Danze D405512 - Installation Manual User Manual

Danze Kitchen

Advertising
background image

Need Help?

Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.

Requiere asistencia?

Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.

Besoin d’aide?

Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du

service ou de l’aide additionnels.

Remove cap and unscrew the diverter.

Clean or replace it.

Remueva el tapón y destornille la transferencia.

Límpiela o reemplácela.

Enlever le capuchon et dévisser le dispositif de

dérivation. Nettoyer ou remplacer ce dispositif.

Spray is non-working.

El rociador no funciona.

L’arroseur ne fonctionne pas.

Diverter is dirty or broken.

La transferencia está sucia o rota.

Le dispositif de dérivation est sale

ou brisé.

Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage

Problem/Problema/Problème

Cause/Causa

Action/Solución/Correctif

Leaks underneath handle.

Goteo debajo de la manija.

Fuites sous la manette.

Aerator leaks or has an inconsistent

water flow pattern.

El aireador gotea o el chorro de agua

está irregular.

Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets

qui s’en écoulent n’est pas uniforme.

Aerator is dirty or misfitted.

El aireador está sucio o mal puesto.

Le brise-jet est mal ajusté ou sale.

/Cause

Damaged ceramic disc. Dirty or damaged

o-ring on cartridge or body.

Disco de cerámica dañado. Empaque

circular del cartucho o del ensamblaje

esta sucio o dañado.

Le disque de céramique est endommagé.

Le joint torique de la cartouche ou du corps

est endommagé.

Replace ceramic disc. Clean or replace the o-ring.

Cambie el disco de cerámica. Limpie o cambie

el empaque circular

Remplacer le disque de céramique. Nettoyer ou

remplacer le joint torique

Unscrew the aerator to check rubber packing

or replace the aerator.

Destornille el aireador para chequear el empaque

de caucho. Vuelva a instalar el aireador.

Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en

caoutchouc. Réassembler le brise-jet.

Remove the faucet. Turn the faucet over and tighten the

three screws in the base or replace o-ring.

Quite el grifo. Voltee el grifo al reves y apriete los tres

tornillos de la base ó cambie el empaque circular.

Enlever le robinet. Retourner le robinet et serrer les trois

vis de la base ou remplacer le joint torique.

Cover plate leaks around the bottom

of the spout.

Cubierta gotea en la base de el cuello.

Il y a une fuite sur l’applique autour

du bas du bec.

Screws that affix the gasket

to the faucet are loose.

Los tornillos que fijan la empaque

al grifo estan sueltos.

Les vis qui fixent la joint

au robinet sont desserrées.

If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants.

Advertising