Oregon UV Sensor UVN800 User Manual

Page 2

Advertising
background image

© 2006 Oregon Scientific. All Rights Reserved.

086L004705-025

Sensor UVA

Modelo: UVN800

MANUAL DE USUARIO

INTRODUCCIÓN

Gracias por elegir el Sensor de UVA de Oregon
Scientific

TM

(UVN800). Este sensor es compatible con

las unidades principales marcadas con este logotipo

.

Tenga este manual a mano cuando use el nuevo
producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas
paso a paso, así como especificaciones técnicas y
advertencias que debe conocer.

PANORÁMICA GENERAL DEL PRODUCTO

VISTA FRONTAL

1

2

VISTA POSTERIOR

1

2

3

BACK VIEW

PARA EMPEZAR

El sensor de UVA mide el índice de rayos ultravioleta
(UV). Transmite datos a la unidad principal cada 73
segundos, y tiene un radio de transmisión máximo de
100 metros.

CONFIGURACIÓN DEL SENSOR

1. Coloque las pilas tal y como se muestra en la

imagen.

2. Cierre el compartimento de las pilas y pulse

REINICIO para encender el sensor.

3. Pulse el botón de la unidad principal

correspondiente (tal y como se especifica en el
manual de la unidad principal) para empezar a
buscar una señal.

4. Para colocar el sensor en el suelo, fije la estaca en

la base del sensor. A continuación introdúzcalo en
el suelo hasta el indicador de nivel.

1

3

2

5. Para montarlo en la pared, fije el soporte al sensor

y fíjelo en la pared como se indica.

1

2

3

NOTA Para conseguir lecturas más precisas coloque
el sensor en una posición en la que haya el mínimo de
obstrucciones (por ejemplo, paredes o puertas) entre
el sensor y la unidad principal.
El sensor debería estar colocado de pie, y en un lugar
donde no esté en sombra o tapado por sombras de
otros objetos que pudieran afectar la precisión de las
lecturas del sensor.

Cómo conseguir los mejores resultados:

• No coloque el sensor a más de 100 metros (330

pies) de la unidad principal (interior).

• Coloque el sensor de tal modo que quede de

cara a la unidad principal (interior), minimizando
obstrucciones como puertas, paredes y muebles.

• Coloque el sensor en un lugar al descubierto

debajo del cielo, alejado de objetos metálicos o
electrónicos.

• Coloque el sensor cerca de la unida central

durante los fríos meses del invierno, ya que
las temperaturas bajo cero podrían afectar el
rendimiento de las pilas y la transmisión de la
señal.

El alcance de transmisión puede variar debido a
muchos factores. Es posible que tenga que probar
varias ubicaciones para obtener los mejores
resultados.
Las pilas alcalinas estándar contienen importantes
cantidades de agua, lo cual provoca que se congelen
a baja temperatura, aproximadamente -12°C (10°F).
Las pilas de litio de larga duración pueden aguantar
una temperatura mucho más baja, con un umbral
de congelación estimado por debajo de los -30°C (-
22°F).
Las coberturas inalámbricas pueden recibir el impacto
de una serie de factores, como por ejemplo las
temperaturas extremadamente bajas. El frío extremo
podría reducir temporalmente la cobertura efectiva
entre la estación base y el sensor. Si el rendimiento
de la unidad se interrumpe debido a las bajas
temperaturas, la unidad volverá a empezar a funcionar
cuando la temperatura vuelva a la normalidad (es
decir, las bajas temperaturas no provocan daños
permanentes a la unidad).

REINICIO

Para reiniciar la unidad, utilice un objeto romo para
pulsar RESET.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA

SÍNTOMA

SOLUCIÓN

Sensor
remoto

No se puede
localizar el
sensor

Compruebe las pilas

Compruebe la
localización

Inicie una búsqueda
de sensor manual

PRECAUCIÓN

Este producto está diseñado para funcionar durante
muchos años, si se usa correctamente. Aquí tiene
algunos consejos:

• No exponga la unidad a fuerza excesiva,

descargas, polvo, temperatura o humedad
excesivas, lo cual podría resultar en problemas de
funcionamiento, disminución de la vida útil, pilas
gastadas y componentes dañados.

• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera

líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y
sin electricidad estática.

• No limpie la unidad con materiales abrasivos o

corrosivos. El hacerlo podría provocar rayones en
os componentes de plástico y corroer el circuito
electrónico.

• No manipule los componentes internos. De

hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría
causar daños innecesarios. La unidad contiene
componentes que el usuario no debe manipular.

• Use solamente pilas nuevas como las indicadas en

las instrucciones de uso. No mezcle pilas nuevas
con pilas viejas, ya que las viejas podrían tener
fugas.

• Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas

que se muestran en este manual pueden diferir de

las pantallas reales.

• Los contenidos de este manual no pueden

reproducirse sin permiso del fabricante.

• No tire este producto a un contenedor de basura

municipal sin clasificar. Es necesario que recopile

este tipo de basura para un tratamiento especial.

NOTA La ficha técnica de este producto y los
contenidos de este manual de usuario pueden
cambiarse sin aviso.

FICHA TÉCNICA

A x A x L

67,7 x 102,5 x 47 mm

(2,7 x 4 x 1,9 pulgadas)

Peso

82 g (2,89 onzas) sin pilas

Unidad

Índice de UVA

Alcance al aire libre -20°C a 60°C

(-4°F a 140°F)

Alimentación

2 pilas UM-3 (AA) 1,5V

Pilas alcalinas

Alcance transmisión 100 metros (330 pies)
Frecuencia

transmisión

Cada 73 segundos

SOBRE OREGON SCIENTIFIC

Visite nuestra página web (www.oregonscientific.
com) para conocer más sobre los productos de
Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3,
juegos y productos de aprendizaje electrónico
para niños, relojes de proyección, productos para
la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y
teléfonos digitales y de conferencia. La página web
también incluye información de contacto de nuestro
departamento de Atención al Cliente, en caso de
que necesite contactar con nosotros, a la vez que
Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas
y controladores necesarios para nuestros productos.

Esperamos que encuentre toda la información
que necesite en nuestra página web. En cualquier
caso, si necesita contactar con el departamento de
Atención al Cliente directamente, por favor visite www.
oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame al
902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar
www2.oregonscientific.com/service/support o llamar
al 1-800-853-8883.

EU-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Por medio de la presente Oregon Scientific declara
que el Sensor UV Modelo UNV880 cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE.
Tiene a su disposición una copia firmada y sellada
de la Declaración de Conformidad, solicítela al
Departamento de Atención al Cliente de Oregon
Scientific.

PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE

Todos los países de la UE, Suiza CH

y Noruega N

Sensor UV

Modelo: UVN800

MANUAL DO USUÁRIO

INTRODUÇÃO

Agradecemos a preferência pelo sensor UV Oregon
Scientific

TM

(UVN800). Este sensor é compatível com

as unidades principais que contêm este logotipo .
Mantenha este manual acessível enquanto usa seu
novo produto. Ele contém instruções práticas e
detalhadas, bem como especificações técnicas e
avisos dos quais você deve estar ciente.

VISÃO GERAL DO PRODUTO

VISTA FRONTAL

1

2

VISTA TRASEIRA

1

2

3

BACK VIEW

PRIMEIROS PASSOS

O sensor UV mede o índice de UV. Ele transmite os
dados para a unidade principal a cada 73 segundos
e tem um alcance de transmissão máximo de 100
metros (330 pés).

AJUSTE DO SENSOR

1. Insira as pilhas conforme mostra a figura.

2. Feche a porta do compartimento de pilhas e

pressione RESET para ativar o sensor.

3. Pressione o botão apropriado da unidade principal

(conforme especificado no manual da unidade
principal) para iniciar a busca pelo sinal.

4. Para colocar o sensor no chão, fixe o poste em

sua base. Em seguida, insira-o no chão até o
indicador de nível.

1

3

2

5. Para montar na parede, prenda o suporte no

sensor e fixe-o na parede como mostra a figura.

1

2

3

OBSERVAÇÃO Para obter as leituras mais precisas,
coloque o sensor em uma posição com o mínimo de
obstruções (ou seja, paredes e portas) entre ele e a
unidade principal.
O sensor deve ser colocado em posição perpendicular,
distante de sombra e escuridão que possam afetar a
precisão de suas leituras.

Para obter melhores resultados:

• A distância entre o sensor e a unidade principal

(interior) não deve ser superior a 100 metros (330
pés).

• Coloque o sensor de frente para a unidade

principal (interior), reduzindo as obstruções como
portas, paredes e móveis.

• Coloque o sensor num local com vista aberta

para o céu, distante de objetos metálicos ou
eletrônicos.

• Nos meses de inverno, coloque o sensor próximo

à unidade principal, pois temperaturas abaixo de
0ºC podem afetar o desempenho das pilhas e a
transmissão do sinal.

O alcance da transmissão pode variar e está sujeito
a diversos fatores. Pode ser necessário experimentar
vários locais a fim de obter o melhor resultado.
As pilhas alcalinas padrão contêm quantidades
significativas de água. Por esta razão, elas se congelam
em baixas temperaturas de aproximadamente -12ºC
(10ºF). As baterias de lítio de nível de consumidor
têm um ponto inicial para temperatura muito mais
baixo, com uma escala estimada de congelamento
abaixo de -30oC (-22oF).
O alcance sem fio pode ser influenciado por uma
variedade de fatores tais como temperaturas
extremamente baixas. O frio extremo pode reduzir
temporariamente o alcance eficaz entre o sensor e
a estação base. Se o desempenho da unidade falhar
devido à baixa temperatura, esta voltará a funcionar
adequadamente à medida que a temperatura subir,
conforme o padrão de temperatura normal (ou seja,
nenhum dano permanente ocorrerá à unidade devido
às baixas temperaturas).

REDEFINIR

Para redefinir a unidade, use um instrumento fino e
não pontudo para pressionar RESET.

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PROBLEMA

SINTOMA

SOLUÇÃO

Sensor
remoto

Nгo й possível
localizar o
sensor remoto

Verifique as pilhas

Verifique o local

Inicie uma
pesquisa manual
no sensor

PRECAUÇÕES

Este produto foi concebido para proporcionar muitos
anos de utilidade, se for manuseado com cuidado.
Observe as seguintes precauções:

• Não exponha o aparelho a forças excessivas,

choques, poeira, mudanças de temperatura
ou umidade, pois isso pode causar mau
funcionamento, diminuir a duração das partes
eletrônicas, danificar as pilhas e alterar os
componentes.

• Não mergulhe a unidade na água. Se derramar

líquido sobre o aparelho, seque-o imediatamente
com um pano macio e livre de fiapos

• Não use produtos de limpeza abrasivos ou

corrosivos, pois eles podem arranhar as partes
plásticas e corroer o circuito eletrônico do
aparelho.

• Não tente acessar nem violar os componentes

internos do aparelho. A não observação desta
recomendação pode anular a garantia do produto
e causar danos desnecessários. A unidade não
contém peças cuja manutenção possa ser feita
pelo usuário.

• Use somente pilhas novas conforme especificado

no manual do usuário. Não misture pilhas novas e
usadas, pois estas podem vazar.

• Devido às limitações de impressão, as imagens

apresentadas neste manual podem diferir da
imagem real.

• Nгo й permitida a reprodução do conteúdo deste

manual sem a autorização do fabricante.

• Não jogue este produto no lixo comum. Procure

um posto de coleta de baterias.

NOTE As especificações técnicas deste produto e
o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.

ESPECIFICAÇÕES

C x L x A

67,7 x 102,5 x 47 mm

(2,7 x 4 x 1,9 pol)

Peso

82 g (2.89 onças)

Sem as pilhas

Unidade

Índice de UV

Faixa externa

-20°C a 60°C

(-4°F a 140°F)

Alimentação

2 pilhas alcalinas UM-3 (AA) de

1.5V

Alcance de UV

100 metros (330 pés)

Transmissão

Cada 73 segundos

SOBRE A OREGON SCIENTIFIC

Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para
aprender mais sobre nossos outros produtos, tais
como Câmeras Digitais; Produtos de Aprendizagem;
Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte
e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site
possui também dados para contato com nosso SAC,
assim como perguntas e respostas mais recentes e
downloads. Esperamos que você encontre todas as
informações que necessitar, entretanto se você quiser
entrar em contato direto com nosso SAC, ligue para
55 11 2182-8608.

CE-DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Oregon Scientific declara que este(a) Sensor UV
(Modelo UVN800) está conforme com os requisitos
essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE.
Uma cópia assinada e datada da Declaração de
Conformidade está disponível para requisições
através do nosso SAC.

PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE

Todos os paises da União Européia, Suíça CH

e Noruega N

UV Sensor

Model: UVN800

HANDLEIDING

INTRODUCTIE

Dank u voor de aanschaf van het Oregon Scientific

TM

UV Sensor (UVN800). Deze sensor wordt ondersteund
door basisstations met dit logo .
Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe
product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-
stap instructies, evenals de technische specificaties
en belangrijke waarschuwingen.

OVERZICHT PRODUCT

VOORKANT

1

2

ACHTERKANT

1

2

3

BACK VIEW

BEGINNEN

De UV sensor meet de UV Index. Het verzend elke
73 seconden gegevens naar het basisstation en heeft
een maximaal zendbereik van 100 meter (330 voet).

SENSOR INSTELLEN

1. Plaats de batterijen als aangegeven.

2. Sluit het batterijvak en druk RESET om de sensor

aan te zetten.

3. Druk de betreffende knop op het basisstation

(zoals aangegeven in de handleiding van het
basisstation) om gegevensverzending te starten.

4. Om de sensor in de grond te steken, .x de

standaard aan de onderkant van de sensor. Steek
het vervolgens tot het aangegeven niveau in de
grond.

1

3

2

5. Om aan de muur te bevestigen monteert u de

steun aan de sensor en bevestigt deze aan de
muur zoals aangegeven.

1

2

3

NB Voor de nauwkeurigste metingen, plaatst u de
sensor op een plek met zo min mogelijk obstructies
(zoals muren en deuren) tussen de sensor en het
basistation
Plaats sensor rechtop en uit de buurt van schaduw,
want dit kan de nauwkeurigheid van uw sensor
beïnvloeden.

Voor de beste resultaten:

• Plaats de sensor niet verder dan 100 m (330ft) van

het apparaat (binnen).

• Plaats de sensor in de richting van het apparaat,

met zo min mogelijk obstructies zoals deuren,
muren of meubels.

• Plaats de sensor op een plek met een goed

zich op de lucht, en uit de buurt van metalen of
elektronische objecten.

• Plaats de sensor tijdens de koude wintermaanden

in de buurt van het apparaat, aangezien
temperaturen onder het vriespunt de levensduur
van de batterijen en het zendbereik kunnen
beïnvloeden.

Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei
factoren. U kunt het best verschillende plekken
uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden.
Standaard Alkaline batterijen bevatten een behoorlijke
hoeveelheid water. Hierdoor zullen ze bevriezen bij
lage temperaturen van onder de -12°C (10°F). De
durabele lithium batterijen bevriezen bij een veel
lagere temperatuur van onder de -30°C (-22°F).
Het bereik van draadloze apparatuur kan worden
beïnvloed door een aantal factoren, zoals extreem
lage temperaturen. Extreme kou kan tijdelijk zorgen
voor een verminderd effectief bereik tussen de
sensor en het basisstation. Als het apparaat niet meer
functioneert door lage temperaturen, zal een stijging
van de temperatuur tot binnen de normale grenzen dit
probleem verhelpen (het apparaat zal geen blijvende
schade oplopen door de lagere temperatuur).

RESET

Om het apparaat te resetten, drukt u met een puntig
voorwerp op RESET.

PROBLEMEN OPLOSSEN

PROOBLEEM

SYMPTOOM

REMEDIE

Buitensensor

Kan buitensensor
niet vinden

Controleer
batterijen

Controleer
locatie

Start
handmatig
zoeken naar
sensor

WAARSCHUWINGEN

Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te
geven, mits goed behandeld. Hier volgen een aantal
onderhoudstips:

• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,

schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. Dit kan
leiden tot fouten, verkorting van de levensduur,
schade aan de batterijen en vervormde
onderdelen.

• Dompel het product nooit onder in water. Als

u water over het apparaat morst, droog het dan
onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek.

• Reinig het apparaat niet met krassende of

bijtende materialen. Dit kan de plastic onderdelen
en de elektronische circuits van het apparaat
beschadigen.

• Laat de interne componenten met rust. Doet u dit

niet dan zal de garantie vervallen en kan onnodige
schade ontstaan. Het apparaat bevat geen door
de gebruiker te repareren onderdelen.

• Gebruik alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven

in deze handleiding. Gebruik nooit oude en nieuwe
batterijen door elkaar, want oude batterijen kunnen
dan lekken.

• Wegens drukbeperkingen kan het in deze

handleiding weergegeven scherm afwijken van het
daadwerkelijke scherm.

• De inhoud van deze handleiding mag niet worden

vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.

• Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk

afval, maar lever het in bij een KCA depot.

NB De technische specificaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.

SPECIFICATIES

B x H x L

67,7 x 102,5 x 47 mm

(2,7 x 4 x 1,9 inch)

Gewicht

82 g (2,89 ounce)

zonder batterij

Apparaat

UV Index

Bereik buiten

-20°C tot 60°C

(-4°F tot 140°F)

Stroom

2 x UM-3 (AA) 1,5V

Alkaline batterijen

UV Bereik

100 meter (330 voet)

Verzenden

Elke 73 seconden

OVER OREGON SCIENTIFIC

Bezoek onze website (www.oregonscientific.com)
om meer te weten over uw nieuwe product en
andere Oregon Scientific producten zoals digitale
fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en
weerstations. Op deze website vindt u tevens de
informatie over onze klantendienst, voor het geval u
ons wenst te contacteren.

EU CONFORMITEITS VERKLARING

Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze UV
Sensor Model UVN800 voldoet aan de essentiële
eisen en aan de overige relevante bepalingen van
Richtlijn 1999/5/EC.
Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via
onze Oregon Scientific klanten service.

LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E

Alle EU landen, Zwitserland CH

en Noorwegen N

UV-sensor

Modell: UVN800

ANVÄNDARMANUAL

INTRODUKTION

Tack för att du valt Oregon Scientific

TM

UV-sensor

(UVN800). Sensorn är kompatibel med huvudenheter
som bär denna logotype .
Ha denna manual nära till hands när du använder
din nya produkt. Den innehåller praktiska steg-för-
steg-instruktioner, liksom tekniska specifikationer och
varningar du bör känna till.

PRODUKTÖVERSIKT

FRAMSIDA

1

2

BAKSIDA

1

2

3

BACK VIEW

KOMMA IGÅNG

UV-sensorn mäter UV-strålning. Den sänder data till
huvudenheten var 73 sekund och har ett maximalt
överföringsavstånd på 100 meter (330 feet).

AKTIVERA SENSORN

1. Sätt i batterierna enligt bilden.

2. Stäng batteriluckan och tryck RESET för att starta

sensorn.

3. Tryck på lämplig knapp på huvudenheten (se

huvudenhetens manual) för att aktivera en

signalsökning.

4. För att placera sensorn i jorden, .x i mitten av

sensorn. Sätt sedan sensorn i jorden upp till

nivåindikatorn.

1

3

2

5. För väggmontering, anslut konsollen till sensorn

och sätt den på väggen enligt bilden.

1

2

3

NOTERA För att få de mest korrekta avläsningarna
ska sensorn placeras på en plats med minsta möjliga
blockering (ex. väggar och dörrar) mellan sensorn och
huvudenheten.

ES

POR

NL

SWE

Sensorn ska placeras i upprät position och

ej i skugga, vilket kan påverka pålitligheten i

sensornavläsningarna.

För bästa resultat:

• Undvik att placera enheten så att den utsätts för

direkt solljus eller fukt.

• Placera inte fjärrenheten längre än 100 meter

(330 fot) från huvudenheten.

• Placera fjärrenheten så att den är riktad mot

huvudenheten, minimera hinder såsom dörrar,
väggar och möbler.

• Placera

fjärrenheten

nära

huvudenheten

under vintermånaderna då temperaturer under
nollpunkten kan påverka batterilivslängd och
signalstyrka.

Sändningsräckvidden kan variera beroende på många
faktorer. Du kan behöva experimentera med olika
platser för att erhålla den bästa mottagningen.

Alkaliska Standardbatterier innehåller signifikanta
mängder av vatten. På grund av detta kommer de
att frysa vid låga temperaturer -12°C (10°F). Lithium

engångsbatterier tål mycket lägre temperaturer och
har en fryspunkt under -30°C (-22°F).

Trädlösa överföringsavstånd kan påverkas av en
mängd olika faktorer såsom extrem kyla. Extrem kyla
kan temporärt påverka sändningsräckvidden mellan
sensor och huvudstation. Om enheten slutar fungerar
på grund av låg temperatur, kommer enheten att
fungera normalt igen så fort den kommit inom intervallet
för arbetstemperaturen (dvs. Inga permanenta skador
kommer ske på grund av sträng kyla).

RESET

För att återställa enheten, använd ett tunt, trubbigt
föremål för att trycka på RESET.

PROBLEMLÖSNING

PROBLEM

SYMTOM

LÖSNING

Fjärrsensor

Kan inte hitta
fjärrsensorn

Kontrollera
batterierna

Kontrollera
placering

Gör en manuell
sensornsökning

PRECAUTIONS

This product is engineered to give you years of
satisfactory service if you handle it carefully. Here are
a few precautions:

• Do not subject the unit to excessive force, shock,

dust, temperature or humidity, which may result in
malfunction, shorter electronic life span, damaged
battery and distorted parts.

• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid

over it, dry it immediately with a soft, lint-free
cloth.

• Do not clean the unit with abrasive or corrosive

materials.

• Do not tamper with the unit’s internal components.

Doing so will invalidate the warranty on the unit
and may cause unnecessary damage. The unit
contains no user-serviceable parts.

• Only use fresh batteries as specified in the user’s

instructions. Do not mix new and old batteries.

• Due to printing limitations, the displays shown in

this manual may differ from the actual display.

• The contents of this manual may not be reproduced

without the permission of the manufacturer.

• Do not dispose this product as unsorted municipal

waste. Collection of such waste separately for
special treatment is necessary.

NOTERA The technical specifications for this product
and the contents of the user manual are subject to
change without notice.

SPECIFIKATIONER

W x B x L

67.7 x 102.5 x 47 mm

(2.7 x 4 x 1.9 inches)

Wikt

82 g (2.89 ounces)

utan batterier

Mätning

UV-strålning

Utomhusområde

-20°C till 60°C

(-4°F till 140°F)

Drift

2 x UM-3 (AA) 1.5V

Alkaline-batterier

UV-område

100 meter (330 feet)

Sändning

Varje 73 sekund

OM OREGON SCIENTIFIC

Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för
att se mer av våra produkter såsom digitalkameror;
MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter;
väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehåller också information för våra
kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller
behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all
information du behöver på vår hemsida och om du vill
komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt
besöker du vår lokala hemsida www.oregonscientific.
se eller www.oregonscientific.com för att finna
telefonnummer till respektive supportavdelning.

EU-FÖRSÄKRAN OM EU-FÖRSÄKRAN OM
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Härmed intygar Oregon Scientific att denna UV-
sensor Modell UVN800 står I överensstämmelse med
de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
En signerad kopia av “DECLARATION OF
CONFORMITY”
kan erhållas vid hänvändelse till
OREGON SCIENTIFIC servicecenter.

LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET

Alla länder inom EU, Schweiz CH

och Norge N

1. Sensor
2. Indicador LED

1. Orificio de REINICIO
2. Conector para colocación

del aparato sobre estaca

3. Compartimento para las

pilas

1. Sensor
2. Indicador LED

1. Orifício de RESET
2. Conector para sustentar

o aparelho

3. Compartimento de pilhas

1. Sensor
2. IndicatorLED

1. RESET gat
2. Aansluiting voor stan-

daard

3. Batterijvak

1. Sensor
2. LED-indikator

1. RESET hål
2. Kontakt för ytterligare

apparatur

3. Batteriutrymme

UVN800 MANUAL EU OP.indd 2

11/9/06 11:11:28 AM

Advertising