JVC KD-AVX20 User Manual

Page 5

Advertising
background image

5

Connecting the external amplifiers / Anschließen der externen Verstärker / Connexion d’amplificateurs extérieurs / Verbinden van externe versterkers

You can connect amplifiers to upgrade your car
stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white

stripe) to the remote lead of the other
equipment so that it can be controlled through
this unit.

• For amplifier only:

Disconnect the speakers from this unit, and

connect them to the amplifier. Leave the
speaker leads of this unit unused.

– You can switch off the built-in amplifier and

send the audio signals only to the external
amplifier(s) to get clear sounds and to
prevent internal heat buildup. See page 57 of
the INSTRUCTIONS.

*

9

Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the

chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated
with paint, remove the paint before attaching the wire).
Failure to do so may cause damage to the unit.

*

9

Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem

Rahmen des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle darf nicht lackiert
sein (sollte die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den
Lack der Kontaktstelle, bevor Sie den Leiter befestigen). Wenn
der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird,
kann dieses Gerät beschädigt werden.

*

9

Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis

métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas
recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez
d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut
être endommagé si cela n’est pas fait correctement.

*

9

Bevestig de aardedraad goed met een metalen onderdeel of

het chassis van de auto—bevestig op een niet-gelakt gedeelte
(indien gelakt, schuur dan af alvorens de draad te bevestigen).
Het toestel kan worden beschadigd indien de aardedraad niet
goed is aangesloten.

Sie können einen Verstärker anschließen, um Ihre
Autostereoanlage zu erweitern.
• Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit

weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des
anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät
gesteuert werden kann.

Nur für den Verstärker:

– Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen

und am Verstärker anschließen. Die
Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt
lassen.

– Sie können den eingebauten Verstärker

abschalten und die Audiosignale nur zu
dem(n) externen Verstärker(n) ausgeben,
um scharfen Ton zu erhalten und Hitzestau
im Receiver zu vermeiden. Siehe Seite 57 der
BEDIENUNGSANLEITUNG.

Vous pouvez connecter des amplificateurs pour
améliorer votre système autoradio.
• Connectez le fil de commande à distance (bleu avec

bande blanche) au fil de commande à distance de
l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé
via cet appareil.

• Pour l’amplificateur seulement:

– Déconnectez les enceintes de cet appareil

et connectez-les à l’amplificateur.
Laissez les fils d’enceintes de cet appareil
inutilisés.

– Vous pouvez désactiver l’amplificateur intégré

et envoyer les signaux audio uniquement
à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs
afin d’obtenir un son clair et pour éviter
un échauffement interne de l’appareil.
Référez-vous à la page 57 du MANUEL
D’INSTRUCTIONS.

Remote lead
Fernbedienungsleitung
Fil d’alimentation à distance
Afstandbedieningsdraad

JVC Amplifier
JVC Verstärker

JVC Amplificateur

JVC Versterker

Remote lead (Blue with white stripe)
Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
Afstandbedieningsdraad (Blauw met witte streep)

To the remote lead of other equipment or power aerial if any
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une
Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien aanwezig

Y-connector (not supplied for this unit) / Y-Anschluß (für diesen Receiver nicht mitgeliefert) /
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil) / Y-connector (niet bij deze receiver bijgeleverd)

Subwoofer

Subwoofer

Caisson de grave

Subwoofer

Rear speakers

Hintere Lautsprecher

Enceintes arrière

Achterspeakers

C

D

Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te
breiden door een versterker aan te sluiten.
• Verbind de externe kabel (blauw met witte

streep) met de externe kabel van het andere
apparatuur zodat deze op afstand vanaf deze
apparaat kan worden bediend.

Alleen voor een versterker:

Koppel de speakers van dit apparaat los en

verbind ze aan de versterker. Gebruik de
speakerdraden van dit apparaat niet.

– U kunt de ingebouwde versterker uitschakelen

en de audiosignalen uitsluitend direct
naar een externe versterker(s) sturen voor
een helder geluid en om te voorkomen
dat er te veel warmte in de receiver wordt
opgehoopt. Zie bladzijde 57 van de
GEBRUIKSAANWIJZING.

JVC Amplifier
JVC Verstärker

JVC Amplificateur

JVC Versterker

Front speakers
Vordere Lautsprecher
Enceintes avant
Voorspeakers

*

10

Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and

connect them to the amplifier.

*

10

Schneiden Sie die hinteren Lautsprecherkabel des ISO-

Steckverbinders des Fahrzeugs ab, und schließen diese an
den Verstärker an.

*

10

Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO

de la voiture et connectez-les à l’amplificateur.

*

10

Knip de achterluidsprekerdraden van de ISO-stekker van

de auto en verbind de draden met de versterker.

Connections for external component playback / Anschlüsse für externe Komponente / Connexions pour un appareil de lecture extérieur /
Verbinden voor weergave van een extern component

Connecting the microphone (only for KD-AVX40) / Anschließen der Mikrofoneinheit (nur für KD-AVX40) / Connexion du microphone (uniquement pour le KD-AVX40) /
Verbinden van de microfoon (alleen voor de KD-AVX40)

Video cord (not supplied)
Videokabel (nicht mitgeliefert)
Cordon vidéo (non fourni)
Videosnoer (niet meegeleverd)

B

*

8

Audio cord (not supplied)

*

8

Audiokabel (nicht mitgeliefert)

*

8

Codon audio (non fourni)

*

8

Audiosnoer (niet bijgeleverd)

Camcorder, Navigation System, etc.
Camcorder, Navigationssystem usw.
Caméscope, système de navigation, etc.
Camcorder, navigatiesysteem, etc.

Audio/video cords (not supplied)
Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)
Cordon audio/vidéo (non fourni)
Audio- en videosnoeren (niet bijgeleverd)

KV-CM1
Rear view camera (not supplied)
Rückfahrkamera (nicht mitgeliefert)
Caméra de recul (non fournie)
Achteruitkijkcamera (niet bijgeleverd)

External monitor
Externer Monitor
Moniteur extérieur
Externe monitor

AV amplifier or decoder
AV-Verstärker oder -Decoder
Amplificateur AV ou décodeur
AV-versterker of decoder

Digital optical cable (not supplied)
Digitales Optokabel (nicht mitgeliefert)
Câble optique numérique (non fourni)
Digitale optische kabel (niet bijgeleverd)

Secure the microphone cord using cord cramps (not supplied) if necessary.
Sichern Sie das Mikrofonkabel mit Kabelklemmen (nicht mitgeliefert), wenn erforderlich.
Fixez si nécessaire le cordon du microphone en utilisant des serre-fils (non fournis).
Zet het microfoonsnoer indien nodig met snoerklemmen (niet bijgeleverd) vast.

or
oder
ou
of

O
Microphone clip
Mikrofonclip
Attache de microphone
Microfoon-clip

P
Microphone holder
Mikrofonhalter
Support de microphone
Houder voor microfoon

Adhesive tape
Klebeband
Ruban adhésif
Plakband

N
Microphone
Microfon
Microphone
Microfoon

1

2

Instal_KDAVX4020[E]009A_f.indb 5

Instal_KDAVX4020[E]009A_f.indb 5

09.1.7 1:52:09 PM

09.1.7 1:52:09 PM

Advertising
This manual is related to the following products: