Gb; fr; de it; es; pt – Petzl LIFT User Manual

Page 4

Advertising
background image

4

LIFT L54 réf. : L54500-01

Nomenclature of parts

(1) Attachment point, (2) strap, (3) spreader, (4)
connector

Checking, points to verify

Before each use, check the condition of the
webbing and the safety stitching. Look for cuts in
the webbing, wear and damage due to use, to heat,
and to contact with chemical products, etc...
Be particularly careful to check for cut threads.
Verify that the connectors are properly closed.

Instructions for use

Diagram 1. Installation on the harness

The LIFT spreader attaches to the shoulder straps
of an EN361 harness using the 2 connectors.
Verify the compatibility of the system with the
harness before use.

Diagram 2. Utilization

The LIFT spreader is designed to be used under
tension in vertical suspension with or without
additional supports. This product must not be
used in a fall arrest system (Max. fall distance:
0.5m)

(GB) ENGLISH

Nomenclature des pièces

(1) Point d’attache, (2) sangle, (3) écarteur, (4)
Connecteur

Contrôle, points à vérifi er

Vérifi er avant toute utilisation les sangles et les
coutures de sécurité. Surveiller les dommages dus
à l’utilisation, à la chaleur, aux produits chimiques
etc...
Attention aux fi ls coupés.
Vérifi er les connecteurs.

Prescriptions d’utilisation

Schéma 1. Installation sur le harnais

L’écarteur LIFT se fi xe sur les bretelles d’un harnais
EN361 à l’aide des 2 connecteurs. Vérifi er le
confort du système avec le modèle de harnais.

Schéma 2. Utilisation

L’écarteur LIFT est conçu pour travailler en tension
en suspension verticale avec ou sans appuis. Ce
produit ne doit pas être utilisé dans un système
d’arrêt des chutes (hauteur de chute maximum:
0,5m).

(FR) FRANCAIS

Benennung der Teile

(1) Anschlagöse, (2) Schlinge, (3) LIFT, (4)
Verbindungsmittel

Überprüfung, zu beachtende Punkte

Überprüfen Sie vor jeder Benutzung die Schlingen
und die Sicherheitsnähte.
Achten Sie auf Schnitte, Abrieb durch Gebrauch,
durch Hitzeeinwirkung, Schäden durch
Chemikalieneinfl uß, etc.
Achten Sie auch auf durchtrennte Fäden.
Überprüfen Sie die Verbindungsmittel
(Karabinerhaken).

Hinweise zum Gebrauch

Darstellung 1. Installation am Gurt

Der LIFT wird an den Schulterträgern eines Gurtes
nach EN361 mit Hilfe der beiden Verbindungsmittel
befestigt. Stellen Sie sicher, daß das System
bequem ist.

Darstellung 2. Gebrauch

Der LIFT ist dazu vorgesehen, am senkrecht
gespannten Seil hängend zu arbeiten, mit oder
ohne Unterstützung für die Beine. Dieses Produkt
darf nicht in einem System zum Auffangen von
Stürzen verwendet werden (maximale Sturzhöhe:
0,5m).

(DE) DEUTSCH

Nomenclatura delle parti

(1) Punto d’aggancio, (2) fettuccia, (3) ponte, (4)
connettore.

Controllo, punti da verifi care

Controllare prima di ogni utilizzo le fettucce e
le cuciture di sicurezza. Fare attenzione ai tagli,
all’usura e ai danni dovuti all’utilizzo, al calore, ai
prodotti chimici etc...
Attenzione ai fi li tagliati.
Verifi care i connettori.

Istruzioni d’uso

Schema 1. Installazione sull’imbracatura

Il ponte LIFT si fi ssa sulle bretelle di
un’imbracatura EN 361 tramite 2 connettori.
Verifi care la compatibilità del dispositivo con il
modello dell’imbracatura.

Schema 2. Utilizzo

Il ponte LIFT è concepito per lavorare in tensione
in sospensione verticale con o senza appoggio.
Questo prodotto non deve essere utilizzato come
parte di un sistema anticaduta (altezza di caduta
massima: 0,5m).

(IT) ITALIANO

Nomenclatura

(1) Punto de anclaje, (2) cinta, (3) separador, (4)
conector

Control, puntos a verifi car

Compruebe antes de cualquier utilización las
cintas y las costuras de seguridad. Vigile los daños
debidos al uso, al calor, a los productos químicos,
etc…
Atención a los hilos cortados.
Verifi que los conectores.

Normas de utilización

Esquema 1. Instalación en el arnés

El separador LIFT se fi ja a los tirantes de un
arnés EN361 con la ayuda de los 2 conectores.
Compruebe la comodidad del sistema con el
modelo de arnés.

Esquema 2. Utilización

El separador LIFT ha sido diseñado para trabajar
en tensión durante una suspensión vertical con o
sin apoyos. Este producto no debe ser utilizado en
un sistema anticaídas (altura máxima de la caída:
0,5m).

(ES) ESPANOL

Nomenclatura da peças

(1) Ponto de fi xação, (2) fi ta, (3) afastador, (4)
Conector

Controle, pontos a verifi car

Verifi car antes de qualquer utilização as fi tas e as
costuras de segurança. Vigiar os danos devidos à
utilização, ao calor, aos produtos químicos, etc ...
Atenção aos fi os cortados.
Verifi car o bom funcionamento das fi velas.

Modo de utilização

Esquema 1. Instalação no harnês

O afastador LIFT fi xa-se nas alças dum harnês
EN361 com a ajuda de 2 conectores. Verifi que o
conforto do sistema com o modelo do harnês

Esquema 2. Utilização

O afastador LIFT está concebido para trabalhar em
tensão em suspensão vertical com ou sem apoio.
Este produto não deve ser utilizado num sistema
de travamento de quedas (altura de queda máxima
: 0,5 m).

(PT) PORTUGÊS

Advertising