eléctrica.
2. Jamás instale enchufes telefónicos en ubicaciones húmedas a menos que el enchufe haya sido

especÌficamente diseñado para este tipo de ubicaciones.

3. Jamás toque cables o terminales telefónicos no aislados, a menos que la línea telefónica haya sido

desconectada de la interfase de la red.

4. Tenga cuidado cuando instale o modifique líneas telefónicas.

Advertencia:

PARA EVITAR DAÑOS POR FUEGO O GOLPE, NO

EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O

CUALQUIER TIPO DE HUMEDAD

!

!

TD 9220 / 16-IFU-2

ALCANCE DEL FUNCIONAMIENTO

El receptor y la base pueden comunicarse dentro de una determinada distancia - las que pueden variar según
la ubicación de la base y del receptor, el clima y el tipo de construcción de su casa u oficina. Para un mejor
funcionamiento, asegúrese que la antena de la base se encuentre completamente levantada. Si el receptor es
movido a un punto donde no puede comunicarse, se encuentra «fuera del alcance". Cuando intenta hacer una
llamada, el receptor emitirá un pitido indicando que se encuentra fuera de rango. Si recibe una llamada mientras
se encuentra fuera del alcance, el receptor puede no sonar - o si suena, la llamada puede no conectarse cuando
presione . Acérquese a la base y presione luego para responder la llamada.
Si sale del alcance durante una llamada, la misma puede llegar a desconectarse.

Cambio de Canales

Este teléfono inalámbrico posee 15 canales disponibles para un mejor funcionamiento.
Si nota ruido o interferencia mientras usa el receptor:
1. Presione

.

2. Si la interferencia no se aclara, continúe presionando

hasta que encuentre un canal libre.

- O - Acérquese a la base y presione

.

NOTA:

Debe encontrarse dentro del rango a fin de poder cambiar canales.

MEMORIA

Este teléfono inalámbrico es capaz de almacenar hasta 10 números de teléfono que usted puede marcar
simplemente presionando y uno de los botones de los números. del teclado. Además usted puede almacenar
un número en la memoria de acceso directo .

Guardando números en la memoria

1. Asegúrese de que el teléfono está apagado.
2. Presione

.

3. Introduzca el número de teléfono (hasta 20 digitos).
4. Presione

.

5. Presione cualquier número del 1 al 9 para definir la memoria en la que va a guardar el número de teléfono.

Por ejemplo, para guardar el número 915321234 en la memoria nº 3 usted deberá presionar

.

NOTA: Es posible que usted elija guardar algún número de emergencia en alguna de las memorias. Esta función está

disponible únicamente para facilitar su uso y no se asume ninguna responsabilidad sobre la confianza que se
deposite en esta función.

Introducción de una pausa en el número a memorizar.

1. Cuando guarde un número en memoria (arriba indicado), presione donde quiera insertar la pausa.
2. La presión de la tecla

introduce una pausa de dos segundos.

Por ejemplo, para introducir 9 Pausa 555-1234 en la memoria 3 usted deberá presionar la siguiente
secuencia

.

Marcando números de la memoria

1. Presione

.

2. Presione y el número de memoria en el que el número que desea marcar esté almacenado. También

puede marcar directamente

.

PILAS

PRECAUCIÓN! : Para reducir el riesgo de incendio, daños a personas o daños al teléfono, lea y siga cuidadosamente

estas instrucciones.
• Use solamente la Pila de Reemplazo provista.
• No arroje la pila consumida al fuego ya que la misma puede explotar. Consulte con los códigos

locales para instrucciones sobre la disposición de basura especial.

• No abra o mutile la pila. Electrolito suelto es corrosivo y puede causar daños a los ojos o piel.

Puede ser tóxico si es ingerido.

• Tenga cuidado cuando manipule las pilas a fin de no efectuar cortes entre el paquete de pila

y materiales conductores, tales como anillos, brazaletes y llaves. El paquete de pila o conductor
pueden sobrecalentarse y causar daños.

• Cambie la pila provista con una identificada para uso con este producto, de acuerdo a las instrucciones

y limitaciones especificadas en este manual.

• Observe la orientación apropiada de la polaridad entre la pila y el cargador.

2K Y2K Y2K Y2K

Y2K Y2K Y2K Y2K

Y2K Y2K Y2K

K Y2K Y2K Y2K Y2K

2K Y2K Y2K Y2K Y2K

K Y2K Y2K Y2K Y2K

K Y2K Y2K Y2K Y2K

Este teléfono no verá alterada

su funcionalidad a partir del 1 de

Enero del año 2.000, debido

a las consecuencias que puedan

derivarse del "Efecto 2.000".

Carga del Paquete de Pila del Receptor

Las pilas requieren carga cuando:
• Parpadee la luz EN USO de la base.
• Cuando el receptor emita un pitido mientas efectúa una llamada.
Coloque el receptor en la base para que se encienda la luz de CARGA. Las pilas se habrán cargado
completamente en unas 12 horas. Debe cargar el paquete de pila del receptor al menos una vez cada 90 días.

Reemplazo del Paquete de Pila del Receptor

1. Remueva la cubierta del compartimiento de pila en el receptor, presionando sobre la palabra PHILIPS

y deslizando la cubierta hacia abajo.

2. Enchufe el cable del paquete de pila en el receptor y recoja los cables al lado de la pila.
3. Vuelva a colocar la cubierta deslizándola sobre su corredera.

EN CASO DE DIFICULTADES

Si el teléfono no funciona en absoluto, revise primero lo siguiente:
• Asegúrese que el adaptador de corriente esté enchufado.
• Asegúrese que el cable la línea telefónica esté firmemente enchufado en la toma ubicada en la base.
• Asegúrese que la antena de la base se encuentre completamente levantada.
• Asegúrese que el paquete de pila esté correctamente instalado.
• Si posee un servicio rotativo en su línea telefónica, asegúrese que la marcación está en modo PULSO.
• Puede encontrarse fuera del alcance cuando intenta marcar. Acérquese más a la base e intente llamar de nuevo.
• Si las sugerencias anteriores no resuelven el problema, el receptor y la base pueden no estar comunicándose

correctamente. Intente las sugerencias que siguen para reajustar el código de seguridad.

Para reajustar el código de seguridad:

• Coloque el receptor en la base y revise a fin de asegurarse que la luz de CARGA esté encendida. Espere

15 segundos, luego levante el receptor y presione

. El teléfono debería funcionar correctamente. Si

no, intente el paso siguiente.

• Coloque el receptor en la base y asegúrese que la luz de CARGA se encuentre encendida.

Desenchufe el adaptador de corriente, espere 15 segundos y luego enchúfelo nuevamente. La luz de
CARGA debería permanecer encendida. Espere otros 15 segundos, levante el receptor y presione

. El teléfono deberÌa funcionar correctamente. En caso contrario, pruebe el paso siguiente.

• Levante el receptor, abra el compartimiento de la pila y desconecte el paquete de pila. Espere 15

segundos y reconecte el paquete de pila, cierre el compartimiento, coloque el receptor en su base y
asegúrese que la luz de CARGA se encuentre encendida. Espere otros 15 segundos, levante el
receptor y presione

. El teléfono debería funcionar correctamente.

Si no hay tono de llamada:

Repase las sugerencias anteriores. Si no escucha tono de llamada, desconecte el teléfono y pruebe
otro teléfono en la misma toma. Si tampoco hay tono de llamada en ese teléfono, probablemente el
problema esté en sus cables o servicio local. Llame a su compañía telefónica.

Si escucha ruido o interferencia cuando use el teléfono:

• Asegúrese que la antena de la base se encuentre completamente erguida.
• Puede encontrarse fuera de alcance. Acérquese a la base.
• Presione y suelte

para cambiar a otro de los múltiples canales disponibles. Si el ruido es

excepcionalmente alto, acérquese a la base antes de cambiar de canales.

• Artefactos electrodomésticos en el mismo circuito de la base, pueden a veces causar interferencia.

Trate de cambiar el artefacto o la base a otra toma de corriente.

• La disposición de su hogar u oficina puede estar limitando el alcance de funcionamiento. Trate de

cambiar la base a otra ubicación, preferentemente a un piso superior.

Si el teléfono no suena cuando recibe una llamada:

• Asegúrese que la llave SONIDO en el receptor esté en la posición ON.
• Asegúrese que el cable telefónico esté conectado firmemente a la base y al toma modular del teléfono.
• Asegúrese que el adaptador de corriente esté enchufado en un toma no controlado por un

interruptor de pared.

• Puede encontrarse muy lejos de la base. Acérquese a la base.
• Puede que tenga demasiadas extensiones telefónicas en su línea no permitiéndoles a todas ellas

sonar cuando entre una llamada Pruebe desenchufando algunos de los otros teléfonos.

• Presione

para cambiar a otro canal.

Si escucha otras llamadas mientras usa su teléfono:

• Presione

para cambiar a otro canal.

• Desconecte la base de la toma de corriente y enchufe un teléfono de cable. Si todavía escucha otras

llamadas, probablemente el problema esté en sus cables o servicio local. Llame a su compañía telefónica.

Si escucha ruido en el receptor y los botones no funcionan:

La base y receptor pueden no estar ajustados al mismo código de seguridad. Coloque el receptor en la
base durante por lo menos 15 segundos para reajustar el código de seguridad.

Advertising