JVC KW-NT1 User Manual

Page 4

Advertising
background image

4

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

FUSE 15A

1

2

3

4

5

6

(PARKING BRAKE)

7

8

3

2

4

3

Connections without using the ISO connector / Anschlüsse ohne Verwendung des ISO-Steckverbinders / Connexions sans utiliser le connecteur
ISO

View from the lead side
Von der Kabelseite aus gesehen
Vue à partir du côté des fils

If your car is equipped with the ISO
connector / Wenn Ihr Fahrzeug mit dem
ISO-Steckverbinder ausgestattet ist / Si votre
voiture est équippée d’un connecteur ISO

• Connect the ISO connectors as illustrated.
• Schließen Sie die ISO-Steckverbinder an, wie in der Abbildung

gezeigt.

• Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l’illustration.

From the car body
Von der Fahrzeugkarosserie
De la carrosserie de la voiture

ISO connector of the supplied power cord
ISO-Stecker des mitgelieferten Stromkabels
Connecteur ISO pour le cordon
d’alimentation fourni

Use modified wiring

2

if the unit does not turn on.

Verwenden Sie die modifizierte Verdrahtung

2

wenn der Receiver nicht einschaltet.

Utilisez le câblage modifié

2

si l’appareil ne se met pas sous tension.

You may need to modify the wiring of
the supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer

before installing this unit.

Es kann erforderlich sein, die
Verdrahtung des mitgelieferten
Stromkabels zu modifizieren, wie in der
Abbildung gezeigt.
• Wenden Sie sich vor dem Einbau

dieses Receivers an Ihre Auto-
Fachwerkstatt.

Vous aurrez peut-être besoin de modifier
le câblage du cordon d’alimentation
fourni comme montré sur l’illustration.
• Contactez votre revendeur automobile

autorisé avant d’installer l’appareil.

For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobiles / Bei bestimmten VW-/Audi- order Opel- (Vauxhall-)
Fahrzeugen / Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel (Vauxhall)

Modified wiring

1

Modifizierte Verdrahtung

1

Câblage modifié

1

Modified wiring

2

Modifizierte Verdrahtung

2

Câblage modifié

2

Original wiring
Originalverdrahtung
Câblage original

Y

Y

R

R

Y

R

R

R

Y

Y

R

Y

Y: Yellow
Gelb
Jaune

R: Red
Rot
Rouge

Before connecting

:

Check the wiring in the vehicle carefully.

Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.

1

Cut the ISO connector.

2

Connect the colored leads of the power cord in the order

specified in the illustration below.

3

Connect the aerial cord and the GPS aerial.

4

Finally connect the wiring harness to the unit.

Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig
überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät
hervorrufen. Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des Anschlusses
im Fahrzeug können sich farblich unterscheiden.

1

Schneiden Sie den ISO-Steckverbinder auf.

2

Die farbigen Adern des Stromkabels in der Reihenfolge

anschließen, wie in der Abbildung unten gezeigt.

3

Schließen Sie Antennenkabel und GPS-Antenne an.

4

Die Kabelbäume am Gerät anschließen.

Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le
câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l’appareil. Le fil du cordon d’alimentation et ceux des
connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.

1

Coupez le connecteur ISO.

2

Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre

spécifié sur l’illustration ci-dessous.

3

Connectez le cordon d’antenne et l’antenne GPS.

4

Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

15 A fuse
15 A Sicherung
Fusible 15 A

Rear ground terminal

Hintere

Erdungscan-schlußklemme

Borne arrière de masse

*

1

Not included for this unit

*

1

Für diesen Receiver nicht mitgeliefert

*

1

Non fourni avec cet appareil

Ignition switch
Zündschalter
Interrupteur d’allumage

Fuse block
Sicherungsblock
Porte-fusible

White with black stripe

Weiß mit schwarzem

Streifen

Blanc avec bande noire

White
Weiß
Blanc

Gray with black stripe

Grau mit schwarzem

Streifen

Gris avec bande noire

Gray
Grau
Gris

Green with black stripe

Grün mit schwarzem

Streifen

Vert avec bande noire

Green
Grün
Vert

Purple with black stripe

Lila mit schwarzem

Streifen

Violet avec bande noire

Purple
Lila
Violet

Left speaker (front)
Linker Lautsprecher (vorne)
Enceinte gauche (avant)

Right speaker (front)
Rechter Lautsprecher (vorne)
Enceinte droit (avant)

Left speaker (rear)
Linker Lautsprecher (hinten)
Enceinte gauche (arrière)

Right speaker (rear)
Rechter Lautsprecher (hinten)
Enceinte droit (arrière)

To metallic body or chassis of the car
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk
des Autos
Vers corps métallique ou châssis de la voiture

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum
Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters) (konstant 12 V)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la
voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)

To an accessory terminal in the fuse block
Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock
Vers borne accessoire du porte-fusible

To car light control switch
Zum Autobeleuchtungssteuerung-Schalter
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture

To mobile phone system
Zur Mobiltelefon
À un système de téléphone cellulaire

Black
Schwarz
Noir

Yellow *

2

Gelb *

2

Jaune *

2

Red
Rot
Rouge

Orange with white stripe
Orange mit weißem Streifen
Orange avec bande blanche

Brown
Braun
Marron

Light green
Hellgrün
Vert clair

Fan
Teil
Ventilateur

To parking brake (see diagram

Å

on page 5.)

An Feststellbremse (siehe Schaltplan

Å

auf Seite 5.)

Au frein de stationnement (voir le diagramme

Å

de la page 5.)

Crimp connector
Crimpanschluss
Raccord à sertir

Blue with white stripe
Blau mit weißem Streifen
Bleu avec bande blanche

To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern
vorhanden (max. 200 mA)
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en
a une (200 mA max.)

*

1

*

1

See each diagram on pages 5 – 6.
Sie jede Schemazeichnung auf Seite 5 – 6.
Référez-vous à chaque diagramme des pages 5 – 6.

*

2

Before checking the operation of this unit prior

to installation, this lead must be connected,
otherwise power cannot be turned on.

*

2

Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit

des Geräts vor dem Einbau, muß diese
Leitung angeschlossen werden, da sonst die
Stromversorgung nicht eingeschaltet werden
kann.

*

2

Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil

avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon
l’appareil ne peut pas être mis sous tension.

Radio aerial
Radioantenne
Antenne radio

GPS aerial (see page 3)

GPS-Antenne (siehe Seite 3)

Antenne GPS (voir page 3)

KW-NT1[E]_Install.indb 4

KW-NT1[E]_Install.indb 4

09.5.27 6:43:48 PM

09.5.27 6:43:48 PM

Advertising