Manhattan 423625 Universal Flat-Panel TV Ceiling Mount - Quick Install (Multi) User Manual

Page 2

Advertising
background image

4

CAUTION! Always get assistance when lifting heavy objects

such as your TV/monitor.

• Hook the monitor brackets (b) over the top of the mounting

plate (a) and gently allow the bottom of the TV/monitor to

swing onto the bottom of the mounting plate.

• Insert the locking bar (d) through the slots on the bottom of

the monitor brackets (b) so the locking bar sits behind the

bottom lip (dd) of the mounting plate. OPTION: Once the

locking bar is in place, a padlock (not included) can be

inserted (ee) for added security.

Sicherheitshinweise

Behandeln Sie die beiliegenden Teile vorsichtig und überprüfen

Sie anhand der Teileliste, dass keines fehlt.

Lesen Sie alle Anweisungen vor dem Zusammenbau sorgfältig

durch, teilweise können zusätzliche Sicherheits-hinweise enthalten

sein.

Wenn Sie sich beim Zusammenbau dieses Produkts oder bei der

Stützlast der tragenden Struktur unsicher sind, ziehen Sie einen

Fachmann hinzu.

Nutzen Sie dieses Produkt nicht für einen anderen Verwendungs-

zweck als in dieser Anleitung beschrieben. Manhattan übernimmt

keine Haftung für Sach- oder Personen-schäden, die durch

unsachgemäßen Zusammenbau, Montage oder Nutzung entstehen.

WARNUNG! Die Bildschirmhalterung muss sicher an der

Decke befestigt werden. Wird sie nicht ordnungsgemäß

angebracht, kann sie herunterfallen und Schäden und

Verletzungen verursachen. Die beiliegenden Montageteile sind

nicht geeignet für die Befestigung an Decken, die Stahlträger

enthalten. Sollten die Teile, die Sie benötigen nicht im Lieferumfang

enthalten sein, wenden Sie sich für entsprechendes Montagezubehör

bitte an Ihren lokalen Händler.

Benötigte Werkzeuge

Bohrmaschine

Kreuzschraubenzieher

Sechskantschlüssel

Wasserwaage

10-mm-Bohrerbit

Die Spezifikationen finden Sie auf manhattan-products.com.

Precauciones de Seguridad

Maneje todas las partes con cuidado y asegúrese que no falta

nada de la lista de contenido.

Antes de ensamblar, procure haber entendido todas las

instrucciones, así como las notas de seguridad que le presentamos.

Si no está seguro acerca de como ensamblar el producto o de la

fiabilidad de la estructura de soporte, consulte a una persona

calificada.

No utilice este producto para ningún otro propósito que el que

se pretende. Manhattan no se hace responsable de daños o

lesiones resultantes de un ensamble montaje o uso inadecuado.

!ADVERTENCIA! Este montaje de TV debe ser firmemente

asegurado al techo. Si el montaje no es instalado

apropiadamente puede causar daños o lesiones. El

hardware incluido y los componentes de montaje no están

diseñados para su instalación en techos con postes de acero. Si

el hardware necesario para la instalación no está incluido, consulte

a su tienda local por el hardware necesario.

Herramientas Requeridas

Taladro

Destornillador Phillips

Juego de llaves inglesas

Nivel

Broca de 10mm (3/8”) para mampostería

Para más especificaciones, visite manhattan-products.com.

Avvertenze di sicurezza

Maneggiare tutte le parti delicatamente e verificare la lista delle

parti per assicurarsi che nulla sia mancante.

Prendere visione delle istruzioni di montaggio ed assicurarsi di

averle comprese completamente prima di iniziare l’assemblaggio,

poiché potrebbero essere fornite anche delle note supplementari

di sicurezza.

Se non siete completamente sicuri in merito all’assemblaggio del

prodotto o all’affidabilità della struttura di supporto, consultate un

esperto.

Non utilizzare questo prodotto per scopi diversi da quelli per cui è

stato progettato. Manhattan non può essere ritenuta responsabile

per danni o lesioni provocati da un assemblaggio, un montaggio

o un uso improprio.

ATTENZIONE! Questo supporto per la TV deve essere

fissato in modo sicuro al soffitto. Se il supporto non è

correttamente installato, potrebbe causare lesioni o

danni. L’hardware incluso e I component di montaggio non sono

adatti per il montaggio su soffitti con intelaiatura in acciaio. Se

l’hardware di cui necessitate per l’installazione non è incluso,

consultare un rivenditore locale per individuare il materiale

hardware di montaggio più adeguato.

Utensili richiesti

Trapano

Cacciavite a croce

Livella

Chiavi

Punta da muro da 10mm (3/8”) per il trapano

Per ulteriori specifiche, visitate il sito manhattan-products.com.

Środki bezpieczeństwa

Sprawdź wszystkie dostępne elementy z ulotką upewniając się,

że niczego nie brakuje.

Przed rozpoczęciem montażu upewnij się, że rozumiesz wszystkie

instrukcje oraz dodatkowe informacje dotyczące bezpieczeństwa.

Jeśli nie jesteś pewien co do montażu tego produktu lub

powierzchni do której produkt ma być przymocowany, zasięgnij

porady u autoryzowanego źródła.

Nie używaj tego produktu do jakichkolwiek innych celów niż

jest przeznaczony. Manhattan nie ponosi odpowiedzialności za

szkody powstałe w wyniku niewłaściwego montażu oraz za

szkody powstałe w wyniku wykorzystywania produktu niezgodnie

z przeznaczeniem.

UWAGA! Uchwyt musi być solidnie przymocowany do

sufitu. Niewłaściwe zamontowany może spaść powodując

uszkodzenia oraz zagrożenie. Dołączone narzędzia oraz

elementy montażowe nie są przystosowane do mocowania

uchwytu w sufitach ze stali. W razie potrzeby należy zaopatrzyć

się w odpowiedni sprzęt dla właściwego montażu uchwytu.

Wymagane narzędzie

Wiertarka elektryczna

Wkrętak Phillips

Wiertło 10 mm (3/8”)

Klucz / nasadki

Poziomica

Specyfikacja techniczna produktu dostępna jest na stronie

manhattan-products.com.

English

Safety Cautions

Handle all parts with care and check the parts list to ensure

nothing is missing.

Be sure that you understand all instructions before you begin

assembly, as additional safety notes may be presented.

If you are uncertain about this product’s assembly or the

reliability of any supporting structure, consult a qualified source.

Do not use this product for any purpose other than that for

which it is intended. Manhattan cannot be held responsible for

damage or injury resulting from improper assembly, mounting

or use.

WARNING! This TV mount must be securely attached to

the ceiling. If the mount is not properly installed, it may

fall and cause injury and damage. The enclosed hardware

and mounting components are not designed for installation

on ceilings with steel studs. If the hardware you need for your

installation is not included, consult your local hardware store for

proper mounting hardware.

Required Tools

Power drill

Phillips screwdriver

10mm (3/8”)

Wrench

Level

masonry bit

For specifications, go to manhattan-products.com.

Deutsch

Español

Précautions de sécurité

Utilisez toutes les pièces avec soin et vérifiez avec la liste de pièces

que la livraison est complète.

Assurez-vous que vous comprenez toutes les instructions avant

de commencer l’assemblage car des consignes de sécurité

supplémentaires peuvent être présentées.

Si vous êtes incertain de l’assemblage du produit ou de la

fiabilité de la structure supportant, veuillez vous adresser à un

spécialiste qualifié.

Utilisez le support exclusivement en conformité avec l’usage

prévu. Manhattan ne se porte pas garante en cas de dommages

résultant d’un assemblage, montage ou utilisation non conforme.

ATTENTION! Ce support doit être fixé fermement au

plafond. S’il n’est pas installé correctement, il peut tomber

et causer du dommage. Le matériel d’installation inclus

n’est pas conçu pour le montage à des plafonds avec des poutrelles

d’acier. Si le matériel d’installation que vous requérez n’est pas inclus,

veuillez-vous adresser à votre revendeur local.

Outils requis

Foreuse

Tournevis phillips

Niveau à bulle

Clé Allen

Foret à 10 mm (pour la bâtisse)

Vous trouvez les spécifications sur manhattan-products.com.

Français

Polski

Italiano

2

3

English — Setting the monitor on the mounting plate and inserting the locking bar:

Deutsch — Befestigen Sie den Bildschirm an der Halterungsplatte und setzen Sie die

Verriegelungsstange ein:

ACHTUNG! Lassen Sie sich beim Heben von schweren

Gegenständen wie Ihrem Fernseher oder Monitor immer von

einer weiteren Person helfen.

• Hängen Sie die Bildschirmhalterungen (b) an der Oberseite der

Halterungsplatte (a) ein und lassen Sie die Unterseite des

Bildschirms vorsichtig an die Unterseite der Halterungsplatte

herabgleiten.

• Setzen Sie die Verriegelungsstange (d) in der Schiene an der

Unterseite der Bildschirmhalterungen (b) ein, so dass die

Verriegelungsstange hinter der Kante (dd) der Halterungsplatte

sitzt. OPTION: Sobald die Verriegelungsstange eingesetzt

ist, können Sie diese zusätzlich mit einem Schloss (ee) sichern

(nicht im Lieferumfang enthalten).

¡PRECAUCIÓN! Pida ayuda siempre que vaya a cargar objetos pesados como su

TV/monitor.

• Enganche los soportes del monitor (b) en la parte superior de la placa de montaje

(a) y suavemente permita que la parte inferior del TV/monitor oscile en la parte

inferior.

• Inserte la barra de seguridad (d) a través de los orificios de la parte inferior de los

soportes del monitor (b) tal que la barra de seguridad se asiente detrás de la

muesca (dd) de la placa de montaje. OPCIONAL: Una vez que la barra de

seguridad este en su lugar, se puede insertar un candado (no incluido) para mayor

seguridad (ee).

Español — Sujeción del monitor a la placa de montaje e inserción de la barra de seguridad:

ATTENTION! Laissez vous assister en élevant des lourds objets comme votre

écran/télé.

• Attachez les supports pour l’écran (b) en haut de la plaque de montage (a) et

permettez la partie inférieure de l’écran d’ abaisser doucement.

• Insérez la tige de verrouillage (d) derrière les emplacements à la partie inférieure

des supports pour l’écran (b) afin que la tige se trouve derrière l’arête (dd) de

la plaque de montage (bb) OPTION: Dès que la tige de verrouillage est

placée, une serrure de sécurité (pas incluse) peut être insérée (ee).

Français — Fixer l’écran à la plaque de montage et

insérer la tige de verrouillage:

UWAGA! Poproś kogoś o pomoc podczas podnoszenia ciężkich

przedmiotów takich jak telewizor, czy monitor.

• Załóż uchwyty monitora (b) na górną część płyty montażowej (a) i

pozwól, aby spodnia część telewizora/monitora delikatnie opadła w

stronę płyty.

• Wsuń rygiel (d) w szczelinę w dolnej części uchwytów monitora (b)

tak, aby rygiel złapał za dolną wargę (dd) płyty montażowej. OPCJA:

Dla zwiększenia bezpieczeństwa rygiel można zabezpieczyć (ee)

przed wysuwaniem się (w zestawie nie ma zabezpieczenia).

Polski — Mocowanie monitora do uchwytu:

Italiano — Fissare il monitor alla placca a muro ed inserire la

barra di bloccaggio:

English —

Attaching the ceiling plate to the ceiling:

• Insert the extension pole (bb) through the ceiling plate (cc) and slide the plate to the top of the extension pole.

• Gauging where you want the TV / monitor to be positioned, use the ceiling plate (cc) as a template to mark where the 4 holes for the lag bolts

(u) need to be drilled in the ceiling.

• Using a 10 mm (3/8”) masonry bit, drill holes at least 75 mm (3”) deep, then insert an anchor (w) into each hole. Make sure the anchor is

seated completely flush with the concrete surface even if there is a layer of drywall or other material in front.

• Attach the ceiling plate (cc) — with the extension pole still inserted through it — to the ceiling using the 4 lag bolts (u) and washers (t).

NOTE: You may wish to use a level to ensure the pole is straight before fully tightening all the bolts.

Deutsch — Anbringung der Deckenhalterung an der Decke:

• Führen Sie die Verlängerungsstange (bb) durch die Deckenplatte (cc) und schieben Sie die Platte ans obere Ende der Verlängerungsstange.

• Bei der Positionsbestimmung für den Bildschirm, verwenden Sie die Deckenplatte (cc) als Schablone, um die 4 Löcher für die Sechskantschrauben

(u) zu bohren.

• Verwenden Sie ein 10-mm-Bohrerbit und bohren Sie Löcher mit mindestens 75 mm Tiefe. Setzen Sie dann einen Dübel (w) in jedes Loch ein.

Achten Sie darauf, dass jeder Dübel vollständig eben in der Betonoberfläche liegt, selbst, wenn darüber noch eine Schicht Gips o. ä. liegt.

• Befestigen Sie die Deckenplatte (cc) — immer noch mit der Verlängerungsstange darin — an der Decke. Verwenden Sie dazu die 4

Sechskantschrauben (u) und Unterlegscheiben (t). HINWEIS: Mit einer Wasserwaage können Sie bestimmen, ob die Stange gerade hängt,

bevor Sie die Schrauben festziehen.

Español — Fijando la placa de techo al techo:

• Inserte el poste extensión (bb) a través de la placa de techo (cc) y deslice la placa hasta la parte superior del poste.

• Mida donde desee que se coloque la TV/monitor, utilice la placa de techo (cc) como una plantilla para marcar donde serán

taladrados los 4 hoyos para los pernos de fijación (u).

• Utilizando una broca de mampostería de 10 mm (3/8”), taladre hoyos por lo menos a 75 mm (3”) de profundidad, entonces

inserte un taquete (w) en cada hoyo. Asegúrese que el taquete está al ras de la superficie de concreto, incluso si hay capas

de yeso u otro material.

• Fije la placa de techo (cc) — con el poste extensión aun insertado a través de la placa — al techo utilizando los 4 tornillos

de fijación (u) y sus arandelas (t). NOTA: Use un nivel para asegurarse de que el poste está alineado antes de apretar los

tornillos.

cc

bb

Français — Fixer la plaque de plafond au plafond:

• Insérez la tige de rallonge (bb) dans la plaque de plafond (cc) et poussez la plaque vers le haut de la tige de rallonge.

• Jaugez où vous voudriez positionner l’écran et utilisez la plaque de plafond comme forme de référence (cc) pour marquer

où les 4 trous pour les vis à tête hexagonale (u) seront percés au plafond.

• Utilisez un foret 10 mm, percez des trous d’au moins 75 mm, puis insérez une cheville (w) dans chaque trou. Vérifiez que la

cheville est insérée platement dans la surface même s’il y a une couche de béton ou d’autre matériel au-dessous.

• Fixez la plaque de plafond (cc) — avec la tige de rallonge encore insérée — au plafond en utilisant les 4 vis à tête

hexagonale (u) et rondelles(t). REMARQUE: Vous pourriez utiliser un niveau à bulle pour vérifier que la tige est fixée

correctement avant de serrer toutes les vis.

Polski — Montaż uchwytu sufitowego:

• Włóż rozsuwany pręt (bb) przez otwór mocowania sufitowego (cc), następnie przesuń mocowanie do końca pręta.

• Wybierz miejsce, w którym ma być przymocowany telewizor/monitor. Użyj mocowania sufitowego (cc) jako szablonu, aby

zaznaczyć miejsca na 4 otwory, w które zostaną wkręcone śruby (u).

• Przy użyciu wiertarki z wiertłem o średnicy 10 mm (3/8”) nawierć otwory o głębokości co najmniej 75 mm (3”), następnie

w każdy otwór włóż kołek rozporowy (w). Upewnij się, że kołki nie wystają poza płaszczyznę sufitu, nawet jeśli z przodu

znajduje się warstwa z gips kartonu lub innego materiału.

• Przykręć mocowanie sufitowe – wraz z rozsuwanym prętem – do sufitu używając 4 śrub (u) oraz podkładek (t). UWAGA:

Przed dokręceniem wszystkich śrub zaleca się użycie poziomicy w celu zapewnienia pionu prętowi.

Italiano — Fissare la placca al soffitto:

• Inserire il palo di prolunga (bb) attraverso la placca a soffitto (cc) e far scorrere la placca partendo dalla parte alta del palo

di prolunga.

• Valutare dove desiderate posizionare la TV/monitor, utilizzare la placca a soffitto (cc) come una dima per segnare dove

praticare con il trapano i fori sul soffitto per le 4 viti autofilettanti (u).

• Utilizzando una punta da muro da 10 mm (3/8”), praticare i fori di almeno 75 mm (3”) di profondità, quindi inserire un

tassello (w) all’interno di ciascun foro. Assicurarsi che il tassello sia inserito completamente e a livello con la superficie del

muro di cemento anche se c’è uno strato di cartongesso o di altro materiale superficiale .

• Fissare la placca al soffitto (cc) — con il palo di prolunga inserito attraverso la placca stessa — utilizzando le 4 viti

autofilettanti (u) e le rondelle (t). NOTA: Se desiderate potete utilizzare una livella per assicurarvi che il palo è fissato in

posizione dritta prima di procedere a stringere completamente le viti di fissaggio.

English — Completing the ceiling mount

assembly:

• Determine how far from the ceiling you need the extension pole

to reach so the TV/monitor will be at the desired height. Align

the appropriate holes in the bottom section (ff) of the pole with

the upper holes in the top section (gg) and secure the bottom

section in place with a long bolt (x), 2 M6/M8 washers (t) and a

hex nut (y). Insert the security pin (aa) through the lower holes

of the top section.

• Using 4 short bolts (w), 4 hex nuts (y) and 4 M6/M8 washers (t),

attach the connector (c) to the mounting plate (a).

• Select one of the 4 pairs of holes on the connector (c) to set the

mounting plate (a) at the desired angle for tilting the TV/

monitor, then attach the connector to the end of the extension

pole (ff) using 2 long bolts (x), 4 M6/M8 washers (t) and 2 wing

nuts (z).

c

x

y

aa

ff

gg

Deutsch — Fertigstellung des Zusammenbaus:

• Legen Sie die Länge der Verlängerungsstange fest, um den

Bildschirm in der gewünschten Höhe zu positionieren. Richten

Sie die jeweiligen Löcher des unteren Teils (ff) auf den Löchern

des oberen Teils (gg) aus und sichern Sie den unteren Abschnitt mit einem langen Bolzen

(x), 2 M6/M8-Unterlegscheiben (t) und einer Sechskantmutter (y). Setzen Sie den

Sicherheitsstift (aa) in den unteren Löchern des oberen Endes ein.

• Verwenden Sie die 4 kurzen Bolzen (w), 4 Sechskantmuttern (y) und 4 M6/M8

Unterlegscheiben (t), um das Verbindungsstück (c) an der Halterungsplatte (a) zu befestigen.

• Wählen Sie eines der 4 Lochpaare des Verbindungsstücks (c) aus, um die Montageplatte (a)

in den gewünschten Neigewinkel für den Bildschirm zu bringen, dann befestigen Sie das

Verbindungsstück an dem Ende der Verlängerungsstange (ff). Verwenden Sie dazu 2 lange

Bolzen (x), 4 M6/M8 Unterlegscheiben (t) und 2 Flügelmuttern (z).

Español — Completando el montaje al techo:

• Determine que tan lejos del techo se necesita el poste extensión para que el TV/monitor

este a la altura deseada. Alinee la sección inferior (ff) a los hoyos apropiados del poste con

los hoyos de la sección superior (gg) y asegure la parte inferior con un tornillo largo (x), 2

arandelas M6/M8 (t) y una tuerca (y). Inserte el pin de seguridad (aa) a través de los hoyos

inferiores desde la parte superior.

• Utilizando 4 tornillos cortos (w), 4 tuercas (y) y 4 arandelas M6/M8 (t), fije el conector (c)

a la placa de montaje (a).

• Seleccione uno de los 4 pares de hoyos en el conector (c) para ajustar la placa de montaje

(a) al ángulo deseado para la inclinación del TV/monitor, entonces fije el conector al final

del poste extensión (ff) utilizando 2 tornillos largos (x), 4 arandelas M6/M8 (t) y 2 tuercas

de mariposa (z).

Polski — Zakończenie montażu uchwytu sufitowego:

• Określ, jaką długość powinien mieć rozsuwany pręt, aby telewizor/monitor

znajdował się na pożądanej wysokości. Dopasuj odpowiednie otwory

dolnej (ff) oraz górnej (gg) części rozsuwanego pręta i zabezpiecz

wkładając w otwór długą śrubę (x); użyj 2 podkładek (t) M6/M8 oraz

nakrętki (y), aby wszystko skręcić. Włóż sworzeń bezpieczeństwa w dolne

otwory górnej części pręta.

• Użyj 4 krótkich śrub (w), 4 nakrętek (y) oraz 4 podkładek (t) M6/M8, aby

przykręcić łącznik (c) płyty montażowej (a).

• Wybierz jedną z 4 par otworów na łączniku (c), aby ustawić odpowiedni

kąt nachylenia płyty, do której przymocowany będzie telewizor/monitor,

następnie przykręć łącznik do końcówki rozsuwanego pręta (ff) używając 2

długich śrub (x), 4 podkładek (t) M6/M8 oraz 2 nakrętek motylkowych (z).

Italiano — Completare l’assemblaggio:

• Determinare la distanza dal soffitto del tubo di prolunga in modo che la TV/

monitor sarà posizionata all’altezza desiderata. Allineare i fori appropriati

nella sezione inferiore (ff) del palo con i fori superiori presenti nella sezione

più in alto (gg) ed assicurare la sezione in basso con una vite lunga (x), 2

rondelle M6/M8 (t) e un dado a brugola (y). Inserire lo spillo di sicurezza

(aa) attraverso i fori più in basso della sezione superiore del tubo.

• Usando 4 viti corte (w), 4 dadi esagonali (y) e 4 rondelle M6/M8 (t), fissare

il connettore (c) alla placca a muro (a).

• Selezionare una delle 4 coppie di fori sul connettore (c) per posizionare la

placca a muro (a) con l’angolo desiderato per inclinare la TV/monitor,

quindi fissare il connettore alla parte terminale del tubo di prolunga (ff)

usando 2 viti lunghe (x), 4 rondelle M6/M8 (t) e 2 dadi a farfalla (z).

pole

cc

t

u

bb

dd

ee

b

b

d

a

Français — Compléter l’assemblage du support:

• Déterminez à quelle hauteur vous voudriez positionner l’écran et sortez la

rallonge respectivement. Alignez les trous de la partie inférieure (ff) de la

tige avec les trous de la partie supérieure (gg) et fixez la partie inférieure

avec un long boulon (x), 2 rondelles M6/M8 (t) et un écrou à tête

hexagonale (y). Insérez une pointe de sécurité (aa) dans les trous inférieurs

de la partie supérieure.

• Utilisez 4 courts boulons (w), 4 écrous à tête hexagonale (y) et 4 rondelles

M6/M8 (t) pour fixer le connecteur (c) à la plaque de montage (a).

• Sélectionnez un des 4 couples de trous au connecteur (c) pour ajuster la

plaque de montage (a) à l’inclinaison souhaité de l’écran, puis fixez le

connecteur au bout de la tige de rallonge (ff) en utilisant 2 longs boulons

(x), 4 rondelles M6/M8 (t) et 2 écrous papillon(z).

PRUDENZ! Richiedere sempre l’assistenza di qualcuno quando si devono sollevare oggetti

pesanti come TV/monitor.

• Agganciare le staffe del monitor (b) sulla parte alta della placca a muro (a) e permettere alla

parte bassa della TV/monitor di oscillare delicatamente sulla parte bassa della placca a muro.

• Inserire la barra di bloccaggio (d) attraverso le scanalature sulla parte inferiore delle staffe

per il monitor (b) così che la barra si posizioni dietro i bordi inferiori (dd) della placca di

montaggio. OPZIONE: Appena la barra di bloccaggio è posizionata, può essere inserito

anche un lucchetto (non incluso) (ee) per incrementare il livello di sicurezza.

Advertising