ROWENTA INFINIPRO 2 CV8655 User Manual

Page 2

Advertising
background image

Pre upotrebe, pažljivo pročitajte sigurnosna uputstva.

1 - OPIS

A. Koncentrator (8mm)
B. Keramička rešetka za izlaz vazduha
C. Automatska funkcija jonizacije
D. Dugme za hladan vazduh
E. Dugme za odabir temperature (pozicije 1-2-3)
F. Dugme za odabir brzine vazduha (pozicije 0-1-2)
G. Demontažna rešetka
H. Kukica za kačenje

2 - SIGURNOSNA UPUTSTVA

• Radi Vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima (direktiva o niskom naponu, elektro-
magnetna kompatibilnost, okolina…).
• Nastavci aparata postaju vreli tokom upotrebe. Izbegavajte kontakt s kožom. Pripazite da kabl nikada ne dođe u
dodir sa vrućim delovima aparata.
• Proverite da li napon Vašeg aparata odgovara naponu Vaših električnih instalacija. Svaka greška pri priključivanju
aparata može izazvati nepovratna oštećenja i garancija se neće uzeti u obzir.
• Kao dodatnu meru predostrožnosti, preporučujemo Vam ugradnju sredstva za preostalu diferencijalnu struju
(DRS), čiji utvrđeni rad ne prelazi snagu od 30 mA. Zatražite savet od svog instalatera.
• Instalacija aparata i njegova upotreba mora biti u skladu sa standardima koji su na snazi u Vašoj zemlji.
PAŽNjA: aparat nikada nemojte koristiti vlažnim rukama ili u blizini vode koja se nalazi u kadama,

tuševima, lavaboima i sl.
• Kad aparat koristite u kupatilu, isključite ga iz struje nakon upotrebe, jer blizina vode može predstavljati opasnost
čak i kad je aparat isključen.
• Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, psihičkim ili
mentalnim sposobnostima, od strane osoba bez iskustva ili znanja, osim ako nisu pod nadzorom osobe zadužene
za njihovu sigurnost ili ih je ta osoba unaprijed obučila za rukovanje aparatom. Decu morate nadzirati da se ne bi
igrala s aparatom.
• Ako je priključni kabl oštećen, njega mora zameniti proizvođač, njegov ovlašćeni servis ili osoba sličnih kvalifika-
cija, u cilju izbegavanja opasnosti.
• Nemojte koristiti aparat i obratite se ovlašćenom servisu ako :
- je vaš aparat ispao.
- ako ne funkcioniše ispravno.
• Aparat je opremljen sigurnosnim sistemom protiv pregrevanja. U takvim slučajevima ( rešetka pozadi je bloki-
rana, npr.), fen će automatski prestati sa radom: obratite se ovlašćenom servisu.
• Aparat morate isključiti iz struje:
- pre čišćenja i održavanja.
- u slučaju da ne funkcioniše ispravno.
- nakon upotrebe.
- ukoliko napuštate prostoriju , čak i nakratko.
• Ne koristite aparat ako je kabl oštećen.
• Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode.
• Ne držite aparat vlažnim rukama.
• Ne držite aparat za kućište koje je vrelo, već za dršku.
• Ne isključujte aparat povlačenjem kabla.

• Nemojte koristiti produžni kabl.
• Nemojte čistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.

GARANCIjA :
Vaš aparat je namenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Ne sme se koristiti u profesionalne svrhe.
U slučaju nepropisne upotrebe, garancija se poništava.

3 - UPOTREBA

• Sistem "IONIC-CERAMIC" (1)
Vaš fen za kosu automatski emituje negativne jone koji smanjuju statički elektricitet, daju sjaj Vašoj kosi i čine je
lakšom za oblikovanje.
Ovaj efekat je pojačan nežnom toplinom zračenja koja se emituje kroz keramičku oblogu.

• POSEBNE OPCIjE BRZINE I tEMPERAtURE (2-3-4)

4 - NASTAVCI (ZAVISNO OD MODELA)

• Usmerivač vazduha: (5-6)
• Difuzer za veći volumen kose (7-8)

5 - ČIŠĆENJE:

Pažnja: aparat uvek isključite iz utičnice kad ga čistite.
• Vaš fen zahteva minimalno održavanje. Možete ga čistiti, kao i nastavke, blago navlaženom krpom kako biste
uklonili nečistoće ili dlake koje se mogu prilepiti za rešetku.

• Demontažna rešetka: Zahvaljujući jednostavnom sistemu učvršćivanja pomoću magneta,
jednostavno je demontirati rešetku i očistiti je.

6 - ŽAŠTITA OKOLINE NA PRVOM MJESTU!

Prije korištenja ovod proizvoda, pročitajte uputa sa mjerama opreza.

1 - OPIS

A. Usmjerivač zraka (8mm)
B. Keramički sloj na izlaznoj rešetki
C. Ionic funkcija
D. Tipka za hladni udar zraka
E. Tipka za podešavanje temperature (položaji 1-2-3)
F. Tipka za podešavanje brzine zraka (položaji 0-1-2)
G. Stražnja rešetka
H. Alka za odlaganje

2 – SIGURNOSNI SAVJETI

• U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu,

elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu…).

• Dijelovi uređaja postaju jako vrući tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s kožom. Osigurajte se da kabel za napa-

janje nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima uređaja.

• Provjerite odgovara li napon vaše električne instalacije naponu vašega uređaja. Svaka greška u priključivanju

može izazvati nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena jamstvom.

• Da biste osigurali dodatnu zaštitu, savjetuje se da se u električnome kolu kojim se napaja kupatilo instalira

sredstvo za diferencijalnu preostalu struju (DPS) za diferencijalnu struju čiji utvrđeni rad ne premašuje jakost od
30 mA. Zatražite savjet od svog instalatera.

• Instalacija uređaja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni s propisima koji su na snazi u vašoj

zemlji.

BUDItE OPREZNI: Ne rabite uređaj u blizini kada, tuševa, lavaboa i drugih prijemnih posuda koje

sadržavaju vodu.

• Kad se uređaj koristi u kupatilu, isključite ga iz mreže nakon uporabe, jer blizina vode može predstavljati

opasnost čak i kad je uređaj zaustavljen.

• Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) čije su fizičke, osjetilne ili mentalne

sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, pos-
redstvom osobe zadužene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za uporabu
ovoga uređaja. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem.

• Ako je kabl za napajanje oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvali-

fikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti.

• Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaštenome servisnom centru ako: je vaš uređaj doživio pad, ako ne funkcio-

nira normalno.

• Uređaj je opremljen sustavom za toplinsku sigurnost. U slučaju pregrijavanja (zbog, primjerice, začepljenosti

stražnje rešetke), uređaj će se automatski zaustaviti: obratite se ovlaštenome servisu.

• Uređaj mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju nepravilnog funkcioniranja, čim ste ga

prestali rabiti.

• Ne rabiti ako je kabel oštećen
• Ne uranjati niti stavljati pod vodu, čak ni kod čišćenja.
• Ne držite vlažnim rukama.
• Ne držite za kućište, koje je vruće, nego za ručku.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabel, nego povlačenjem za utičnicu.
• Ne rabite električni produžni kabel.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne rabite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.

jAMStVO: Vaš je uređaj namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. On se ne može rabiti u profesionalne svrhe.
U slučaju neispravne uporabe, jamstvo se poništava.

3 - UPORABA

“IONIC-CERAMIC” sustav (1)
Vaše sušilo automatski emitira negativne ione koji smanjuju statički elektricitet kose, čine je sjajnom te olakšavaju
njeno oblikovanje. Ovaj učinak je pojačan nježnom toplinom koju isijava keramička rešetka.

• ODVOjENO PODEŠAVANjE tEMPERAtURE I BRZINE (2-3-4)

4 - DODATNI DIJELOVI (OVISNO O MODELU)

Usmjerivač zraka (5-6)
Difuzor “Classic Volume” (7-8)

5 - ODRŽAVANjE I ČIŠĆENjE

Upozorenje: uvijek isključite uređaj prije čišćenja.
• Vašem sušilu je potrebno jako malo održavanja. Sušilo i njegove dijelove čistite vlažnom krpom kako bi očistili
kosu ili nečistoće na stražnjoj rešetki.

• Rešetka za usis zraka: zahvaljujući magnetima za učvršćenje,
vrlo je jednostavno skinuti i staviti natrag stražnji rešetkasti usis zraka, što olakšava čišćenje.

6 - SUDjELUjMO U ZAŠtItI OKOLIŠA!

Prije upotrebe, pažljivo pročitajte sigurnosne upute.

1 - OPIS

A. Koncentrator (8mm)
B. Keramička rešetka za izlaz zraka
C. Automatska funkcija jonizacije
D. Tipka za udar hladnog zraka
E. Prekidač za temperaturu (pozicije 1-2-3)
F. Prekidač za brzine puhanja (pozicije 0-1-2)
G. Stražnja odvojiva rešetka
H. Kukica za vješanje

2 - SIGURNOSNE UPUTE

• Radi Vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima (direktiva o niskom naponu, elektro-
magnetna kompatibilnost, okoliš…).
• Nastavci aparata postaju vreli tokom upotrebe. Izbjegavajte kontakt s kožom. Pripazite da kabal nikada ne dođe u
dodir sa vrućim dijelovima aparata.
• Provjerite da li napon Vašeg aparata odgovara naponu Vaših električnih instalacija. Svaka pogreška pri pri-
ključivanju aparata može izazvati nepovratna oštećenja i garancija se neće uzeti u obzir.
• Kao dodatnu mjeru predostrožnosti, preporučujemo Vam ugradnju sredstva za preostalu diferencijalnu struju
(DRS), čiji utvrđeni rad ne prelazi snagu od 30 mA. Zatražite savjet od svog instalatera.
• Instalacija aparata i njegova upotreba mora biti u skladu sa standardima koji sun a snazi u Vašoj zemlji.
• PAŽNjA: aparat nikada nemojte koristiti vlažnim rukama ili u blizini vode koja se nalazi u kadama,
tuševima, lavaboima i sl.

• Kad aparat koristite u kupatilu, isključite ga iz struje nakon upotrebe, jer blizina vode može predstavljati opasnost
čak i kad je aparat isključen.
• Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući i djecu) sa smanjenim fizičkim, psihičkim ili
mentalnim sposobnostima, od strane osoba bez iskustva ili znanja, osim ako nisu pod nadzorom osobe zadužene
za njihovu sigurnost ili ih je ta osoba unaprijed obučila za rukovanje aparatom. Djecu morate nadzirati da se ne bi
igrala s aparatom.
• Ako je priključni kabl oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifika-
cija, u cilju izbjegavanja opasnosti.
• Nemojte koristiti aparat i obratite se ovlaštenom servisu ako :
- je vaš aparat ispao.
- ako ne funkcionira ispravno.
• Aparat je opremljen sigurnosnim sistemom protiv pregrijavanja. U takvim slučajevima (stražnja rešetka je bloki-
rana, npr.), fen će automatski prestati sa radom: obratite se ovlaštenom servisu.
• Aparat morate isključiti iz struje:
- prije čišćenja i održavanja.
- u slučaju da ne funkcionira ispravno.
- nakon upotrebe.
- ukoliko napuštate prostoriju , čak i nakratko.
• Ne koristite aparat ako je kabal oštećen.
• Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode.
• Ne držite aparat vlažnim rukama.
• Ne držite aparat za kućište koje je vrelo, već za dršku.
• Ne isključujte aparat povlačenjem kabla.
• Nemojte koristiti produžni kabal.
• Nemojte čistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima.

• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.

GARANCIjA :
Vaš aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu.
Ne smije se koristiti u profesionalne svrhe.
U slučaju nepropisne upotrebe, garancija se poništava.

3 - UPOTREBA

• Sistem "IONIC-CERAMIC" (1)
Vaš fen za kosu automatski emituje negativne jone koji smanjuju statički elektricitet, daju sjaj Vašoj kosi i čine je
lakšom za oblikovanje. Ovaj efekat je pojačan nježnom toplinom zračenja koja se emituje kroz keramičku oblogu.

• POSEBNE OPCIjE BRZINE I tEMPERAtURE (2-3-4)

4 - NASTAVCI (OVISNO O MODELU)

• Usmjerivač zraka: (5-6)
• Difuzer za veći volume kose (7-8)

5 - ČIŠĆENJE

Pažnja: aparat uvijek isključite iz utičnice kad ga čistite.
• Vaš fen zahtijevva minimalno održavanje.
Možete ga čistiti, kao i nastavke, blago navlaženom krpom kako biste uklonili nečistoće ili dlake koje
se mogu prilijepiti za stražnju rešetku.

• Stražnja odvojiva rešetka: Zahvaljujući svom sistemu učvršćivanja pomoću magneta,
stražnja rešetka se vrlo lako odvaja i omogućava jednostavno čišćenje.

6 - ŽAŠTITA OKOLINE NA PRVOM MJESTU!

Pred uporabo je potrebno skrbno prebrati varnostne predpise

1 - OPIS

A. Koncentrator (8mm)
B. Keramična rešetka za izhod zraka
C. Avtomatska ionska funkcija
D. Tipka za svež zrak
E. Drsnik za temperaturo (položaji 1-2-3)
F. Drsnik za hitrost zraka (položaji 0-1-2)
G. Zadnja odstranljiva rešetka
H. Obroč za obešanje

2 - VARNOSTNA PRIPOROČILA

• Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom (direktive za nizko nape-

tost, elektromagnetno združljivost, okolje…).

• Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s kožo. Pazite, da napajalni kabel nikoli ne pride v

stik z vročimi deli naprave.

• Preverite ali napajalna napetost vaše električne napeljave ustreza napetosti naprave. Napačna priključitev na

omrežje lahko povzroči nepopravljivo škodo, ki ni vključena v garancijo.

• Za zagotavljanje dodatne zaščite priporočamo, da v električni tokokrog za napajanje v kopalnici instalirate

zaščitno stikalo na diferenčni tok (DDR), pri katerem nazivni diferenčni tok ne presega 30 mA. Za nasvet vprašajte
svojega inštalaterja.

• Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vaši državi.
OPOZORILO: Naprave ne uporabljajte v bližini kopalnih kadi, tuš kabin, umivalnikov ali posod,

ki vsebujejo vodo.
• Če napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi izklopite iz vtičnice, saj lahko bližina vode predstavlja nevar-

nost tudi, ko je naprava izključena.

• Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi

ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če oseba, ki
odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti je
treba za nadzor otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.

• Če je napajalni kabel naprave poškodovan, ga mora zaradi nevarnosti električnega udara zamenjati proizvajalec,

njegov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljena oseba.

• Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaščen servisni center:
- v primeru padca naprave na tla,
- če ne deluje pravilno.
• Naprava je opremljena s sistemom toplotne zaščite. V primeru pregretja (zaradi zamašitve zadnje rešetke) se

naprava avtomatsko zaustavi: obrnite se na pooblaščeni servis.

• Napravo morate izključiti z omrežnega napajanja:pred čiščenjem in vzdrževanjem, v primeru nepravilnega delo-

vanja, takoj po prenehanju uporabe.

• Ne uporabljajte naprave, če je kabel poškodovan.
• Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri čiščenju.
• Ne držite je z vlažnimi rokami.
• Ne držite je za ohišje, ki je vroče, ampak za ročaj.
• Ne izključite je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač.
• Ne uporabljajte električnega podaljška.
• Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
• Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nižja od 0° C in višja od 35° C.

GARANCIjA: Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih.
Ne sme se uporabljati v profesionalne namene. V primeru napačne uporabe postane garancija nična in neveljavna.

3 - UPORABA:

• Sistem «IONIC-CERAMIC» (1)
Vaš sušilnik las samodejno oddaja negativne ione, ki zmanjšajo statično elektriko.
Vaši lasje dobijo izreden lesk in jih lažje razcesete. Tak učinek še poveča toplote, ki jo oddaja keramična prevleka.

• LOČENI NAStAVItVI tEMPERAtURE IN HItROStI (2-3-4)

4 - NASTAVKI (glede na model)

• Koncentrator (5-6)
• Razpršilec - difuzer „ Classic Volume” (7-8)

5 - ÎNTREŢINERE

Pozor: pred čiščenjem napravo vedno izključite iz omrežja.
• Sušilnik za lase potrebuje zelo malo vzdrževanja. Sušilnik in njegov pribor lahko očistite z rahlo navlaženo
krpo, da odstranite lase ali nečistočo, ki bi se lahko nabrala na zadnji rešetki.

• Zadnja odstranljiva rešetka:
Zaradi sistema pritrditve z magneti je zelo enostavno odstranjevanje in ponovna
namestitev zadnje rešetke, kadar jo želite očistiti.

6 - SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!

A se lua la cunoştinţă de consemnele de securitate înainte de folosire

1 - DESCRIEREA APARATULUI

A. Concentrator (8mm)
B. Grilă de evacuare aer din ceramică
C. Funcţie ionică automată
D. Tastă rece
E. Cursor pentru reglarea temperaturii ( poziţiile 1-2-3 )
F. Cursor pentru reglarea vitezei ( poziţiile 0-1-2 )
G. Grilă spate detaşabilă
H. Inel de agăţare

2 - RECOMANDĂRI PENTRU SECURITATE

• Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi reglementărilor aplicabile (directivele

privind echipamentele de joasă tensiune, compatibilitatea electromagnetică, mediul înconjurător, etc.).

• Accesoriile aparatului se încălzesc foarte tare în timpul utilizării. Evitaţi contactul cu pielea. Asiguraţi-vă că nicio-

dată cablul de alimentare să nu fie în contact cu părţile calde ale aparatului.

• Verificaţi ca tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice să corespundă cu cea a aparatului dumneavoastră.

Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate provoca daune permanente care nu sunt acoperite prin
garanţie.

• Pentru asigurarea unei protecţii complementare, se recomandă instalarea, în circuitul electric care alimentează

baia, a unui dispozitiv de protecţie la curent diferenţial rezidual de cel mult 30 mA. Cereţi sfatul electricianului
dumneavoastră.

• Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie să fie, totuşi, conforme normelor în vigoare din ţara dumneavoastră.

• AtENŢIONARE: Nu utilizaţi acest aparat în apropierea unor căzi de baie, căzi de duş, chiuvete sau a altor

recipiente care conţin apă.

• Când utilizaţi aparatul în baie, scoateţi-l din priză după utilizare, pentru că apropierea de apă poate repre-

zenta un pericol chiar şi când aparatul este oprit.

• Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau

mintale diminuate sau de persoane fără experienţă sau cunoştinţe privind utilizarea unor aparate asemănătoare.
Excepţie constituie cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa lor
sau au beneficiat din partea persoanei respective de instrucţiuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului. Este
recomandată supravegherea copiilor, pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.

• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit de fabricant, de serviciul post-vânzare al

acestuia sau de către persoane cu o calificare similară pentru evitarea unui pericol.

• Nu utilizaţi aparatul dumneavoastră şi contactaţi un centru de service autorizat dacă: aparatul dumneavoastră a

căzut, dacă acesta nu funcţionează normal.

• Aparatul este echipat cu un sistem de siguranţă termică. În caz de supraîncălzire (datorată de exemplu înfundării

grilei spate), aparatul se va opri automat: contactaţi serviciul post-vânzare

• Aparatul trebuie scos din priză: înainte de operaţiunile de curăţare şi întreţinere, în caz de funcţionare anormală,

imediat după ce aţi terminat utilizarea acestuia.

• Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul este deteriorat
• Nu scufundaţi aparatul în apă şi nu-l treceţi sub apă nici măcar pentru curăţare..
• Nu ţineţi aparatul cu mâinile ude.
• Nu apucaţi corpul aparatului care este cald, ci mânerul acestuia.
• Pentru a scoate aparatul din priză, nu trageţi de cablul de alimentare, ci apucaţi fişa.
• Nu utilizaţi un prelungitor electric.
• Nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
• Nu utilizaţi aparatul la o temperatură sub 0°C şi peste 35°C.

GARANŢIE:
Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări domestice.
Aparatul nu poate fi utilizat în scopuri profesionale.
Garanţia devine nulă şi îşi pierde valabilitatea în cazul unei utilizări incorecte.

3 - UTILIZARE

• Sistem „IONIC – CERAMIC” : (1)
Uscătorul dumneavoastră de păr emite automat ioni negativi care diminuează electricitatea statică.
Părul dumneavoastră va străluci şi va fi mai uşor de pieptănat.
Acest efect este accentuat de căldura radiantă placută emisă se învelişul ceramic.

• REGLAjE SEPARAtE PENtRU tEMPERAtURĂ ŞI tURAŢIE (2-3-4)

4 - ACCESORII ( în funcţie de model )

• Concentrator (5-6)
• Difuzor „ Classic Volume” (7-8)

5 - ÎNTREŢINERE

Atenţie. Scoateţi întotdeauna aparatului din priză înainte de a-l curăţa.
• Uscătorul dumneavoastră de păr necesită foarte puţină întreţinere.
Puteţi curăţa atât aparatul, cât şi accesoriile cu o cârpî puţin umezită pentru a îndepărta firele de păr sau
impurităţile care se pot fixa pe grila spate.

• Grilă spate detaşabilă: datorită sistemului său de fixare cu magneţi,
îndepărtarerea şi punerea la loc a grilei spate este foarte simplă,
astfel încât aparatul este uşor de curăţat.

6 - SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!

1 - ОПИСАНИЕ

A. Концентратор (8mm)
B. Керамична решетка на отвора за въздушната струя
C. Автоматична йонна функция
D. Бутон за студен въздух
E. Плъзгач за настройка на температурата (позиции 1-2-3)
F. Плъзгач за настройка на силата на въздушната струя (позиции 0-1-2)
G. Подвижна задна решетка
H. Халка за закачане

2 - ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

• За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна уредба

(Нисковолтова директива, Директива за електромагнитна съвместимост, Директива за опазване на
околната среда и др.).

• Приставките на уреда се нагряват силно по време на работа. Избягвайте контакт с кожата. Уверете се, че

захранващият кабел не се допира до горещите части на уреда.

• Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви мрежа. Неправилното захранване

може да причини необратими повреди, които не се покриват от гаранцията.

• За да осигурите допълнителна защита, ви препоръчваме да инсталирате в електрическата мрежа на банята

устройство за дефектнотокова защита (ДТЗ), като номиналният ток не трябва да превишава 30 mA.
Поискайте съвет от квалифицирано лице.

• Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на действащите стандарти във вашата

държава.

ВНИМАНИЕ! Не използвайте уреда в близост до вани, душ-кабини, мивки, басейни или други съдове,

съдържащи вода.

• Ако използвате уреда в банята, изключете го от мрежата веднага след употреба, защото близостта с вода

може да представлява опасност дори когато уредът не е включен.

• Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито физически, сетивни или

умствени способности са ограничени, или лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната
безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда. Наглеждайте
децата, за да се уверите, че не играят с уреда.

• Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви рискове, той трябва да бъде сменен от

производителя, от сервиза за гаранционно обслужване или от лица със сходна квалификация.

• Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в случай че уредът е падал или не работи

нормално.

• Уредът притежава система за защита от прегряване. В случай на прегряване, дължащо се например на

замърсяване на задната решетка, уредът автоматично се изключва: обърнете се към сервиз за
гаранционно обслужване.

• Уредът трябва да бъде изключен от захранването: преди почистване и всякакви поправки/поддръжка, при

неправилна работа, веднага след като приключите работа с него.

• Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден
• Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
• Не хващайте с мокри ръце.
• Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
• Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата.
• Не използвайте удължител.
• Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.

• Не използвайте при температура по-ниска от 0°С и по-висока от 35°С.

ГАРАНЦИЯ:
Този уред е предназначен само за домашна употреба.
Не е предназначен за професионални цели.
Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба.

3 - ИЗПОЛЗВАНЕ

Система „IONIC-CERAMIC”: (1)
Сешоарът автоматично започва да излъчва отрицателни йони, които намаляват статичното електричество.
Косата Ви блести и се разресва по-лесно. Този ефект се засилва от меката топлина, излъчвана от
керамичното покритие.

ИНДИВИДУАЛНИ НАСТРОЙКИ ЗА СКОРОСТ И ТЕМПЕРАТУРА (2-3-4)

4 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ (в зависимост от модела)

Концентратор (5-6)
Класически дифузер (7-8)

5 - ПОДДЪРЖАНЕ

Внимание: винаги изключвайте уреда от мрежата, преди да го почиствате.
• Вашият сешоар изисква минимална поддръжка. Можете да почиствате него и приставките
с леко влажна кърпа, за да премахнете косми или замърсявания, които биха могли да се задържат
по задната решетка.

• Подвижна задна решетка:
благодарение на системата за фиксиране с магнити задната решетка
се сваля и се поставя обратно много лесно за по-лесно почистване.

Használat előtt, kérjük, olvassa el a biztonsági előírásokat

1 - LEÍRÁS

A. Légkoncentrátor (8mm)
B. Kerámia rács a fúvónyíláson
C. Automatikus ionizáló funkció
D. Hideglevegő gomb
E. Hőszabályozó tolókapcsoló (1-es, 2-es, 3-as pozíció)
F. Sebességszabályozó tolókapcsoló (0-ás, 1-es, 2-es pozíció)
G. Levehető hátsó rács
H. Akasztógyűrű

2 - BEZPEČNOSTNE RADY

• Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és szabályozásoknak (kisfeszültsé-

gre, elektromágneses kompatibilitásra, környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).

• Használat során a készülék tartozékai felforrósodnak. Kerülje a bőrrel való érintkezést. Mindig bizonyosodjon meg

arról, hogy a tápkábel ne érintkezzen a készülék meleg részeivel.

• Ellenőrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a készülék tápfeszültségével. Minden csatla-

koztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat, amelyeket a garancia nem fed.

• További védelem biztosításához javasoljuk, hogy a fürdőszoba áramkörébe szereljen be egy, maximum 30 mA

üzemi különbözeti áram ellen védő, áram-védőkapcsolót. Kérjen tanácsot villanyszerelőjétől.

• Ugyanakkor a készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országában hatályos szabványoknak.
• FIGYELMEZtEtÉS: Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyozó, mosdókagyló vagy egyéb víztároló

mellett.

• Amikor fürdőszobában használja a készüléket, használat után azonnal húzza ki a csatlakozódugaszt, mert a víz

közelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a készülék ki van kapcsolva.

• Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a gyerekeket is), akiknek fizikai, érzékelési vagy szel-

lemi képességeik korlátozottak, valamint olyan személyek által, akik nem rendelkeznek a készülék használatára
vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek, akik egy, a biztonságukért felelős
személy által vannak felügyelve, vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a készülék használatára vonat-
kozó utasításokat. Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.

• Abban az esetben, ha a tápkábel meg van sérülve, ezt a gyártónak, az ügyfélszolgálat alkalmazottjának, vagy egy

hasonló képzettségű szakembernek kell kicserélnie, minden veszély elkerülése érdekében.

• A következő esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizközponttal:
a készülék leesett, rendellenesen működik.
• A készülék hővédelmi rendszerrel van ellátva. Túlmelegedés esetén (például a hátsó rács eldugulása következté-

ben) a készülék automatikusan kikapcsol: forduljon a szervizközponthoz.

• Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következő esetekben: tisztítás és karbantartás előtt, működési rendelle-

nesség esetén, amint befejezte használatát.

• Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült
• Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
• Ne fogja meg nedves kézzel.
• Ne a borításánál (amely felmelegedhet), hanem a fogantyújánál fogva nyúljon a készülékhez.
• Áramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húzza ki a készüléket.
• Ne használjon elektromos hosszabbítót.
• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérsékleteken.

GARANCIA:
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas.
Nem használható professzionális célokra.
A garancia érvényét veszti nem megfelelő használat esetén.

3 - HASZNÁLAT:

• «IONIC-CERAMIC» rendszer (1):
Az Ön hajszárítója automatikusan negatív ionakat bocsát ki, amelyek csökkentik a statikus elektromosság mértékét.
Az Ön haja sugárzik a fényességtől, es sokkal könnyebb kezelhető. Ezt a hatást felerősíti a kerámiaburkolat által
kibocsátott lágyan sugárzó hő.

• KÜLÖNÁLLÓ SEBESSÉG ES HŐMÉRSÉKLEt BEÁLLÍtÁS (2-3-4)

4 - TARTOZÉKOK (típus szerint)

• Koncentrátor (5-6)
• «Classic Volume» diffúzor (7-8)

5 - KARBANTARTÁS

Figyelem: tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a készüléket.
• Hajszárítója nagyon kevés karbantartást igényel. Tisztíthatja akár a készüléket, akár tartozékait egy enyhén
nedves törlőruhával, a hajszálak vagy a hátsó rácsra lerakódott szennyeződések eltávolítása végett.

• Levehető hátsó rács:
a tisztítás megkönnyítése végett, a rács mágneses rögzítőrendszerének köszönhetően,
a hátsó rács eltávolítása és visszahelyezése nagyon egyszerű.

6 - VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZTVÉDELEMBEN!

Před použitim je nutné dôkladne sa zoznámit’ s bezpečnostnymi podmienkami

1 - POPIS

A. Koncentrátor vzduchu (8mm)
B. Keramická mriežka na výstup vzduchu
C. Funkcia automatickej iónovej ochrany
D. Tlačidlo pre čerstvý vzduch
E. Tlačidlo na prepínanie teploty (polohy 1-2-3)
F. Tlačidlo na prepínanie rýchlosti vzduchu (polohy 0-1-2)
G. Zadná vyberateľná mriežka
H. Krúžok na zavesenie

2 - BEZPEČNOSTNE RADY

• Aby bola zabezpe

čená vaša bezpečnosť, tento prístroj zodpovedá platným normám a predpisom

(smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o životnom prostredí…)

• Pri používaní sa príslušenstvo prístroja ve

ľmi zohrieva. Dbajte na to, aby sa nedostalo do kontaktu

s pokožkou. Ubezpe

čte sa, aby sa napájací kábel nikdy nedotýka teplých častí prístroja.

• Skontrolujte,

či napätie vašej elektrickej inštalácie zodpovedá napätiu vášho prístroja. Akékoľvek nes-

právne zapojenie môže spôsobi

ť nenávratné škody, na ktoré sa záruka nevzťahuje.

• Aby ste zabezpe

čili dodatočnú bezpečnosť, odporúča sa do elektrickej inštalácie napájajúcej kúpeľňu

nainštalova

ť diferenciálny vypínač s prideleným prevádzkovým rozdielovým prúdom, ktorý nepre-

kra

čuje 30 mA. Poraďte sa so svojim inštalatérom.

• Inštalácia prístroja a jeho používanie musia by

ť v súlade s normami platnými vo vašom štáte.

UPOZORNENIE: Tento prístroj sa nesmie používa

ť v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel ani iných nádob,

v ktorých sa nachádza voda.

• Pri používaní prístroja v kúpe

ľni, prístroj po použití odpojte z elektrickej siete, pretože blízkosť vody

môže predstavova

ť nebezpečenstvo aj v prípade, že je prístroj vypnutý.

• Tento prístroj nesmú používa

ť osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo

mentálnu schopnos

ť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov,

ke

ď im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred

pou

čí o používaní tohto prístroja. Je vhodné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa s týmto prís-

trojom nehrajú.

• Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné, aby ho vymenil výrobca, jeho zákaznícky servis alebo

osoby s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo nebezpe

čenstvu.

• Prístroj nepoužívajte a obrá

ťte sa na autorizované servisné stredisko, ak : prístroj spadol, ak normálne

nefunguje.

• Tento prístroj je vybavený tepelným bezpe

čnostným systémom. V prípade prehriatia (spôsobeného,

napríklad zne

čistením zadnej mriežky) sa prístroj automaticky vypne: obráťte sa na zákaznícky servis.

• Prístroj je potrebné odpoji

ť z elektrickej siete: pred čistením a údržbou, v prípade, že dôjde k prevádz-

kovým poruchám a ke

ď ste ho prestali používať.

• Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel.
• Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli o

čistiť.

• Nechytajte ho vlhkými rukami.
• Prístroj nechytajte za teplú

časť, ale za rukoväť.

• Pri odpájaní z elektrickej siete ne

ťahajte za napájací kábel, ale za zástrčku.

• Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.
• Ne

čistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami.

• Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0 °C alebo vystúpila nad 35 °C.

ZÁRUKA: Tento prístroj je ur

čený na bežné domáce použitie. Nemôže sa používať na profesionálne

ú

čely. V prípade, že sa prístroj nesprávne používa, záruka stráca platnosť.

3 - POUŽITIE:

• Sytém «IONIC-CERAMIC»: (1)
Váš susic na vlasy automaticky vysiela negativne ióny, ktoré znižujú statickú elektrinu.
Vaše vlasy žiaria a l’ahko sa rozčesávajú. Tento účinok posilňuje jemné sálavé, ktoré vysiela keramický obal.

• Oddelené nastavovanie rychlosti a teploty (2-3-4)

4 - PRÍSLUŠENSTVO (závisí od modelu)

• Koncentrátor (5-6)
• Difúzor «Classic Volume» (7-8)

5 - ÚDRŽBA

Pozor: pred čistením prístroj vždy odpojte z elektrickej siete.
• Váš sušič vlasov si nevyžaduje veľkú údržbu. Prístroj, ako aj príslušenstvo môžete čistiť jemne vlhkou handričkou,
aby ste odstránili vlasy alebo nečistoty, ktoré sa zachytili na zadnej mriežke.

• Zadná vyberateľná mriežka:
vďaka magnetom, ktoré umožňujú uchytenie zadnej mriežky,
je veľmi jednoduché ju kvôli jednoduchšiemu čisteniu zložiť a znova dať na miesto.

6 - PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!

SK

H

BG

RO

SL

BS

HR

SR

1

8

0

0

1

2

2

0

11

-

1

2

/1

1

I O N I C

C E R A M I C

1

3

4

2

Cold air shot

www.rowenta.com

A

B

C

D

G

H

E

F

Depending on model

5

6

7

8

Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných materiálov.
Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak autorizovanému servisnému

stredisku, ktoré zabezpečí jeho likvidáciu.

Az Ön készüléke számos értékesíthet

ő vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz.

A megfelel

ő kezelés végett, készülékét adja le egy gyűjtőhelyen vagy, ennek hiányában,

egy hivatalos szervizközpontban.

Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni center,

kjer jo bodo ustrezno predelali.

Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni center,

kjer jo bodo ustrezno pre delali.

Vaš aparat sadrži vrijedne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti.

Odnesite ga na za to predviđeno mjesto.

Vaš uređaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koji se mogu reciklirati I ponovno uporabiti.

Odnesite uređaj na mjesto predviđeno za odlaganje sličnog otpada.

Vaš aparat sadrži vredne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo upotrebiti.

Odnesite ga na za to predviđeno mesto.

CV8650D0_8642D0_1800122011_A1 20/04/11 09:40 Page2

Advertising