JVC KD-AVX77 User Manual

Page 4

Advertising
background image

4

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

NEDERLANDS

Before connecting

:

Check the wiring in the

vehicle carefully. Incorrect connection may cause
serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the
connector from the car body may be different in
color.

1

Cut the ISO connector.

2

Connect the colored leads of the power cord in

the order specified in the illustration below.

3

Connect the aerial cord.

4

Finally connect the wiring harness to the unit.

Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im
Fahrzeug sorgfältig überprüfen. Falsche Anschlüsse
können ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen.
Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des
Anschlusses im Fahrzeug können sich farblich
unterscheiden.

1

Schneiden Sie den ISO-Steckverbinder auf.

2

Die farbigen Adern des Stromkabels in der

Reihenfolge anschließen, wie in der Abbildung
unten gezeigt.

3

Das Antennenkabel anschließen.

4

Die Kabelbäume am Gerät anschließen.

Avant de commencer la connexion: Vérifiez
attentivement le câblage du véhicule. Une
connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l’appareil.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des
connecteurs du châssis de la voiture peuvent être
différents en couleur.

1

Coupez le connecteur ISO.

2

Connectez les fils colorés du cordon

d’alimentation dans l’ordre spécifié sur
l’illustration ci-dessous.

3

Connectez le cordon d’antenne.

4

Finalement, connectez le faisceau de fils à

l’appareil.

15 A fuse
15 A Sicherung
Fusible 15 A
Zekering 15 A

Rear ground terminal
Hintere Erdungscan-schlußklemme
Borne arrière de masse
Massaklem aan de achterkant

To an external component (see diagram )
Zu einer externen Komponente
(siehe Schaltplan )
Pour connecter un appareil extérieur
(voir le diagramme )
Naar een extern component (zie schema )

*

5

Not included for this unit

*

5

Für diesen Receiver nicht mitgeliefert

*

5

Non fourni avec cet appareil

*

5

Niet bij deze receiver bijgeleverd

Ignition switch
Zündschalter
Interrupteur d’allumage
Ontstekingsschakelaar

Fuse block
Sicherungsblock
Porte-fusible
Zekeringblok

White with black stripe

Weiß mit schwarzem

Streifen

Blanc avec bande noire

Wit met zwarte streep

White
Weiß
Blanc
Wit

Gray with black stripe

Grau mit schwarzem

Streifen

Gris avec bande noire

Grijs met zwarte streep

Gray
Grau
Gris
Grijs

Green with black stripe

Grün mit schwarzem

Streifen

Vert avec bande noire

Groen met zwarte streep

Green
Grün
Vert
Groen

Purple with black stripe

Lila mit schwarzem

Streifen

Violet avec bande noire

Paars met zwarte streep

Purple
Lila
Violet
Paars

Left speaker (front)
Linker Lautsprecher (vorne)
Enceinte gauche (avant)
Linkerspeaker (voorin)

Right speaker (front)
Rechter Lautsprecher (vorne)
Enceinte droit (avant)
Rechterspeaker (voorin)

Left speaker (rear)
Linker Lautsprecher (hinten)
Enceinte gauche (arrière)
Linkerspeaker (achterin)

Right speaker (rear)
Rechter Lautsprecher (hinten)
Enceinte droit (arrière)
Rechterspeaker (achterin)

To metallic body or chassis of the car
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
Naar metalen ondergrond of chassis van de auto

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the
ignition switch) (constant 12 V)
Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum Anschließen
an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters) (konstant 12 V)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture
(en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)
Naar een onder spanning staande aansluitklem in het zekeringblok die is
aangesloten op de accu van de auto (u passeert de ontstekingsschakelaar)
(constant 12 V)

To an accessory terminal in the fuse block
Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock
Vers borne accessoire du porte-fusible
Naar een aansluitklem in het zekeringblok

To car light control switch / Zum Autobeleuchtungssteuerung-Schalter /
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture / Naar schakelaar van autoverlichting

To cellular phone system / Zur Mobiltelefon /
À un système de téléphone cellulaire / Naar het mobiele-telefoonsysteem

To parking brake (see diagram ) / An Feststellbremse (siehe Schaltplan ) /
Au frein de stationnement (voir le diagramme ) / Naar handrem ( zie schema )

Black
Schwarz
Noir
Zwart

Yellow *

7

Gelb *

7

Jaune

*

7

Geel

*

7

Red
Rot
Rouge
Rood

Blue with white stripe
Blau mit weißem Streifen
Bleu avec bande blanche
Blauw met witte streep

Orange with white stripe
Orange mit weißem Streifen
Orange avec bande blanche
Oranje met witte streep

Brown / Braun / Marron / Bruin

Light green / Hellgrün
Vert clair / Lichtgroen

To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden
(max. 200 mA)
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a
une (200 mA max.)
Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien aanwezig
(200 mA max.)

Alvorens de verbindingen tot stand te
brengen:
Moet u de bedrading in de auto
zorgvuldig. Het apparaat kan door verkeerde
verbindingen ernstige schade oplopen.
De draden van het stroomsnoer verschillen
mogelijk van kleur metde aansluitingen op het
chassis van de auto.

1

Knip de ISO-stekker af.

2

Verbind de gekleurde draden van het

stroomsnoer in de afbeelding hieronder
aangegeven volgorde.

3

Sluit de antenne aan.

4

Verbind de draadbundel daarna met het

apparaat.

USB cable (see diagram )
USB-Kabel (siehe Schaltplan )
Câble USB (voir le diagramme )
USB-kabel (zie schema )

Fan
Teil
Ventilateur
Ventilator

*

6

Uniquement pour le KD-AVX77.

*

6

Alleen voor de KD-AVX77.

*

6

Only for KD-AVX77.

*

6

Nur für KD-AVX77.

C

Connecting the microphone (only for KD-AVX77) / Anschließen der Mikrofoneinheit (nur für KD-AVX77) / Connexion du microphone (uniquement pour le KD-AVX77) /
Verbinden van de microfoon (alleen voor de KD-AVX77)

Secure the microphone cord using cord cramps (not supplied) if necessary.
Sichern Sie das Mikrofonkabel mit Kabelklemmen (nicht mitgeliefert), wenn erforderlich.
Fixez si nécessaire le cordon du microphone en utilisant des serre-fils (non fournis).
Zet het microfoonsnoer indien nodig met snoerklemmen (niet bijgeleverd) vast.

or
oder
ou
of

O
Microphone clip
Mikrofonclip
Attache de microphone
Microfoon-clip

P
Microphone holder
Mikrofonhalter
Support de microphone
Houder voor microfoon

Adhesive tape
Klebeband
Ruban adhésif
Plakband

N
Microphone
Microfon
Microphone
Microfoon

1

2

*

7

• Before checking the operation of this unit prior to

installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.

• Do not connect the lead directly to the battery.

*

7

• Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts

vor dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen
werden, da sonst die Stromversorgung nicht
eingeschaltet werden kann.

• Schließen Sie das Kabel nicht direkt an die Batterie an.

*

7

• Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil

avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon
l’appareil ne peut pas être mis sous tension.

• Ne connectez pas le fil directement à la batterie.

*

7

• Voordat u controleert of het apparaat werkt (alvorens

het te installeren), moet deze draad aangesloten zijn.
Als dit niet het geval is, kan de stroom niet worden
ingeschakeld.

• Verbind het draad niet direct met de accu.

Connections without using the ISO connector / Anschlüsse ohne Verwendung des ISO-Steckverbinders / Connexions sans utiliser le connecteur ISO / Verbinden zonder
gebruik van de ISO-aansluiting

Instal_KDAVX7755[E]007A_6.indb 4

Instal_KDAVX7755[E]007A_6.indb 4

09.3.19 11:09:54 AM

09.3.19 11:09:54 AM

Advertising