NEC 2601-20 User Manual

Page 7

Advertising
background image

12

13

1. Utiliser les poignées auxiliaires

fournies avec l’outil. Une perte de con-
trôle peut provoquer des blessures.

2. Porter des protège-oreilles avec un

marteau perforateur. Une exposition
au bruit peut provoquer une perte audi-
tive.

3. Tenir l’outil par les surfaces de prise

isolées si, au cours des travaux,
l’outil de coupe risque d’entrer en
contact avec des fi ls cachés ou avec
son propre cordon.
Le contact avec un
fi l sous tension met les parties métal-
liques exposées de l’outil sous tension,
ce qui infl igera un choc électrique à
l’opérateur.

ENTRETIEN

28. Faire effectuer l’entretien de l’outil

électrique par un technicien quali-
fié qui n’utilisera que des pièces
de rechange identiques.
La sé-
curité d’utilisation de l’outil en sera
préservée.

RÈGLES DE SÉCURITÉ

SPÉCIFIQUES

27. Du liquide peut être éjecté de la bat-

terie en cas de manutention abusive
; éviter tout contact. En cas de con-
tact accidentel avec les projections,
rincer à l’eau. En cas de contact
avec les yeux, consulter un médecin.
Le liquide s’échappant de la batterie
peut provoquer des irritations ou des
brûlures.

4. Entretenez les étiquettes et marques

du fabricant. Les indications qu'elles
contiennent sont précieuses. Si elles
deviennent illisibles ou se détachent,
faites-les remplacer gratuitement à un
centre de service MILWAUKEE ac-
crédité.

5. AVERTISSEMENT : La poussière

dégagée par perçage, sciage et au-
tres travaux de construction contient
des substances chimiques reconnues
comme pouvant causer le cancer, des
malformations congénitales ou d’autres
troubles de reproduction. Voici quelques
exemples de telles substances :

Le plomb contenu dans la peinture au
plomb.

Le silice cristallin contenu dans la
brique, le béton et divers produits de
maçonnerie.

L’arsenic et le chrome servant au traite-
ment chimique du bois.

Les risques associés à l’exposition à
ces substances varient, dépendant
de la fréquence des travaux. Afi n de
minimiser l’exposition à ces substances
chimiques, assurez-vous de travailler
dans un endroit bien aéré et d’utiliser
de l’equipement de sécurité tel un
masque antipoussière spécifi quement
conçu pour la fi ltration de particules
microscopiques.

6. Tenez les mains à l'écart des arêtes

tranchantes et des pièces en mouve-
ment.

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

Tension Courant Direct

Tours-minute á vide
(RPM)

Underwriters
Laboratories, Inc.,
États-Unis et Canada

Pictographie

1

2

4

5

6

1. Mandrin sans clé

2. Collier sélecteur de couple

3. Sélecteur de vitesse

4. Porte-outils

5. Gâchette

6. Commutateur de commande

7. DEL

3

Spécifi cations

No de

Cat.

2601-20

Volts

CD

18 *

Tr/min. à

vide

Bas 0 - 350

Haut 0 - 1 400

Acier

13 mm (1/2")
13 mm (1/2")

Mèche plate

28 mm (1-1/8")
28 mm (1-1/8")

Mèche

hélicoïdale

25 mm (1")

- -

Scie-cloche

54 mm (2-1/8")
54 mm (2-1/8")

Vis (diam.)

6 mm (1/4")
6 mm (1/4")

Capacités

7

* Le n° de catégorie 2601-20 n’est pas compatible avec les systèmes NiCd ou
de technologie V™.

Insertion du bloc de piles dans l’outil

Insérez le bloc de piles à partir de l'avant
en le faisant glisser dans le corps de l'outil.
Insérez le bloc de piles jusqu'à ce que son
loquet se verrouille. Pour retirer le bloc de
piles, enfoncez les deux loquets de la pile et
faites glisser le bloc hors de l'outil.

MONTAGE DE L'OUTIL

AVERTISSEMENT

Ne recharger la batterie qu’avec le
chargeur spécifi é. Pour les instruc-
tions de charge spécifi ques, lire le
manuel d’utilisation fourni avec le
chargeur et les batteries. Cet outil
n’est pas compatible avec les sys-
tèmes NiCd et de technologie V™.

Advertising