Русский – Milwaukee HD18 AG125 User Manual

Page 43

Advertising
background image

84

85

HD18 AG115

HD18 AG125

........................4416 40 01... ................4415 03 01...

...000001-999999

...000001-999999

..............................18 V .................................18 V

........................10000 min

-1

......................10000 min

-1

............................115 mm ............................125 mm

..........................M 14 ................................M 14

.............................2,4 kg ...............................2,4 kg

...........................74,5 dB(A) ........................74,5 dB(A)

...........................85,5 dB(A) ........................85,5 dB(A)

.............................6,1 m/s

2

............................6,1 m/s

2

.............................1,5 m/s

2

............................1,5 m/s

2

РУССКИЙ

ТЕХНИЧЕСКИЕ ÄАÍÍÛÅ

Акк. yгловая шлифмашина

Серийный номер изделия .............................................................

Bîëüòàæ аккумулятора ............................................................................

Нîìèíàëüíîå число оборотов ................................................................

Диаметр шлифовального диска .......................................................................

Резьба шпинделя

...............................................................................................

Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 ........................................
Информация по шумам/вибрации

Значения замерялись в соответствии со стандартом EN 60 745.

Уровень шума прибора, определенный по показателю А, обычно

составляет:

Уровень звукового давления

(K = 3 dB(A)) ............................................

Уровень звуковой мощности

(K = 3 dB(A)) ............................................

Пользуйтесь приспособлениями для защиты слуха.
Общие значения вибрации (векторная сумма трех направлений)

определены в соответствии с EN 60745.

Разделение и черновое шлифование: значение вибрационной эмиссии a

h

.....

Небезопасность K = ............................................................................................

При применении в других целях, как, напр., абразивное

отрезание или шлифование стальной проволочной щеткой,

могут получаться другие показатели вибрации!

ВÍÈМАÍÈÅ! Ознакомьтесь со всеми указаниями по

безопасности и инструкциями, в том числе с инструкциями,

содержащимися в прилагающейся брошюре. Упущения, допущенные

при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности,

могут сталь причиной электрического поражения, пожара и тяжелых

травм.

Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего

использования.

ÐÅÊÎМÅÍÄАÖÈÈ ПО ТЕХНИКЕ БÅÇÎÏАÑÍÎÑÒÈ

Общие инструкции по технике безопасности при шëèфîâêå,

работе с ïðîâîëîчíûìè щетками и отрезными шëèфîâàëüíûìè

кругами.
a) Данный электроинструмент следует использовать как

шëèфìàшèíó, инструмент для работы с ïðîâîëîчíûìè

щетками и абразивно-îòðåçíóю ìàшèíó. Вûïîëíÿéòå все

требования по технике безопасности и инструкции, ñîáëюäàéòå

указания на чåðòåжàõ и в òåõíèчåñêèõ характеристиках,

входящих в комплект поставки электроинструмента.

При

несоблюдении необходимых указаний и инструкций возможно поражение

электрическим током, возникновение пожара и/или получение тяжелых

травм.
б) Данный электроинструмент не ïðåäíàçíàчåí äëÿ

шëèфîâàíèÿ при помощи íàжäàчíîé бумаги и полировки.

Использование электроинструмента не по назначению может вывести его

из строя и нанести травмы.

в) Не применяйте ïðèíàäëåжíîñòè, которые не предусмотрены

изготовителем специально для настоящего электроинструмента

и не ðåêîìåíäóюòñÿ им. Только возможность крепления

принадлежностей в Вашем электроинструменте не гарантирует еще

его надежного применения.
г) Допустимое чèñëî оборотов ðàáîчåãî инструмента äîëжíî

быть не менее указанного на электроинструменте

максимального чèñëà оборотов. Оснастка, вращающаяся с

большей, чем допустимо скоростью, может разорваться и разлететься

в пространстве.

д) Íàðóжíûé диаметр и толщина ðàáîчåãî инструмента äîëжíû

соответствовать размерам Вàшåãî электроинструмента.

Нåïðàâèëüíî соразмеренные рабочие инструменты не могут быть в

достаточной степени защищены или контролироваться.
e) Øëèфîâàëüíûå круги, фëàíöû, шëèфîâàëüíûå тарелки или

другие ïðèíàäëåжíîñòè äîëжíû òîчíî сидеть на шïèíäåëå

Вàшåãî электроинструмента. Рабочие инструменты, неточно

сидящие на шпинделе электроинструмента, вращаются с биением,

сильно вибрируют и могут привести к потере контроля.
ж) Не применяйте ïîâðåжäåííûå ðàáîчèå инструменты.

Проверяйте êàжäûé раз перед использованием ðàáîчèå

инструменты, как то, шëèфîâàëüíûå круги на сколы и

трещины, шëèфîâàëüíûå тарелки на трещины, риски или

сильный износ, ïðîâîëîчíûå щетки на незакрепленные или

поломанные проволоки. После падения электроинструмента

или ðàáîчåãî инструмента проверяйте последний на

ïîâðåжäåíèÿ и при надобности установите íåïîâðåжäåííûé

ðàáîчåé инструмент. После закрепления ðàáîчåãî инструмента

займите сами и все находящиеся вблизи лица ïîëîжåíèå за

пределами плоскости вращения ðàáîчåãî инструмента и

âêëючèòå электроинструмент на одну минуту на максимальное

чèñëî оборотов. Поврежденные рабочие инструменты разрываются,

в большинстве случаев, за это время контроля.
з) Применяйте средства индивидуальной защиты. В

зависимости от выполняемой работы применяйте защитный

щиток для лица, защитное средство для глаз или защитные

îчêè. Насколько уместно, применяйте противопылевой

респиратор, средства защиты органов слуха, защитные

ïåðчàòêè или специальный фàðòóê, которые çàùèùàюò Вас от

абразивных чàñòèö è чàñòèö материала. Глаза должны быть

защищены от летающих в воздухе посторонних тел, которые

возникают при выполнении различных работ. Противопылевой

респиратор или защитная маска органов дыхания должны

задерживать возникающую при работе пыль. Продолжительное

воздействие сильного шума может привести к потере слуха.
и) Следите за тем, чòîáû все лица находились на безопасном

расстоянии к Вàшåìó ðàáîчåìó óчàñòêó. Êàжäîå лицо в

пределах ðàáîчåãî óчàñòêà äîëжíî иметь средства

ВНИМАНИЕ

Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения, установленной стандартом

EN 60745 и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он также подходит для предварительной оценки

вибрационной нагрузки.
Указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента. Но если электроинструмент используется

для других целей, используемый инструмент отклоняется от указанного или техническое обслуживание было недостаточным, то уровень

вибрации может отклоняться от указанного. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы значительно

увеличивается.
Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор отключен или включен, но

фактически не используется. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы может существенно уменьшиться.
Установите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание

электроинструмента и используемого инструмента, поддержание рук в теплом состоянии, организация рабочих процессов.

индивидуальной защиты. Осколки детали или разорванных рабочих

инструментов могут отлететь в сторону и стать причиной травм также

и за пределами непосредственного рабочего участка.
й) Если Вы выполняете работы, при которых режущий инструмент

может зацепить скрытую электропроводку кабель, инструмент

следует держать за специально предназначенные для этого

изолированные поверхности. Контакт режущего инструмента с

токоведущим проводом может ставить под напряжение металлические

части прибора, а также приводить к удару электрическим током.

к) Никогда не выпускайте электроинструмент из рук, пока

ðàáîчèé инструмент ïîëíîñòüю не остановится. Вращающийся

рабочий инструмент может зацепиться за опорную поверхность и в

результате Вы можете потерять контроль над электроинструментом.
л) Вûêëючàéòå электроинструмент при транспортировании.

Ваша одежда может быть случайно захвачена вращающимся рабочим

инструментом и последний может нанести Вам травму.
м) Регулярно îчèùàéòå вентиляционные прорези Вàшåãî

электроинструмента. Вентилятор двигателя затягивает пыль в

корпус и большое скопление металлической пыли может привести к

электрической опасности.
н) Не пользуйтесь электроинструментом вблизи ãîðючèõ

материалов. Искры могут воспламенить эти материалы.
o) Не применяйте ðàáîчèå инструменты, òðåáóюùèå

применение îõëàжäàюùèõ жèäêîñòåé. Применение воды или

других охлаждающих жидкостей может привести к поражению

электротоком.

Обратный удар и ñîîòâåòñòâóюùèå ïðåäóïðåжäàюùèå

указания
Обратный удар это внезапная реакция в результате заедания или

блокирования вращающегося рабочего инструмента, как то,

шлифовального круга, шлифовальной тарелки, проволочной щетки и

т. д., ведущая к резкому останову вращающегося рабочего

инструмента. При этом неконтролируемый электроинструмент

ускоряется на месте блокировки против направления вращения

рабочего инструмента.

Еñëè шлифовальный круг заедает или блокирует в заготовке, то

погруженная в заготовку кромка шлифовального круга может быть

зажата и в результате привести к выскакиванию круга из заготовки или

к обратному удару. При этом шлифовальный круг движется на

оператора или от него, в зависимости от направления вращения круга

на месте блокирования. При этом шлифовальный круг может

поломаться.

Обратный удар является следствием неправильного использования

электроинструмента или ошибки оператора. Он может быть

предотвращен описанными ниже мерами предосторожности.
a) Крепко äåðжèòå электроинструмент и займите Вàшèì телом

и руками ïîëîжåíèå, в котором Вы ìîжåòå противодействовать

обратным силам. При íàëèчèè, всегда применяйте

äîïîëíèòåëüíóю рукоятку, чòîáû êàê ìîжíî ëóчшå

противодействовать обратным силам или реакционным

моментам при наборе оборотов. Оператор может подходящими

мерами предосторожности противодействовать силам обратного

удара и реакционным силам.
б) Вàшà рука никогда не äîëжíà быть вблизи âðàùàюùåãîñÿ

ðàáîчåãî инструмента. При обратном ударе рабочий инструмент

может пойти по Вашей руке.
в) Äåðжèòåñü в стороне от óчàñòêà, в котором при обратном

ударе будет двигаться электроинструмент. Обратный удар ведет

электроинструмент в противоположном направлении к движению

шлифовального круга в месте блокирования.
г) Особенно îñòîðîжíî работайте на углах, острых кромках и

т. д. Предотвращайте отскок ðàáîчåãî инструмента от

заготовки и его заклинивание. Вращающийся рабочий инструмент

склонен на углах, острых кромках и при отскоке к заклиниванию. Это

вызывает потерю контроля или обратный удар.
д) Не применяйте пильные цепи или пильные полотна. Такие

рабочие инструменты часто становятся причиной обратного удара или

потери контроля над электроинструментом.

Специальные ïðåäóïðåжäàюùèå указания по шëèфîâàíèю è

îòðåçàíèю
a) Применяйте допущенные èñêëючèòåëüíî äëÿ Вàшåãî

электроинструмента абразивные инструменты и

предусмотренные для них защитные êîжóõè. Абразивные

инструменты, не предусмотренные для этого электроинструмента, не

могут быть достаточно экранированы и не безопасны.
б) Вñåãäà применяйте защитный êîжóõ, предусмотренный для

применяемого вида абразивного инструмента. Защитный êîжóõ

äîëжåí быть íàäåжíî закреплен на электроинструменте и

настроен так, чòîáû достигалась íàèáîëüшàÿ степень

безопасности, т. е. в сторону оператора äîëжíà быть открыта

как ìîжíî ìåíüшàÿ чàñòü абразивного инструмента. Защитный

кожух должен защищать оператора от осколков и случайного контакта

с абразивным инструментом.
в) Аáðàçèâíûå инструменты допускается применять только для

рекомендуемых работ. Нàïðèìåð: Нèêîãäà не шлифуйте боковой

поверхностью отрезного круга. Отрезные круги предназначены для

ñъåìà материала кромкой. Боковые силы на этот абразивный

инструмент могут сломать его.
г) Вñåãäà применяйте íåïîâðåжäåííûå фëàíöåâûå гайки с

правильными размерами и фîðìîé для выбранного Вàìè

шëèфîâàëüíîãî круга. Правильные фланцы являются опорой для

шлифовального круга и уменьшают опасность его поломки. Фланцы

для отрезных кругов могут отличаться от фланцев для шлифовальных

кругов.
д) Не применяйте èçíîшåííûå шëèфîâàëüíûå круги áîëüшèõ

электроинструментов. Шлифовальные круги для больших

электроинструментов изготовлены не для высоких скоростей

вращения маленьких электроинструментов и их может разорвать.
Дополнительные специальные ïðåäóïðåжäàюùèå указания

отрезания шëèфîâàíèåì
a) Предотвращайте блокирование отрезного круга и

çàâûшåííîå усилие ïðèжàòèÿ. Не выполняйте ñëèшêîì

глубоких резов. Перегрузка отрезного круга повышает его нагрузку и

склонность к перекашиванию или блокированию и этим возможность

обратного удара или поломки абразивного инструмента.
б) Бóäüòå îñòîðîжíû перед и за âðàùàюùèìñÿ отрезным

кругом. Еñëè Вы ведете отрезной круг в заготовке от себя, то в случае

обратного удара электроинструмент может с вращающимся кругом

отскочить прямо на Вас.
в) При заклинивании отрезного круга и при перерыве в работе

âûêëючàéòå электроинструмент и äåðжèòå его спокойно,

íåïîäâèжíî до остановки круга. Никогда не пытайтесь вынуть

еще âðàùàюùèéñÿ отрезной круг из реза, так как это ìîжåò

привести к обратному удару. Установите и устраните причину

заклинивания.
г) Íå âêëючàéòå повторно электроинструмент пока абразивный

инструмент находится в заготовке. Дайте отрезному кругу

развить полное чèñëî оборотов, перед тем как Вы îñòîðîжíî

ïðîäîëжèòå резание. В противном случае круг может заесть, он

может выскочить из детали и привести к обратному удару.
д) Плиты или áîëüшèå заготовки äîëжíû íàäåжíî ëåжàòü на

опоре, чòîáû снизить опасность обратного удара при

заклинивания отрезного круга. Большие заготовки могут

прогибаться под собственным весом. Заготовка должна лежать на

опорах с обеих сторон, как вблизи реза, так и по краям.
е) Бóäüòå особенно îñòîðîжíû при выполнении резов с

«ïîãðóжåíèåì» в стены или на других не просматриваемых

óчàñòêàõ. Погружающийся отрезной круг может при резании

газопровода или водопровода, электрических проводов или других

îáъåêòîâ привести к обратному удару.

Особые ïðåäóïðåжäàюùèå указания для работ с ïðîâîëîчíûìè

щетками
a) Óчèòûâàéòå, чòî ïðîâîëîчíûå щетки òåðÿюò проволоки òàêжå

и при нормальной работе. Не ïåðåãðóжàéòå проволоки

чðåçìåðíûì усилием ïðèжàòèÿ. Отлетающие куски проволоки

могут легко проникнуть через тонкую одежу и/или кожу.
б) Если для работы рекомендуется использовать защитный

êîжóõ, òî èñêëючàéòå соприкосновение ïðîâîëîчíîé щетки с

êîжóõîì. Тарельчатые и чашечные щетки могут увеличивать свой

диаметр под действием усилия прижатия и центрифугальных сил.

Не убирайте опилки и обломки при включенном инструменте.
Нèêîãäà не касайтесь опасной режущей зоны в момент работы.
Bñåãäà пользуйтесь дополнительной рукояткой.

РУССКИЙ

Advertising