Lector portátil para dc, Tape, Rp-7953 – RCA RP-7953 User Manual

Page 2: Cuidado y mantenimiento

Advertising
background image

Carga y reproducción de discos compactos

1. Deslice el control de funciones a CD.

2. Oprima OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR) para abrir la puerta donde van los discos.

3. Coloque un disco en el compartimiento con la etiqueta hacia arriba y cierre la puerta.

4. Oprima PLAY/PAUSE

para empezar la reproducción.

5. Utilice TRACK

y

para seleccionar una pista.

6. Oprima STOP para parar la reproducción del disco.

Para detener la reproducción

Para detener momentáneamente la reproducción de un DC, oprima PLAY*PAUSE

.

Para continuar escuchando el disco, vuelva a oprimir la misma tecla.

Para cambiar de pista

Durante la reproducción de un disco, o en los modos de pausa o parada, es posible saltar hacia
adelante o hacia atrás hasta el comienzo de cualquier pieza utilizando las teclas TRACK (pistas)

y

.

Oprima momentánamente TRACK

y

para pasar al comienzo de una pista del DC. Para

pasar a otra pista del mismo disco, siga oprimiendo y soltando las teclas.

Búsqueda dentro de un disco

Durante la reproducción, oprima y mantenga oprimida la tecla SEARCH (búsqueda)

o

para acelerar el desplazamiento hacia adelante o hacia atrás hasta llegar a cualquier punto del
disco que desee encontrar. El sonido podrá escucharse, lo que le permitirá encontrar el segmento
que busca o saltar los que no quiere escuchar. Suelte la tecla y el aparato seguirá reproduciendo
el sonido normalmente.

Repetición

La tecla REPEAT (repetición) le permite volver a escuchar una sola pista o el disco completo. Para
determinar el modo que desea (repetición de una pista, de todas las pistas o apagado) oprima
continuamente la tecla y controle en el visor el modo seleccionado.

En el modo de reproducción de piezas de DC programadas en memoria también puede utilizarse
la función de repetición.

Oprima una vez REPEAT para repetir la pista actual.

Oprima una segunda vez REPEAT para repetir la programación completa.

Programación del orden de reproducción

Es posible programar hasta 21 pistas de un disco en el orden que desee. El lector deberá estar
parado antes de programar las pistas.

1. Oprima la tecla PROGRAM (programación) para entrar en el modo de programación.

2. Oprima TRACK

o

para elegir la pista que quiere guardar en el primer lugar de la memoria.

3. Oprima PROGRAM para guardar la pista en la memoria.

4. Repita los pasos 2 y 3 para programar las pistas adicionales.

OBSERVACION: cuando todas las pistas se han guardado en la memoria, la primera pista
programada aparecerá en el visor. Si usted vuelve a programar otra pista, ésta ocupará
el lugar de la que aparece en el visor.

5. Oprima PLAY/PAUSE

Las pistas se escucharán en el orden programado. En el visor aparecerá

PROGRAM, el número de la pista que se reproduce y el tiempo transcurrido.

OBSERVACION: durante la reproducción, usted puede oprimir TRACK

o

para

pasar de una pista programada a otra.

Verificación del programa

Mientras está parado el lector, oprima varias veces PROGRAM para verificar una por una las pistas
grabadas.

Modificación de la programación

Para cambiar una de las pistas de su programación:

Oprima varias veces PROGRAM mientras el lector de discos está parado hasta que la pista que desea
cambiar aparezca en el visor.

Oprima TRACK

o

hasta que la pista deseada aparece en el visor y luego oprima PROGRAM.

Para agregar una pista al final de la programación:

Oprima varias veces TRACK

o

hasta que llegue a la última pista programada. Siga los

pasos 2 y 3 en la sección “Programación del orden de reproducción”.

Borrado de la programación

Para borrar la programación de la memoria, oprima STOP y la tecla OPEN/CLOSE, cuando esté
en el modo de programación.

Tecla de parada

Oprima una vez la tecla STOP para poner fin a la reproducción del disco.

Introducción

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

COMO LIMPIAR LA PARTE EXTERNA DEL SISTEMA ESTEREO

Desconecta el sistema de su fuente de alimentación eléctrica de corriente alterna antes de proceder
a limpiar la unidad con la finalidad de prevenir riesgos de incendio o descargas eléctricas.

EL MANEJO DE LOS DISCOS COMPACTOS

Al sostener los discos, no toques las superficies que contienen señales acústicas. Sosténlos sólo por
los bordes o por un borde y el orificio central.

No adhieras otras etiquetas o cintas adhesivas a las superficies de la etiqueta. De igual modo, no
rayes o dañes la etiqueta original en forma alguna.

Los discos giran a alta velocidad dentro del reproductor. No utilices discos dañados (con grietas,
deformes o combados).

COMO LIMPIAR LOS DISCOS COMPACTOS

La presencia de huellas digitales o manchas en la superficie del disco puede causar una pobre
calidad del sonido. Mantén siempre tus discos limpios frotándolos suavemente con un paño suave
desde el borde interno hacia el perímetro exterior, en otras palabras, del centro hacia los bordes.

Si un disco se ensucia excesivamente, humedécelo con un paño suave empapado en agua. Luego de
exprimir bien el paño, elimina el sucio frotando el disco suavemente y entonces elimina las gotas
de agua sobre el disco con un pañito seco.

No utilices sprays limpiadores o agentes antiestática en el disco. De igual manera, nunca limpies los
discos con benceno, disolventes u otros solventes volátiles que podrían dañar la superficie del disco.

EL CUIDADO DE LAS CINTAS

No expongas las cintas a la luz solar ni las almacenes en lugares calientes. Las temperaturas
elevadas pueden deformar la cubierta de la cinta o dañar la cinta directamente.

Mantén los cassettes en sus cajas cuando no los estés utilizando.

Las cintas contenidas en los cassettes pueden borrarse por la acción de campos magnéticos
producidos por imanes permanentes, motores eléctricos, transformadores eléctricos y otros
artefactos eléctricos. Mantén las cintas lejos de imanes y campos magnéticos.

COMO LIMPIAR LOS CABEZALES DE LA CINTA

Las partículas de óxido de hierro de la cinta magnética pueden acumularse en los componentes

ADVERTENCIA:

PARA

PREVENIR EL RIESGO DE UNFUEGO O DE
UNA SACUDIDA ELECTRICA, NO EXPONGA
ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.

VEA ADVERTENCIA EN LA PARTE POSTERIOR/BASE DEL PRODUCTO.

ATTENTION:

RIESGO DE SACUDIDA

ELÉCTRICA NO ABRA

EL RELÁMPAGO Y LA
PUNTA DE FLECHA
DENTRO DEL TRIÁN-
GULO ES UNA SEÑAL
DE ADVERTENCIA,
ALERTÁNDOLE A
UD. DE QUE HAY
"VOLTAJE PELI-
GROSO" DENTRO
D E L P R O D U C T O .

CUIDADO: PARA REDUCIR
EL RIESGO DE UNA SACU-
DIDA ELÉCTRICA, NO

QUITE LA CUBIERTA
(O PARTE POSTERIOR) NO
USE PARTES DE REPUES-
TO DENTRO. CONSULTE A
ALGUNA PERSONA CALIFI-
C A D A D E L S E RV I C I O D E
REPARACIONES.

EL SIGNO DE EX-
CLAMACIÓN DENTRO
DEL TRIÁNGULO ES
UNA SEÑAL DE
A D V E R T E N C I A ,
ALTERTÁNDOLE A
UD. DE QUE EL
PRODUCTO, TRAE
INCLUCIDO, IN
STRUCTIONES MUY
IMPORTANTES.

Lector portátil para DC

RP-7953

Modelo RP-7953
347A8208-0001 (E/S Rév. 0)
96-30
Impreso en China

P.O. Box 1976, Indianapolis, IN 46206

© 1996 Thomson Consumer Electronics, Inc.

Trademark(s) ® Registered

Marca(s) Registrada(s)

Limpia estas partes

Conexión de los altavoces

Para cada uno de los altavoces:

1. Oprima la lengüeta para abrir el terminal rojo y

coloque el cable rojo (+) en el terminal.

2. Oprima la lengüeta para abrir el terminal negro y

coloque el cable negro (-) en el terminal.

Informacion requerida por la comision federal de comunicaciones

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC). El funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo
tiene que aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no

deseado.

De acuerdo con los requisitos de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC), cambios o modificaciones no aprobadas
explicitamente por Thomsom Consumer Electronics, podrían anular el derecho del usuario para operar este producto.

Este aparato genera y usa energía en radio frecuencia (RF) y si no se instala y usa adecuadamente este equipo puede causa r
interferencia a la recepción de radio y televisión.

Este equipo ha tenido prueba-tipo y cumple con los límites para un Aparato Computacional Clase B de acuerdo con las

especific aciones del Inciso J de la Parte 15 de los Reglamentos FCC. Estos reglamentos estan diseñados para proveer la
protección razona ble contra la interferencia de radio y televisión en una instalación residencial. De cualquier modo, no
existe garantía de que la interferencia no se produzca en una instalación particular.

Si este equipo causa interferencia a la recepción de radio o televisión (lo cual puede comprobarse desenchufando la
unidad), trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:

Reoriente la antena receptora (esto es, la antena de la radio o televisión que esta “recibiendo” la interferencia).

Cambie la posición de la unidad con respecto al equipo de radio o televisión receptor de interferencia.

Aleje la unidad del equipo receptor de interferencia.

Enchufe la unidad a un tomacorriente de otra pared para que así la unidad y el equipo receptor de interferencia e stén

en circuitos diferentes.

Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar al distribudor o un técnico experto en radio/televisión para
sugerencias adicionales. También, la Comision Federal de Comunicaciones ha preparado un manual útil, “Como Identificar y
Resolver los Problemas de Interferencia Radio/Televisión” (“How to Identify and Resolve Radio TV Interference Problems”).
Este manual puede obtenerse en: U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402. Favor de especificar el número
004-000-00345-4 al pedir las copias.

Este producto cumple con la Regla 21 del DHHS Subcapitulo J. Aplicable en la fecha de fabricación.

Seguridad de audífono

No use los audífonos con el volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan el uso continuo de los audífonos.

Si oye un zumbido en los oídos, baje el volume o deje de usar el producto.

En situaciones potencialmente peligrosas sea extremadamente cuidadoso o deje de utilizar el producto.

Si su modelo de audífonos está diseñado para escuchar los ruidos del entorno, no suba en volumen hasta un nivel que
elimine esos ruidos.

Precauciones

Bajo ninguna circunstancia debe abrir la caja. Cualquier reparación o ajuste interno debe efectuarse por un técnico
entrenado

Advertencia: Este producto no debe funcionar con la caja removida.

No toque el reproductor con sus manos mojadas. Si algún líquido entra en la caja, lleve el reproductor para inspección
a un técnico entrenado.

Para su seguridad

El enchufe de alimentación eléctrica de corriente alterna está polarizado (una punta del enchufe es más
ancha que la otra) y sólo entra en las tomas de corriente alterna de una sola manera. Si el enchufe no entra
en la toma completamente, déle la vuelta al enchufe e intente insertarlo de la otra manera. Si tampoco
entra en la toma de esa otra manera, solicite los servicios de un electricista cualificado que le cambie la
toma o use otra toma diferente en otro lugar de la casa.
No intente saltarse esta importante característica de seguridad.

Informacion Importante para la bateria

Si no va a usar su reproductor por un mes o más tiempo, asegúrese de sacar las baterías porque pueden derramar y

dañar la unidad.

Disponga de las baterías en la manera apropiada, según las leyes federales, estatales y locales.

Cualquier batería puede derramar electrólito si se mezcla con otro tipo de batería, si se inserta incorrectamente, si
todas las baterías no se cambian al mismo tiempo, si se bota en el fuego, o si se trata de recargar una batería que no es
recargable.

Descarte inmediatamente las baterías derramadas. La baterías derramadas pueden causar quemaduras en la piel u otros
daños físicos.

Información de servicio

Este producto sólo debe ser reparado por un personal especialmente adiestrado en técnicas apropiadas de reparación. Las
instrucciones sobre cómo tener acceso a los servicios de reparación vienen en la garantía incluida en esta guía.

Para sus archivos

Según algunas leyes estatales y en el caso de que se requieran servicios de reparación, puede ser necesario indicar tanto el
número del modelo como el número del serial. En los siguientes espacios en blanco, anote la fecha y el lugar en que efectuó
la compra y el número de serial de su unidad:

Modélo No.

RP-7953

Fecha de compra ______________________________

Lugar de compra ______________________________

Serial No. _____________________________________

+ RIGHT – – LEFT +

SPEAKER

8 OHM

Cables
negros

Antenas

La antena AM está integrada.

El cable de la antena de FM está conectado al aparato. Extiéndalo completamente y hágalo girar
hasta obtener una mejor recepción en esa banda.

Audífonos

Para poder escuchar su sistema de estéreo con audífonos (no incluidos) utilice la entrada PHONES
(audífonos) de 3,5 mm, situada en la parte delantera del aparato.

Utilización de la radio

Comprensión del visor

Controles generales

PHONES

POWER

TRACK

SEARCH

PWR ON

BALANCE

BASS BOOST

STEREO WIDE

TUNING

VOLUME

MIN

MAX

FM

STEREO

AM

FM

BAND

FUNCTION

CD RADIO

TAPE

FM STEREO

LEFT

RIGHT

HIGH SPEED

DUB

530

8 8 9 2 9 6 1 0 0 1 0 2 1 0 4 1 0 8

600

700

800 1000 1200 1400

1700

kHz

AM

FM

MHz

M U L T I F U N C T I O N D I S P L A Y

PROG

REPEAT

PLAY•PAUSE

STOP

Tecla de encendido

Oprima y suelte la tecla POWER (ENCENDIDO) para encender y apagar el aparato.

Control de funciones

Utilice el control de funciones para pasar de una fuente de sonido otra: TUNER (radio), DC (disco)
o TAPE (cinta).

Volumen

Oprima VOLUME (volumen) para aumentar o disminuir el nivel de volumen.

Equilibrio

Utilice este control para graduar la cantidad de sonido que sale de cada uno de los altavoces.

Reforzador de graves

Active el reforzador de graves para mejorar las frecuencias graves cuando el volumen está bajo.
El refuerzo de los graves disminuye a medida que va subiendo el volumen.

Entrada de audífonos

Utilice la entrada de los audífonos estéreo para escuchar solitariamente su emisora de radio,
cinta o disco favoritos.

Control de STEREO WIDE

Active esta función para amplificar el efecto de estéreo.

PHONES

POWER

TRACK

SEARCH

PWR ON

BALANCE

BASS BOOST

STEREO WIDE

TUNING

VOLUME

MIN

MAX

FM

STEREO

AM

FM

BAND

FUNCTION

CD RADIO

TAPE

FM STEREO

LEFT

RIGHT

HIGH SPEED

DUB

530

8 8 9 2 9 6 1 0 0 1 0 2 1 0 4 1 0 8

600

700

800 1000 1200 1400

1700

kHz

AM

FM

MHz

M U L T I F U N C T I O N D I S P L A Y

PROG

REPEAT

PLAY•PAUSE

STOP

Conmutador
de bandas

Control de
volumen

Perilla de sintonía

Tecla del
reforzador de
graves

07

:15

03

REPEAT 1 ALL

PROGRAM

MEMORY

La lista siguiente de la información que aparece en el visor se presenta en orden alfabético y
corresponde a los términos que aparecen en el gráfico precedente.

03:15

Los minutos y segundos transcurridos de la pista del DC que está escuchando.

07

La pista seleccionada del DC (en el modo de reproducción, la pista que se
escucha; en el modo de programación, la que se está programando en la
memoria).

MEMORY

Aparece cuando se hace una programación en memoria.

PROGRAM

Aparece cuando el aparato está en modo de reproducción de piezas programadas
en memoria.

REPEAT 1 ALL

Aparece cuando la función de repetición está activada.

Indicador de
FM estéreo

con dos casetes y sintonizador

digital para AM/FM/FM estéreo

Corriente alterna CA

Enchufe el cable de alimentación en la entrada CA de la parte posterior
del aparato y el otro extremo en un tomacorriente que acepte una
clavija polarizada (una clavija más ancha que la otra).

Tecla del
reforzador de
graves

Control del
equilibrio

Entrada de
audífonos

AC

Pilas

Para llevar su estéreo a cualquier parte, coloque ocho (8) pilas alcalinas “D” (no suministradas)
en el compartimiento de pilas. Abra la tapa del compartimiento presionando las dos lengüetas y
sáquela. Coloque las pilas como aparece en la parte posterior de la unidad.

jack para el
cable de CA

Tecla de
encendido

Control de
funciones

Tecla de
STEREO WIDE

Control del
volumen

ADVERTENCIA: siga todas las instrucciones
cuidadosamente; el sistema puede
dañarse si los altavoces están conectados
de manera incorrecta.

Sintonización de las emisoras radiofónicas

Deslice el control de funciones a TUNER

Deslice el conmutador de bandas para cambiar la banda de la radio a AM, FM o FM estéreo.

Note que las emisoras de AM transmiten en mono solamente y que las emisoras de radio de FM
deben transmitir en estéreo para que usted lo reciba de esa manera.

Haga girar la perilla de sintonía para cambiar de emisora.

Coloque el volumen y el reforzador de graves en el nivel preferido.

Utilización del grabador para dos casetes

RECORD

PLAY

REWIND

F FWD

STOP/EJECT

PAUSE

PLAY

REWIND

F FWD

STOP/EJECT

PAUSE

TAPE

1

TAPE

2

R E C / P L AY

P L AY B A C K

O N E T O U C H R E C O R D •

C D D U B B I N G • A U T O S T O P

C O N T I N U O U S P L A Y 2 - 1 • T A P E D U B B I N G 2 - 1

Teclas

Si usted sabe para qué sirven las teclas, le resultará fácil hacer funcionar el grabador.

RECORD (GRABAR) - Oprima para grabar desde la radio o el lector de discos. (Tecla en el
compartimiento 1 solamente).

PLAY (REPRODUCCIÓN)

- Oprima para reproducir casetes.

REWIND (REBOBINADO)

- Desde el modo de parada, oprima para rebobinar hacia el

comienzo.

FAST FORWARD (AVANCE RÁPIDO)

- Desde el modo de parada, oprima para avanzar la cinta

hacia el final.

STOP/EJECT (PARADA/EYECCIÓN) - Oprima para parar la cinta actual o para abrir el
compartimiento del casete, cuando las teclas no están activadas.

PAUSE (PAUSA) - Oprima para interrumpir la reproducción de la cinta o el modo de grabación.
Oprima una segunda vez para volver a reproducir la cinta o para pasar al modo de grabación.

Parada automática

Cuando el grabador funciona en el modo de reproducción o grabación y la cinta llega al final, el
aparato se detendrá automáticamente y todas las teclas volverán a su posición original. En el
modo de rebobinado y avance rápido, será necesario que usted apague el aparato manualmente,
oprimiendo STOP/EJECT (parada/eyección).

Reproducción de los casetes

Usted puede reproducir casetes desde uno o desde los dos compartimientos.

1. Deslice el control de funciones a TAPE.
2. Oprima STOP/EJECT para abrir una de las puertas de compartimiento del casete.
3. Coloque suavemente una cinta en la puerta, haciendo que la parte superior de la cinta entre

primero. Note que una traba interna impide que la puerta se abra a menos que los controles estén
en la posición desactivada (arriba).

4. Cierre bien la puerta.

5. Oprima

o F FWD

para poner la cinta en el punto donde quiera comenzar.

6. Oprima PLAY

para comenzar la reproducción de la cinta.

Reproducción continua de la cinta

Usted podrá escuchar dos casetes diferentes:

1. Coloque una cinta en cada uno de los compartimientos y ciérrelos.

2. Oprima PLAY

en el compartimiento de la Cinta 2.

3. Oprima PLAY

y luego PAUSE en el compartimiento de la Cinta 1.

4. Cuando termine la cinta del compartimiento 2 (fin de la cinta), la cinta en el compartimiento 1

empezará automáticamente a reproducirse.

Grabación desde la radio

1. Coloque una cinta virgen en el compartimiento 1.

2. Deslice el conmutador de funciones a TUNER.

3. Seleccione la emisora.

4. Oprima la tecla RECORD para empezar la grabación.

5. Oprima STOP/EJECT para terminar la grabación.

Grabación desde el lector de discos compactos
(Copia sincronizada)

1. Coloque una cinta virgen en el compartimiento 1.

2. Deslice el conmutador de funciones a CD.

3. Coloque el disco que quiere grabar y seleccione la primera pista que desea grabar.

4. Oprima la tecla RECORD del compartimiento de casetes. El disco comenzará a reproducirse

automáticamente.

Grabación desde otro casete

1. Seleccione la función TAPE.

2. Coloque la cinta virgen en el compartimiento 1. Oprima PAUSE y luego RECORD .

3. Coloque una cinta grabada en el compartimiento 2.

4. Oprima PLAY

en el compartimiento 2. PAUSE se desactivará en la cinta 1 y empezará la

grabación.

5. Para detener la grabación en el compartimiento 1, oprima PAUSE en dicho compartimiento y

luego vuelva a oprimir la misma tecla para que continue la grabación.

Es posible grabar una cinta en la mitad del tiempo, utilizando la función de copia a alta
velocidad.

1. Deslice el control de funciones a HIGH SPEED DUB (copia a alta velocidad)

2. Siga los pasos 2-5 anteriores.

OBSERVACION: para obtener los mejores resultados, utilice cintas casetes con frecuencia
y polarización normales.

Indicador de DC,
REPRODUCCION/
PAUSA

Utilización del lector de DC

POWER

TRACK

SEARCH

PWR ON

BALANCE

BASS BOOST

STEREO WIDE

TUNING

VOLUME

FM

STEREO

530

8 8 9 2 9 6 1 0 0 1 0 2 1 0 4 1 0 8

600

700

800 1000 1200 1400

1700

kHz

AM

FM

MHz

M U L T I F U N C T I O N D I S P L A Y

PROG

REPEAT

PLAY•PAUSE

STOP

Teclas del
lector de
discos

ABRIR/CERRAR
puerta de los
discos

que entran en contacto con ella. Estos depósitos de
óxido de hierro pueden causar borraduras
incompletas, sonidos apagados al reproducir las
cintas y pueden impedir efectuar la parada
automática de la cinta.

Para limpiar los cabezales, abre la puertecilla del compartimiento, oprime el botón PLAY y limpia
suavemente los cabezales, el cabrestante y la ruedecilla de deslizamiento de la cinta con un
limpiador de cabezales.

Desconecta siempre el enchufe antes de limpiar la cassettera y permite que transcurran 30
minutos de tiempo de secado cuando utilices un limpiador líquido.

Es preciso limpiar los cabezales cada 25 horas de uso.

Desmagnetiza el cabezal ocasionalmente con un cassette desmagnetizador de cabezales (que
puedes adquirir en cualquier tienda de equipos de sonido).

Nunca utilices objetos metálicos sobre o cerca de los cabezales de la cinta. No permitas que ningún
material de limpieza caiga dentro de los componentes de la cinta.

Detección de fallas

Problema

Solucion

Sistema no se enciende

• Asegúrese de que el cable de alimentación está bien enchufado en un

tomacorriente CA o que las pilas están cargadas.

• Desconecte el aparato por un momento y luego vuelva a enchufarlo.

• Verifique el tomacorriente enchufando otro aparato.

No hay sonido

• Ajuste el volumen.

• Verifique si está bien hecha la conexión de los cables de los altavoces.

• Cuando se ha seleccionado CINTA o DISCO, asegúrese de que no está

activada la pausa.

• Asegúrese de que seleccionó la función correcta: DISCO, CINTA o

RADIO.

No sale sonido de un canal

• Verifique si está bien hecha la conexión de los cables de los altavoces

en el canal (derecho o izquierdo).

• Asegúrese de que el control de equilibrio acústico está en el medio.

Mala recepción de la radio

• Ajuste el cable de la antena de FM para una mejor recepción en esa

banda.

• Haga girar el aparato para una mejor recepción en AM.

• Apague los aparatos eléctricos que estén cerca del aparato,

especialmente los que tengan motores (p.ej. secadores de pelo y

aspiradoras o tubos fluorescentes).

El disco no se reproduce

• Asegúrese de que la bandeja tiene un disco.

• Asegúrese de que la etiqueta del disco está hacia arriba.

• Asegúrese de que el modo de pausa no está activado.

• Asegúrese de que se ha seleccionado la función DISCO.

El sonido del disco salta

• Limpie el disco (como se explica en “Cuidados y mantenimiento”).

• Verifique que el disco no esté doblado, rayado o tenga otro daño.

• Verifique que no haya vibraciones o choques que puedan afectar el

aparato; mueva el aparato si es necesario.

Grabaciones distorsionadas

• Inspeccione el cabezal de grabación y límpielo, si es necesario.

o ruidosas

• Desmagnetice los cabezales de grabación (tal como se indica en

“Cuidados y mantenimiento”).

Su garantía cubre:

Todo defecto de materiales o mano de obra

Vigencia de la garantía:

Un año a partir de la fecha de compra

(El período de la garantía para los aparatos de alquiler comienza el primer día de alquiler 0 45 días a
partir de la fecha de envío a la empresa de alquiler, cualquiera sea la fecha que cae primero.)

Responsabilidad de la compañía:

Brindarle un aparato nuevo o, si lo consideramos necesario, un aparato reacondicionado.

El aparato que se entrega en este caso estará cubierto hasta que termine la garantía del aparato
original.

Reclamo por garantía:

Embalar el aparato como corresponde, incluyendo los cables y otros accesorios que se suministraron con
el producto. Recomendamos utilizar la caja y el material de embalaje que vinieron de fábrica.

Colocar en el paquete una prueba de compra que contenga la fecha, como la factura. Además, escribir
en letra de imprenta el nombre y la dirección del remitente y la descripción de la falla. Enviar el
paquete por un servicio de mensajería corriente, como UPS u otro similar a la dirección siguiente:

Thomson Consumer Electronics, Inc.

Product Exchange Center

32 Spur Drive

El Paso, Texas 79906

Pagar todos los cargos que le cobre el Centro de Canjes por los servicios no cubiertos por la garantía.

Se le enviará un aparato nuevo o reacondicionado con porte pagado.

Aspectos no cubiertos por la garantía:

Instrucción a los clientes. (Su Manual de Instrucciones le brinda información sobre el funcionamiento del
aparato y de los controles. Para más detalles, póngase en contacto con su representante).

Instalación y ajustes de configuración

Pilas

Daños debidos al abuso o descuido.

Productos que han sido modificados o incorporados en otros productos.

Productos adquiridos o reparados fuera de los EE.UU.

Casos fortuitos, como daños por descargas eléctricas, etc.

Registro del producto:

Sírvase completar y enviar la tarjeta de registro del producto, que viene con su aparato. El registro
facilitará el contacto, si fuera necesario. El retorno de la tarjeta no se requiere para la aplicación de la
garantía.

Leyes estatales que se aplican a la garantía:

Esta garantía cubre sus derechos legales específicos, pero es posible que usted tenga otros derechos si
cambia de estado.

En caso de comprar el producto fuera de los Estados Unidos:

Esta garantía no se aplica. Solicite a su distribuidor información sobre la garantía.

Garantía limitada

Advertising