Pedómetro con alarma de pánico, Pedômetro com alarme de pânico, Pedometer met paniekalarm – Oregon Scientific Fitness Electronics User Manual

Page 2: Stegräknare med överfallsalarm, Modelo: pe329 manual de usuario, Modelo: pe329 manual do usuário, Model: pe329 handleiding, Modell: pe329 bruksanvisning

Advertising
background image

VARNINGSMEDDELANDEN

Denna produkt är designad för att ge dig många års glädje om
den hanteras på ett korrekt sätt. Se följande anvisningar:
• Rengör produkten med en lätt fuktad trasa och milt

tvättmedel.

• Lägg aldrig ner produkten i vatten. Detta kan orsaka en

elektrisk stöt som förstör produkten.

• Utsätt inte huvudenheten för extrema krafter, stötar eller

variationer i temperatur eller luftfuktighet.

• Mixtra inte med interna komponenter. Om det händer

upphör garantin på produkten och kan dessutom orsaka

skada. Produkten innehåller inga reparerbara delar.

• Blanda inte gamla och nya batterier eller batterier av

olika fabrikat.

• Använd inte laddningsbara batterier till denna produkt.
• Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under

en längre period.

• Repa inte LCD displayen.
• Läs denna bruksanvisning noga innan du sätter igång

apparaten.

• Släng inte förbrukad produkt som vanligt restavfall. Den

bör slängas som elektronikskrot på en

återvinningsstation.

Innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare
upplysning. Bilderna är inte ritade i skala. Tillverkaren och
dess leverantörer hålls inte ansvariga för skadekostnader,
förlorad vinst eller några andra yrkande gällande användning
av denna produkt för varken dig eller någon annan person.

SPECIFIKATIONER

TYP

BESKRIVNING

Arbetslägen

STEP, DIST/ TIMER, CAL/TIMER

Realtidsklocka

12- / 24-timmars val med timme /

minut / sekund

Stegräknare

0 till 99999 steg

Gångavstånd

0 till 999,99 km (0 till 999.99 miles)*

Tidtagningsur

99 timmar, 59 minuter, 59 sekunder

Steglängd

30 till 150 cm (11 till 60 tum)*

Kalori

0,1 till 9999,9 kcal

Viktområde

30 till 150 kg (60 till 340 lbs)*

Överfallsalarm

Ca 110-115 dB mätt på ett avstånd

av 5 cm (2 tum)*

Arbetstemperatur

-10 till 40°C (14 till 104 °F)

Förvaringstemperatur -20 till 60°C (-4 till 140 °F)
Batterier

2 x LR43 1.5V + 1 x 12V alkaline

Batterilivslängd:

LR43 1.5V

1 år

12V alkaline

ca 15 minuter

Produktstorlek

72.3 x 34.8 x 47.9 mm

(L x B x H)

(2.85 x 1.37 x 1.88 tum)

Vikt

54.5 g (1.92 ounces)

NOTE

*Brittisk enhetsstandard används endast på US

modeller och metrisk standard används endast på EU / UK
modeller.

OM OREGON SCIENTIFIC

Besök vår hemsida (www.oregonscientifi c.se

www.oregonscientifi c.se) för att se

mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också
information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt
med oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du
hittar all information du behöver på vår hemsida och om
du vill komma i kontakt med Oregon Scientifi c kundkontakt
besöker du vår lokala hemsida www.oregonscientifi c.se

www.oregonscientifi c.se eller

www.oregonscientifi c.com

www.oregonscientifi c.com för att fi nna telefonnummer till
respektive supportavdelning.

EU - FÖRSÄKRAN OM ÖVERRENSSTÄMMELSE

Härmed intygar Oregon Scientifi c att denna Stegräknare
med överfallsalarm PE329 överenstämmer med EMC
direktivet 89/336/CE. En signerad kopia av ”Declaration
of Conformity” kan erhållas vid hänvändelse till Oregon
Scientifi c servicecenter.

3. Tryck MODE igen och timinställningen kommer att

blinka.

4. Tryck RESET /

för att ändra timme. Tryck och håll

inne för att ändra snabbt.

5. Tryck MODE för att verkställa och gå till nästa

inställning.

6. Repetera 3, 4 för att slutföra minut och

sekundinställningarna.

JUSTERA INSTÄLLNINGAR

AVSTÅND OCH KALORIER

Gångavstånd = Antal steg x medelstegslängden
Noggrannheten för mätning av avstånd är helt beroende av
att rätt steglängd ställs in.
För en precis kalorimätning måste fl era faktorer tas i
beräkning. PE329 använder kroppsvikten och antalet steg
för att ge en bra uppskattning.

Inmatning av steglängd och kroppsvikt:
1. I DIS / TMR eller CAL / TMR-läget, tryck och håll inne

MODE i två sekunder för att visa STRIDE / WEIGHT .

Steglängdssiffrorna kommer att blinka.

2. Tryck RESET /

till önskad steglängd (30 till 150cm

eller 11 till 60 tum)*.

3. Tryck MODE, kroppsviktssiffrorna kommer att blinka.
4. Tryck RESET /

till önskad vikt (30-150kg eller 65-

340lbs)*.

5. Tryck MODE för att bekräfta och avsluta.

TIPS

Den individuella steglängden varierar. Ställ in en

passande längd för medelstegslängden. För att bestämma
steglängden gå 10 steg och dividera avståndet med 10.

RÖRELSEKÄNSLIGHET

Följ dessa viktiga steg nedan för att justera
pedometerns rörelsekänslighet för att försäkra dig om
att beräkningarna blir exakta:
1. Fäst enheten korrekt på ditt bälte eller byxlinning.

2. Nollställ stegräknaren.
3. Promenera i normal takt; gå åtminstone 100 steg

4. Justera känslighetsomkopplaren om gånghastigheten
förändras. Repetera steg 2-4 tills du når önskat resultat.

Följande förhållanden kan orsaka felaktiga mätvärden:
1. Ojämn gångtakt, t.ex. vid förfl yttning i stora folkmassor

eller på ojämt underlag.

2. Återkommande förfl yttning i höjdled såsom löpning,

gång i trappor eller branta backar, samt hopp i

förfl yttningen.

ANVÄNDNING AV STEGRÄKNAREN

TIDTAGNINGSUR:

Tidtagningsuret startar från noll och räknar upp till en maximal
tid av 99 timmar, 59 minuter och 59 sekunder (99:59’59”)
1. I DIS / TMR eller CAL / TMR-läget, tryck ST / SP för att

starta tidtagningsuret.

2. Tryck ST / SP igen för att stoppa tidtagningsuret.
För att nollställa, tryck RESET /

i DIS / TMR eller CAL

/ TMR-läget.

FÖR ATT SE VÄRDEN

För att se avverkade antal steg, tillryggalagd sträcka och
förbrända kalorier:

Tryck MODE för att gå in i önskat läge.

För att nollställa värdena, tryck RESET /

i STEP läget.

NOTERING

Totala sträckan och förbrända kalorier

nollställs tillsammans med totalt antal steg.

ÖVERFALLSALARM

Att ställa överfallsalarmet aktivt:
Dra pinnen för överfallsalarmet ur kontakten med hjälp av
linan när en situation uppstår.

Sätt tillbaka pinnen i kontakten för att stoppa alarmet.

NOTERING

Ett nytt 12V batteri räcker i ca 15 minuter

om överfallsalarmet aktiveras. Vi rekommenderar att testa
alarmfunktionen varje gång du skall använda stegräknaren.

HÄLSOTIPS

För att hålla sig i form, behöver normalt en person som väger
60kg gå ca 10000 steg för att bränna 300 kalorier. Följande
diagram ger dig en liten uppfattning om kalorikonsumtionen
för människor med olika vikt.

WAARSCHUWINGEN

Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven,
mits goed behandeld. Houd de volgende regels in acht:
• Reinig het apparaat met een licht vochtige doek en een

mild schoonmaakmiddel.

• Dompel het apparaat nooit onder in water. Dit kan

elektrische schokken veroorzaken en het apparaat

beschadigen.

• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,

schokken of schommelingen in temperatuur of

vochtigheid.

• Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet

dan zal de garantie vervallen en kan schade ontstaan.

Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren

onderdelen.

• Gebruik nooit verschillende types of oude en nieuwe

batterijen door elkaar.

• Gebruik geen oplaadbare batterijen in dit product.
• Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd

wegbergt.

• Maak geen krassen op het LCD-scherm.
• Lees deze handleiding grondig door voordat u het

apparaat gebruikt.

• Gooi dit product niet bij het gewone huisvuil. Dit soort

afval wordt apart opgehaald om te kunnen worden

verwerkt.

De inhoud van deze handleiding en de technische
specifi caties zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan
veranderingen onderhevig. Plaatjes zijn niet op schaal. De
fabrikant en haar leveranciers zijn geen verantwoordelijkheid
verschuldigd aan u of anderen voor enigerlei schade, kosten,
misgelopen winsten of enige andere schade, ontstaan door
het gebruik van dit product.

SPECIFICATIES

TYPE

BESCHRIJVING

Bedieningsmodi

STEP, DIS / TMR, CAL / TMR

Real-time klok

12/24-uurs optie met uren / minuten

/seconden

Stappenteller

0 tot 99.999 stappen

Afgelegde afstand

0 tot 999.99 km (0 tot 999.99 mijl)*

Timer

99 uur, 59 minuten, 59 seconden

Paslengte

30 tot 150 cm (11 tot 60 inch)*

Calorie

0,1 tot 9999,9 kcal

Gewicht

30 tot 150 kg (60 tot 340 lbs)*

Paniekalarm

Ongeveer 110-115 dB op 5 cm

(2 inch) afstand*

Gebruikstemp

-10 tot 40 °C (14 tot 104 °F)

Opslagtemp

-20 tot 60 °C (-4 tot 140 °F)

Batterijen

2 x LR43 1,5V + 1 x 12V alkaline

Levensduur Batterijen:

LR43 1,5V

1 jaar

12V alkaline

ongeveer 15 minuten.

Afmetingen

72.3 x 34.8 x 47.9 mm

(L x B x H)

(2.85 x 1.37 x 1.88 inches)

Gewicht

54.5 g (1.92 ounces)

NB

*Imperial meeteenheden worden alleen gebruikt op

modellen voor VS en de metrische meeteenheden op de
modellen voor EU / UK.

OVER OREGON SCIENTIFIC

Bezoek onze website (www.oregonscientifi c.com

www.oregonscientifi c.com) om meer

te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientifi c
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
fi tnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.

EU CONFORMITEITS VERKLARING

Bij deze verklaart Oregon Scientifi c dat deze Pedometer
met Paniekalarm PE329 voldoet aan de essentiële eisen
en aan de overige relevante bepalingen van EMC richtlijn
89/336/CE. Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze
Oregon Scientifi c klanten service.

3. Druk MODE, de “uur” waarde zal nu gaan knipperen.
4. Druk RESET /

om de uurwaarde te wijzigen. Houd

ingedrukt om de waarde sneller te verhogen.

5. Druk MODE om te bevestigen en verder te gaan met de

volgende instelling.

6. Herhaal stappen 3 en 4 om de minuutwaarde en

secondewaarde in te stellen.

INSTELLINGEN AANPASSEN

AFSTAND EN CALORIEËN

Totale afstand = genomen stappen x gemiddelde paslengte
Het accuraat meten van de afstand hangt af

van het correct

instellen van een individuele pas.
Bij het precies berekenen van verbrande calorieën komen
veel factoren kijken. De PE329 gebruikt het lichaamsgewicht
en het aantal gemaakte stappen om een go

ede schatting

te maken.

Om paslengte en lichaamsgewicht in te stellen:
1. In DIS / TMR of CAL / TMR modus houdt u MODE twee

seconden ingedrukt om de PAS / GEWICHT weergave

te openen. De stapwaarde zal knipperen.

2. Druk RESET /

totdat de gewenste paslengte

geselecteerd is (30 tot 150cm of 11 tot 60 inch)*.

3. Druk MODE, de gewichtwaarde zal gaan knipperen.
4. Druk RESET /

totdat het gewenste gewicht is

bereikt (30-150kg of 65-340lbs)*.

5. Druk op MODE om te bevestigen.

TIP

De paslengte verschilt van persoon tot persoon. Voer

de lengte in van een gemiddelde pas. Om te bepalen wat
de lengte van een pas is,

loopt

u 10 passen en deelt de

afgelegde afstand door 10.

BEWEGINGSGEVOELIGHEID

Volg deze belangrijke procedures op om de
beweginggevoeligheid in te stellen en voor nauwkeurige
meting te zorgen:
1. Bevestig het apparaat op de juiste wijze aan uw riem.

2. Zet de stappenteller op nul.
3. Loop op normale snelheid; neem tenminste 100

stappen.

4. Pas gevoeligheidsschakelaar aan als de loopsnelheid

verandert. Herhaal stappen 2-4 totdat de meting

nauwkeurig is.

De volgende situaties kunnen onjuiste stapgegevens
veroorzaken:
1. Een onregelmatig loopritme, zoals lopen in een drukke

omgeving of een oneffen oppervlak.

2. Frequente bewegingen omhoog en omlaag, zoals

opstaan en/of gaan zitten, rennen, springen, of een trap

op of af gaan.

DE PEDOMETER GEBRUIKEN

TIMER

De timer begint op nul en telt tot maximaal 99 uur, 59
minuten, en 59 seconden (99:59’59”)
1. In DIS / TMR of CAL / TMR modus drukt u ST / SP om

de timer te starten.

2. Druk nogmaals ST / SP om de timer te stoppen.

Om de timer weer op nul te zetten, druk u op RESET /

in

DIS/TMR of CAL/TMR modus.

WAARDEN BEKIJKEN

Om stappen, afstand en verbrande calorieën te
bekijken:
Druk MODE om de gewenste modus te openen.

Om de waarden te resetten, drukt u op RESET /

in

STEP modus.

NB

De totale afstand en verbrande calorieën worden

gewist net als de totale stappen

PANIEKALARM

Activeren van het paniekalarm:
Verwijder de pin van het paniekalarm tijdens een eventuele
noodsituatie uit het apparaat door aan het koord te trekken.

Om het alarm weer uit te schakelen,

steekt

u de pin weer in

de aansluiting.

NB

Een nieuwe 12V batterij gaat ongeveer 15 minuten mee

wanneer het paniekalarm is geactiveerd. Het is raadzaam de
werkzaamheid van het alarm even te testen elke keer als u
de pedometer gebruikt.

FITNESSTIPS

Om fi t te blijven kost het een persoon van 60kg normaal
gesproken 10,000 stappen om ongeveer 300 calorieën te
verbranden. De volgende diagram geeft het calorieverbruik
voor mensen van verschillend gewicht weer.

DICAS DE APTIDÃO FÍSICA

Para manter uma boa aptidão física, geralmente é necessário
a uma pessoa com peso de 60kg caminhar 10.000 passos a
fi m de consumir aproximadamente 300 calorias. O diagrama
a seguir fornece algumas referências básicas quanto ao
consumo de calorias para pessoas de diversos pesos.

AVISOS

Este produto foi concebido para proporcionar muitos anos
de uso satisfatório se manuseado de forma adequada.
Observe as seguintes orientações:
• Limpe a unidade com um pano ligeiramente úmido e

detergente neutro.

• Não mergulhe a unidade na água, pois isso pode

provocar choque elétrico e danos no aparelho.

• Não submeta a unidade a força, choque, nem fl utuação

de temperatura e umidade em excesso.

• Não tente acessar nem violar os componentes

internos do aparelho. A não observação desta

orientação anulará a garantia do produto, podendo

causar danos desnecessários. A unidade não possui

peças que possam ser reparadas pelo usuário.

• Não misture pilhas novas e usadas, nem pilhas de tipos

diferentes.

• Não utilize pilhas recarregáveis neste aparelho.
• Retire as pilhas do aparelho, caso tencione guardá-lo

por um longo tempo.

• Não arranhe a tela de cristal líquido.
• Leia cuidadosamente este manual de instruções antes

de utilizar o aparelho.

• Não disponha deste produto no lixo comum. Este

aparelho deve ser recolhido separadamente para

tratamento especial.

O conteúdo do manual do usuário e as especifi cações
técnicas estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. As
imagens indicadas neste manual são apenas ilustrativas.
O fabricante e seus fornecedores não se responsabilizam
por quaisquer despesas com danos, prejuízos ou outras
reclamações resultantes do uso deste produto.

ESPECIFICAÇÕES

TIPO

DESCRIÇÃO

Modos de

STEP, DIS / TMR, CAL / TMR

funcionamento
Relógio de tempo

Formato 12 horas / 24 horas com

real

hora / minuto / segundo

Contador de passos

0 a 99.999 passos

Distância percorrida

0 a 999,99 km (0 a 999,99 milhas)*

Timer de contagem

99 horas, 59 minutos, 59 segundos

progressiva
Comprimento do

30 a 150 cm (11 a 60 polegadas)*

passo
Caloria

0,1 a 9999,9 kcal

Variação do peso

30 a 150kg (60 a 340lbs)*

Alarme de pânico

Aprox. 110-115 db medidos a 5 cm

(2 polegadas)* de distância

Temp. de

-10 a 40 °C (14 a 104 °F)

funcionamento
Temp. de

-20 a 60 °C (-4 a 140 °F)

armazenamento
Pilhas

2 x LR43 de 1,5V + 1 alcalina de

12V

Duração das pilhas

LR43 de 1,5V

1 ano

1 alcalina de 12V

aprox. 15 minutos

Dimensões

72.3 x 34.8 x 47.9 mm

(C x L x A)

(2.85 x 1.37 x 1.88 polegadas)

Peso

54.5 g (1.92 onças)

NOTA
apenas nos modelos dos EUA e as indicações em unidades
métricas apenas nos modelos da UE / RU.

SOBRE A OREGON SCIENTIFIC

Visite nosso site (www.oregonscientifi c.com.br

www.oregonscientifi c.com.br) para

aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como

Câmeras Digitais; Produtos de Aprendizagem; Relógios

de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde; Estações

Meteorológicas. O nosso site possui também dados para

contato com nosso SAC, assim como perguntas e respostas

mais recentes e downloads.
Esperamos que você encontre todas as informações que
necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato
direto com nosso SAC, ligue para 55 11 2182-8608.

CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

A Oregon Scientifi c declara que este Pedômetro com
Alarme de Pânico PE329 está conforme com os requisitos
essenciais e outras provisões da Diretriz EMC 89/336/
CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de
Conformidade está disponível para requisições através do
nosso SAC.

3. Pulse MODE y el dígito de las horas parpadeará.
4. Pulse el botón RESET /

para modifi car el valor.

Pulse y manténgalo pulsado para incrementar el ajuste

rápidamente.

5. Pulse MODE para confi rmar un ajuste y pasar al

siguiente.

6. Repita los pasos 3, 4 para confi gurar los valores de los

minutos.

CONFIGURACIÓN DE AJUSTES

DISTANCYA Y CALORIAS

Distancia total = número de zancadas x longitud media de
zancada La medición correcta de la distancia depende de
que se haya ajustado correctamente la distancia cubierta
por cada paso.

Los cálculos precisos de calorías quemadas deben tener en
cuenta muchos factores. El PE329 usa el peso corporal y el
número de pasos para

hacer

una buena estimación.

Para determinar altura y peso:
1. En los modos DIS / TMR o CAL / TMR, pulse MODE

y manténgalo pulsado durante dos segundos para

acceder a la pantalla PASO / PESO. Los números del

paso parpadearán.

2. Pulse RESET /

hasta seleccionar la longitud de

paso (30 a 150cm o 11 a 60 pulgadas)*.

3. Pulse MODE y los números de peso parpadeará.
4. Pulse RESET /

hasta alcanzar el ajuste de peso

deseado (30-150kg o 65-340 libras)*.

5. Pulse MODE para confi rmar y salir.

CONSEJO

La longitud de cada zancada es distinta.

Introduzca un valor medio. Para determinar la longitud
media de su zancada, camine 10 zancadas y divida la
distancia por 10.

SENSIBILIDAD DEL MOVIMIENTO

Siga estas importantes instrucciones para ajustar la
sensibilidad al movimiento y garantizar lecturas precisas:
1. Coloque la unidad correctamente y fíjela a la cintura o al

cinturón.

2. Ponga el contador de pasos a cero.
3. Camine a ritmo normal, al menos 100

pasos

.

4. Ajuste la sensibilidad si cambia de velocidad. Repita los
pasos 2-4 hasta obtener mediciones precisas.

Las

siguientes situaciones

pueden provocar que se

recojan datos erróneos:
1. Ritmo de paso desigual, como caminar en zonas llenas

de gente o suelo irregular.

2. Movimientos frecuentes arriba y abajo, como levantarse

y sentarse, correr, saltar, o subir y bajar escaleras, etc.

CÓMO USAR EL PODÓMETRO

CRONÓMETRO

El

cronómetro empezará desde cero y contará hasta un

máximo de 99 horas, 59 minutos y 59 segundos (99:59’59”)
1. En el modo DIS / TIMR o CAL / TIMR, pulse ST / SP

para iniciar el cronómetro.

2. Pulse ST/SP para detener el cronómetro.

Para que el cronómetro vu

elva a cero, pulse RESET /

en los modos DIST / TIMR o CAL / TMR.

PARA CONSULTAR LOS VALORES

Para visualizar los pasos dados, distancia recorrida y
calorías quemadas:
Pulse

MODE

para acceder al modo deseado.

Para reiniciar los valores, pulse RESET /

en el modo

STEP (paso).

NOTA

Las calorías quemadas y la distancia recorrida se

borrarán con el número de pasos.

ALARMA DE PÁNICO

Para activar la alarma de pánico:

Si hay algún problema, tire del cable de la alarma de pánico
hasta que se separe de la unidad.

Para detener la alarma vuelva a introducir la clavija en su
sitio.

NOTA

Una pila de 12V nueva puede durar

aproximadamente 15 minutos si la alarma de pánico está
activada. Le recomendamos que compruebe rápidamente la
función de alarma cada vez que use el podómetro.

CONSEJOS PARA ENTRENAR

En general, una persona que pese 60 kg tendrá que caminar
10.000 pasos para quemar unas 300 calorías. El siguiente
diagrama da una idea general sobre el consumo de calorías
para personas de varios pesos.

Pedómetro con alarma de pánico

Modelo: PE329

MANUAL DE USUARIO

ES

INTRODUCCIÓN

Gracias por elegir un podómetro (PE329) de Oregon
Scientifi c

TM

.

Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto.
Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso,
así como especifi caciones técnicas y advertencias que debe
conocer.

CARACTERÍSTICAS MÁS IMPORTANTES

VISTA FRONTAL

1. MODE: Alterna entre STEP, DIS / TMR y CAL / TMR
2. RESET /

: Vuelve los valores del modo de pantalla

a cero, sube el valor en ajustes

3.

: Enciende la iluminación

4. ST / SP: Inicio / parada del cronómetro
5. Interruptor de sensibilidad de movimiento: Incrementa o

reduce la sensibilidad de la unidad

VISTA TRASERA

1. Compartimento para las pilas
2. Clip para el cinturón
3. Clavija de la alarma de pánico: tirar de ella para

activar alarma de pánico

4. Clip de fi jación y correa: Permite fi jar la unidad a la ropa

o al cable de la alarma de pánico.

LCD

1. Indica el modo en funcionamiento:

STEP muestra el número de pasos dados y el reloj

DIS / TIMER muestra la distancia recorrida y el

cronómetro

CAL / TMR muestra el número de calorias quemadas

y el cronómetro

2. Muestra los pasos dados, distancia recorrida y calorías

quemadas.

3. Aparece cuando funciona el cronómetro
4. Aparece cuando las pilas están casi gastadas.
5. Formato de 12 ó 24 horas
6. Distancia en millas o km*
7. Aparece cuando se muestran las calorías.
8. Peso en libras o kg*
9. Se muestra en modo cronómetro
10. Paso en cm o pulgadas*

NOTA

*Las unidades de medición imperial sólo se usan

en los modelos americanos, y las métricas en los modelos
UE/UK.

PARA EMPEZAR

CINTA AISLANTE

Antes de usar el dispositivo, retire la cinta aislante que hay
debajo de la tapa del

compartimento

para pilas.

NOTA

La unidad no funcionará hasta que se retire la

cinta.

PILAS

El podómetro funciona con 2 pilas LR43 de 1,5V. La alarma
de pánico funciona con 1 pila alcalina de 12V.

Para cambiar las pilas:
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas retirando

el tornillo con un destornillador.

2. Introduzca 2 pilas LR43 de 1,5V y 1 x 12V pilas

alcalinas o equivalente.

3. Vuelve a colocar la tapa del compartimento de las pilas.

NOTA Proteja el medio ambiente llevando las pilas
gastadas a lugares de recogida autor

izados.

aparece cuando las pilas están casi gastadas.

RELOJ

1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo STEP.
2. Pulse

MODE

y manténgalo pulsado durante 2

segundos. El valor de 12 horas parpadeará. Pulse

RESET /

para seleccionar formato de 12

ó

24

horas.

1

3
4
5

2

1

2

3

4

1

6
7

8

9

10

2
3
4
5

Si la unidad muestra
más

pasos

de las que

ha tomado, haga rodar
la rueda hacia

-”.

Si la unidad muestra
menos

pasos

de las que

ha tomado, deslícelo
hacia

+” .

AVISOS

Este producto está diseñado para funcionar durante
muchos años, si se usa correctamente. Tenga en cuenta las
instrucciones de seguridad siguientes.
• Limpie el producto con un paño ligeramente

humedecido y un detergente suave.

• Nunca sumerja el dispositivo en agua. Hacerlo podría

causar descargas eléctricas u otros daños a la unidad.

• No exponga la unidad principal a fuerza extrema,

descargas o fl uctuaciones de temperatura o humedad.

• No manipule los componentes internos. De hacerlo

anulará la garantía de la unidad y podría causar daños.

La unidad contiene componentes que el usuario no

debe manipular.

• No mezcle distintos tipos de pilas, ni pilas nuevas con

pilas viejas.

• No use pilas recargables en este producto.
• Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo

periodo de tiempo.

• No raye la superfi cie de la pantalla.
• Lea el manual de usuario detenidamente antes de

operar la unidad.

• No elimine este producto con la basura normal. Es

necesario desecharlo separadamente para poder

tratarlo.

Los contenidos de este manual y de la fi cha técnica están
sujetos a cambios sin aviso previo. Las imágenes no están
dibujadas a escala. El fabricante y sus proveedores no son
responsables ante usted ni ninguna otra persona por ningún
gasto provocado por daños, benefi cios perdidos o cualquier
otr

FICHA TÉCNICA

TIPO

DESCRIPCIÓN

Modos de operación STEP, DIS / TMR, CAL / TMR

Reloj

formato de 12 ó 24 horas,

minuto

y

segundo

Contador de pasos

0 a 99,999 pasos

Distancia recorrida

0 a 999,99 km (0 a 99.99 millas)*

Cronómetro

99 horas, 59 minutos, 59 segundos

Distancia del paso

30 a 150 cm (11 a 60 pulgadas)*

Calorías

0.1 a 9999,9 kcal

Gama de peso

30 a 150 kg (60 a 340 lbs)*

Alarma de pánico

Entre 110-115 db, medidos

alrededor de 5 cm (2 pulgadas) de

distancia

Temperatura de

-10 a 40 °C (14 a 104 °F)

funcionamiento
Temperatura de

-20 a 60 °C (14 a 140 °F)

almacenamiento
Pilas

2 piles alcalines LR43 1.5V + 1 x 12

Vida útil de la pila:

LR43 1.5V

1 año

12V alkaline

Aprox. 15 minuto

Tamaño del producto

72.3 x 34.8 x 47.9 mm

(L X A X A)

(2.85 x 1.37 x 1.88 pulgadas)

Peso

54.5 g (1.92 onzas)

NOTA

*Las unidades de medición imperial sólo se usan

en los modelos americanos, y las métricas en los modelos
UE/UK.

SOBRE OREGON SCIENTIFIC

Visite nuestra página web (www.oregonscientifi c.com

www.oregonscientifi c.com) para

conocer más sobre los productos de Oregon Scientifi c
tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de
aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección,
productos para la salud y el deporte, estaciones
meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La
página web también incluye información de contacto de
nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de
que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas
Frecuentes y Descargas de los programas y controladores
necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que
necesite en nuestra página web. En cualquier caso, si
necesita contactar con el departamento de Atención al
Cliente directamente, por favor visite www.oregonscientifi c.

www.oregonscientifi c.

es la sección “Contáctenos” o llame al 902 338 368. Los
residentes en EEUU pueden visitar www2.oregonscientifi c.

www2.oregonscientifi c.

com/service/default.asp

default.asp o llamar al 1-800-853-8883.

EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Por medio de la presente Oregon Scientifi c declara que
el Pedómetro con alarma de pánico PE329 cumple con los
requisitos esenciales de la directive EMC 89/336/CE. Tiene a
su disposición una copia fi rmada y sellada de la Declaración
de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al
Cliente de Oregon Scientifi c.

Pedômetro com Alarme de Pânico

Modelo: PE329

MANUAL DO USUÁRIO

POR

INTRODUÇÃO

Agradecemos por selecionar este pedômetro da

Oregon

Scientifi c

TM

(PE329).

Mantenha este manual à mão ao utilizar seu novo produto.
Ele contém práticas instruções passo-a-passo, bem como
especifi cações técnicas e avisos que devem ser do seu
conhecimento.

CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS

VISTA FRONTAL

1. MODE: Alterna entre STEP, DIS / TMR e CAL / TMR
2.

RESET /

:

Zera os valores na tela; aumenta os

valores de ajustes

3.

:

Liga a luz de fundo

4. ST / SP: Inicia / Pára o timer
5. Chave sensibilidade de movimento: aumenta ou diminui

a sensibilidade da unidade

VISTA TRASEIRA

1. Compartimento de pilha
2. Clipe para cinto
3. Pino do alarme de pânico: Retire-o do aparelho para

ativar o alarme de pânico

4. Presilha para clipe / cordão: Prende o aparelho na

roupa / para puxar o cordão do alarme de pânico

TELA LCD

1. Indica o modo exibido:

STEP – exibe o número de passos dados e o relógio

DIS / TMR – exibe a distância percorrida e o timer de

contagem progressiva

CAL / TMR – exibe o número aproximado de calorias

consumidas e o timer de contagem progressiva

2. Exibe o número de passos dados, a distância percorrida

ou as calorias consumidas

3. É exibido quando o timer está em funcionamento
4. É exibido quando as pilhas estão fracas
5. PM para o formato 12 horas
6. Distância em Km ou Milhas*
7. É exibido quando as calorias são indicadas
8. Peso em Kg ou Lbs*
9. É exibido no Modo Timer
10. Passo em cm ou Polegadas*

NOTA *As indicações em unidades imperiais são usadas
apenas nos modelos dos EUA e as indicações em unidades
métricas apenas nos modelos da UE / RU.

PARA COMEÇAR

FITA ISOLANTE

Antes de usar o aparelho, retire a fi ta isolante que fi ca
debaixo da tampa do compartimento de pilha.

NOTA A unidade não funcionará, a menos que a fi ta
isolante seja retirada.

PILHAS

O pedômetro funciona com 2 pilhas LR43 de 1,5V. O alarme
de pânico funciona com 1 pilha alcalina de 12V.

Para trocar as pilhas:
1. Retire a tampa do compartimento de pilha utilizando

uma chave de fenda para remover o parafuso.

2. Insira 2 pilhas LR43 de 1,5V e 1 pilha alcalina de 12V

ou

equivalente.

3. Coloque a tampa do compartimento de pilha.

NOTA Proteja o meio ambiente levando as pilhas
esgotadas aos centros de coleta autorizados.

O ícone indica quando as pilhas estão fracas.

RELÓGIO

1. Pressione MODE até chegar ao Modo STEP.
2. Pressione e mantenha pressionado MODE por dois

segundos. O valor de 12 horas piscará. Pressione

RESET /

para selecionar entre o formato 12 horas

e 24 horas.

1

3
4
5

2

1

2

3

4

1

6
7

8

9

10

2
3
4
5

3. Pressione MODE, os dígitos da “hora” piscarão.
4. Pressione

RESET /

para alterar o valor da hora.

Pressione e mantenha pressionado para aumentar o

valor rapidamente.

5. Pressione MODE para confi rmar a alteração e passar

para o ajuste seguinte.

6. Repita as etapas 3, 4 para completar o ajuste de

minutos e segundos.

AJUSTE DAS CONFIGURAÇÕES

DISTÂNCIA E CALORIAS

Distância total = passos dados x comprimento médio do
passo. O cálculo correto da distância depende do ajuste
exato do comprimento médio do passo individual.
O cálculo preciso de calorias consumidas exige a
consideração de diversos fatores. O PE329 utiliza o peso
corporal e o número de passos dados a fi m de fornecer uma
boa estimativa.

Para confi gurar o comprimento do passo e o peso
corporal:
1. No Modo DIST / TIMER ou CAL / TIMER pressione e

mantenha pressionado MODE por dois segundos

para entrar na tela STRIDE / WEIGHT. Os dígitos dos

passos piscarão.

2. Pressione

RESET /

até que o comprimento do

passo desejado seja selecionado (30 a 150cm ou 11 a

60 polegadas)*.

3. Pressione MODE, os dígitos do peso piscarão.
4. Pressione

RESET /

até que o peso desejado seja

atingido (30-150kg ou 65-340lbs)*.

5. Pressione MODE para confi rmar e sair.

DICA O comprimento do passo individual varia. Insira
o comprimento apropriado da média de passos. Para
determinar o comprimento do passo, caminhe 10 passos e
divida a distância percorrida por 10.

SENSIBILIDADE DE MOVIMENTO

Siga estes importantes procedimentos a fi m de ajustar a
Sensibilidade de Movimento, garantindo, assim, leituras
precisas:
1. Posicione e prenda corretamente a unidade ao cinto /

faixa de cintura.

2. Zere o contador de passos.
3. Caminhe a passos normais; dê, pelo menos, 100

passos.

4. Ajuste a sensibilidade caso a velocidade dos passos se

altere. Repita as etapas 2-4 até que uma leitura precisa

seja obtida.

As condições seguintes podem causar leitura incorreta
dos passos dados:
1. Caminhar a passos irregulares, tais como caminhar

em áreas com grande número de pessoas ou em pisos

irregulares.

2. Frequentes movimentos para cima e para baixo, tais

como levantar-se e/ou sentar-se; correr, pular, subir e

descer escadas, etc.

UTILIZANDO O PEDÔMETRO

TIMER DE CONTAGEM PROGRESSIVA

O timer de contagem progressiva começa a contar do zero
até um máximo de 99 horas, 59 minutos e 59 segundos
(99:59’59”).
1. No modo DIS / TMR ou CAL / TMR pressione ST / SP

para iniciar o timer.

2. Pressione ST / SP novamente para interromper o timer.

Para zerar o timer, pressione

RESET /

no modo DIS /

TMR ou CAL / TMR.

COMO VERIFICAR

Para verifi car os passos dados, a distância percorrida e as
calorias consumidas:

Pressione MODE para entrar no modo desejado.

Para zerar os valores, pressione

RESET /

no modo

STEP.

NOTA A distância total e calorias consumidas serão
eliminadas juntamente com o total de passos.

ALARME DE PÂNICO

Para ativar o alarme de pânico:
Retire o pino do alarme de pânico do aparelho puxando o
cordão, quando se fi zer necessário.

Para interromper o alarme, recoloque o pino no aparelho.

NOTA Uma pilha nova de 12V pode durar por
aproximadamente 15 minutos se o alarme de pânico for
ativado. Recomenda-se testar a função de alarme, todas as
vezes, antes de utilizar o pedômetro.

Se o aparelho exibir
mais passos do que o
número real de passos
dados, gire a chave em
direção a “-”.

Se o aparelho exibir
menos passos do que o
número real de passos
dados, gire a chave em
direção a

+” .

Pedometer met Paniekalarm

Model: PE329

HANDLEIDING

NL

INTRODUCTIE

Dank u dat u voor Oregon Scientifi c

TM

Pedometer (PE329)

gekozen heeft.
Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe
product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-stap
instructies, evenals de technische specifi caties en belangrijke
waarschuwingen.

BELANGRIJKSTE EIGENSCHAPPEN

VOORKANT

1. MODUS: Kies tussen STEP, DIS / TMR en CAL / TMR
2. RESET /

: Zet schermwaarden terug op nul,

verhoog instellingswaarde

3.

: Zet schermverlichting aan

4. ST / SP: Start / stop timer

5.

Schakelaar Bewegingsgevoeligheid: Gevoeligheid

verhogen of verlagen

ACHTERKANT

1. Batterijvak
2. Riemklem
3. Paniekalarm pin: Trek uit het apparaat om het

paniekalarm te activeren

4. Bevestigingsklem / koord: Om het apparaat aan

uw kleding te bevestigen / aan het koord van het

paniekalarm te trekken

LCD

1. Geeft bedieningsmodus weer:

STEP geeft aantal stappen en tijd weer

DIS / TMR geeft afgelegde afstand en timer weer

CAL / TMR geeft geschatte aantal verbrande

calorieën en timer weer

2. Toont aantal genomen stappen, afgelegde afstand of

verbrande calorieën

3. Wordt weergegeven wanneer timer aan staat
4. Wordt weergegeven wanneer batterijen leeg raken.
5. PM voor 12-uurs formaat
6. Afstanden in Km of Mijl*
7. Wordt weergegeven wanneer calorieën worden

getoond.

8. Gewicht in Kg of Lbs*
9. Verschijnt in Timer Modus
10. Pas in Cm of Inch*

NB

*Imperial meeteenheden worden alleen gebruikt op

modellen voor VS en de metrische meeteenheden op de
modellen voor EU / UK.

STARTEN

ISOLATIETAPE

Om het apparaat te activeren, trek u aan de isolatietape
onder de batterijklep.

NB

Het apparaat zal niet werken, totdat de isolatietape

verwijderd is.

BATTERIJEN

De pedometer gebruikt 2 x LR43 1,5V batterijen. Het
paniekalarm gebruikt 1 x 12V alkaline batterij.

Om de batterijen te vervangen:
1. Gebruik een schroevendraaier om het batterijvak

te

openen.

2. Plaats 2 x LR43 1,5V en 1 x 12V alkaline batterijen of

equivalent.

3. Plaats de klep van het batterijvak weer terug.

NB

Denk aan het milieu; lever lege batterijen in bij een

daarvoor bestemd verzamelpunt.

Wordt weergegeven als batterijen leeg raken.

KLOK

1. Druk MODE totdat de STEP modus wordt weergegeven.
2. Houd MODE gedurende twee seconden ingedrukt.

De 12-uur waarde zal knipperen. Druk RESET /

om

te

kiezen

tussen 12 uur en 24 uur formaat.

1

3
4
5

2

1

2

3

4

1

6
7

8

9

10

2
3
4
5

Als het apparaat meer
stappen weergeeft dan u
daadwerkelijk genomen
hebt, rol de schakelaar
dan richting

-”.

Als het apparaat minder
stappen weergeeft dan u
daadwerkelijk genomen
hebt, rol de schakelaar
dan richting

+” .

Stegräknare med överfallsalarm

Modell: PE329

BRUKSANVISNING

SWE

INTRODUKTION

Tack för att du valt en Oregon Scientifi c

TM

stegräknare

(PE329).
Ha denna manual till hands när du använder din nya produkt.
Den innehåller en praktisk steg-för-steg instruktion, samt
teknisk specifi kation och varningsmeddelanden som du bör
känna till.

HUVUDFUNKTIONER

FRAMIFRÅN

1. MODE: Växlar mellan STEP, DIS / TMR och CAL / TMR
2. RESET /

: Återställer displayens värden till noll,

ökar inställningsvärden

3.

: Tänder bakgrundsbelysningen

4. ST / SP: Startar / stoppar tidtagaruret
5. Rörelsekänslighetsomkopplare: Ökar eller minskar

enhetens känslighet

BAKIFRÅN

1. Batterifack
2. Bälteshållare
3. Stift för överfallsalarm: Dra ur enheten för att

aktivera överfallsalarmet

4. Fastsättningsclips / lina: För att fästa enheten i

kläder / dra i linan för att starta överfallsalarm

LCD


1. Indikerar valt läge:

• STEP-läget visar klockan och antalet tagna steg.

• DIS / TMR visar gångavståndet och tidtagningsuret.

• CAL / TMR visar det uppskattade antalet förbrända

kalorier och tidtagningsuret.

2. Visar antalet avverkade steg, tillryggalagd sträcka eller

förbrända kalorier

3. Visas när tidtagningen är igång
4. Visas vid låg batterinivå.
5. PM för 12 timmars visning
6. Avstånd i km eller miles*
7. Visas vid kalorimätning
8. Vikt i kg eller lbs*
9. Visas vid tidtagning
10. Steglängd i cm eller tum*

NOTE

*Brittisk enhetsstandard används endast på US

modeller och metrisk standard används endast på EU / UK
modeller.

ATT KOMMA IGÅNG

ISOLERINGSTEJP

Innan användning skall isoleringstejpen under batteriluckan
dras bort.

NOTERING

Enheten fungerar inte förrän tejpen tagits

bort.

BATTERIER

Stegräknaren kräver 2 x LR43 1.5V batterier. Överfallsalarmet
drivs av 1 x 12V alkaliskt batteri.

För att byta batterier:
1. Ta bort batteriluckan genom att ta bort skruven med en

skruvmejsel.

2. Sätt i 2 x LR43 1.5V och 1 x 12V alkaliskt batteri eller

motsvarande.

3. Sätt tillbaka batteriluckan.

NOTERING

Skydda miljön genom att slänga förbrukade

batterier på en miljöstation.

Visas vid låg batterinivå.

KLOCKA

1. Tryck MODE tills STEP LÄGE visas.
2. Tryck och håll inne MODE i två sekunder. 12-

timmarsvärdet kommer att blinka. Tryck RESET /

för att välja mellan 12- och 24-timmarsformat.

1

3
4
5

2

1

2

3

4

1

6
7

8

9

10

2
3
4
5

Om enheten visar fl er steg
än det verkliga antalet,
Skjut omkopplaren mot

-”.

Om enheten visar färre
steg än det verkliga
antalet, Skjut omkopplaren
mot

+” .

© 2006 Oregon Scientifi c. All rights reserved.

086L004647-016

10.000 pasos

10.000 stappen

PE329 086L004647-016.indd 2

8/18/06 2:24:35 PM

Advertising