Pedal unit assembly, Montage der pedalein- heit, Assemblage de l'unité des pédales – Yamaha LP-5 User Manual

Page 2: Montaje de la unidad de pedal

Advertising
background image

3

4

A

B

B

1

2

C

Attach

1

to the keyboard stand.

C

-1

Temporarily secure

1

using the screws.

C

-2

Firmly tighten the screws you loosened in step

Z

.

C

-3

Adjust the position of

1

and tighten the screws securely.

C

Bringen Sie

1

am Keyboard-Ständer an.

C

-1

Befestigen Sie

1

provisorisch mit den Schrauben.

C

-2

Ziehen Sie die in Schritt

Z

gelockerten Schrauben fest

an.

C

-3

Justieren Sie die Position von

1

und ziehen Sie die

Schrauben fest an.

C

Fixez

1

au support du clavier.

C

-1

Sécurisez temporairement

1

à l'aide des vis.

C

-2

Resserrez fermement les vis que vous avez desserrées à
l'étape

Z

.

C

-3

Réglez la position de

1

puis resserrez fermement les vis.

C

Acople

1

al soporte del teclado.

C

-1

Fije provisionalmente

1

con los tornillos.

C

-2

Apriete firmemente los tornillos aflojados en el paso

Z

.

C

-3

Ajuste la posición de

1

y apriete firmemente los torni-

llos.

C

1

C

-1

1

C

-2

Z

C

-3

1

C

1

C

-1

1

C

-2

Z

C

-3

1

1

1-2

Z

Desserrez les vis fixées à la partie A du
support.

Desserrez légèrement les six vis fixées sur

A

.

• Veillez à ne pas desserrer les vis à l'excès pour ne pas provoquer la chu-

te du support.

X

Retirez les boulons de la partie B du sup-
port.

Retirez tous les boulons fixés aux deux côtés de la partie

B

.

Z

Afloje los tornillos colocados en la parte A
del soporte.

Afloje ligeramente los seis tornillos colocados en

A

.

• Procure no aflojar los tornillos demasiado, porque podría caerse el so-

porte.

X

Retire los tapones de la parte B del sopor-
te.

Retire todos los tapones colocados en los dos lados de

B

.

Z

X

Z

A

A

6

X

B

B

ATTENTION

ATENCIÓN

• Make sure the black part of the indentation is fa-

cing front.

• Vergewissern Sie sich, dass der schwarze Teil

der Aussparung nach vorn zeigt.

• Vérifiez que la partie noire de l'indentation est

orientée face à l'avant.

• Asegúrese de que la parte negra del instrumen-

to está hacia delante.

• 务必将凹入处的黑色部分朝着前面。

V

Montieren Sie

2

(Pedalbaugruppe).

V

-1

Entknoten Sie das aufgewickelte Pedalkabel und ziehen
Sie es gerade. Führen Sie es dann durch die Aussparung
an

1

.

V

-2

Neigen Sie den Ständer etwas nach vorn und stecken Sie
den oberen Teil von

2

in die Aussparung an

1

, so dass

die Pedaleinheit sicher befestigt werden kann.

V

-3

Stecken Sie den Stecker des Pedalkabels in die Buchse
[PEDAL UNIT] an der Rückwand des Instruments.

V

-4

Befestigen Sie die Kabelbefestigungen wie abgebildet an
der Rückwand, klemmen Sie dann das Kabel in die Befe-
stigungen.

V

Installez la partie

2

(montage des péda-

les).

V

-1

Détachez et déroulez le cordon en faisceau de l'unité des
pédales, puis faites-le passer au travers de l'indentation en

1

.

V

-2

Inclinez légèrement le support à l'avant et insérez la partie
supérieure de

2

dans l'indentation en

1

de sorte à sé-

curiser la fixation de l'unité des pédales.

V

-3

Branchez la fiche du cordon de pédale dans la prise [PE-
DAL UNIT] à l'arrière de l'instrument.

V

-4

Fixez les supports de cordon sur le panneau arrière tel
qu'illustré, puis attachez le cordon aux supports.

V

V

V

V

Instale

2

la unidad de pedal.

V

-1

Suelte y estire el cable de la unidad y páselo por la ranura
de

1

.

V

-2

Incline ligeramente el soporte hacia delante e inserte la
parte superior de

2

en la ranura

1

de forma que la uni-

dad de pedal esté colocada de forma segura.

V

-3

Inserte el cable en la clavija [PEDAL UNIT] de la parte
posterior del instrumento.

V

-4

Coloque los soportes del cable en el panel posterior tal
como se muestra y sujete el cable en ellos.

V

2

V

-1

1

V

-2

2

1

V

-3

V

-4

V

2

V

-1

1

V

-2

2

1

V

-3

[PEDAL UNIT]

V

-4

Assembly Parts / Bauteile / Éléments à assembler /
Partes del conjunto /

/

1

2

Cord holders (3 pcs.)
Kabelbefestigungen (3 St.)
Supports de cordon (3 pièces)
Soportes para cables (3 uds.)

(x 3)

3

Screws (4 pcs.)
Schrauben (4 St.)
Vis (4 pièces)
Tornillos (4 uds.)

(x 4)

4

Z

Loosen the screws attached to stand part
A.

Lightly loosen the six screws attached to

A

.

• Be careful not to loosen the screws too much, or the stand may fall.

X

Remove the caps on stand part B.

Remove all the caps attached on both sides of

B

.

Z

Lockern Sie die an Teil A des Ständers an-
gebrachten Schrauben.

Drehen Sie die sechs an

A

angebrachten Schrauben etwas heraus.

• Achten Sie darauf, die Schrauben nicht zu weit herauszudrehen, da der

Ständer sonst umkippen kann.

X

Entfernen Sie die Abdeckungen von Teil B
des Ständers.

Entfernen Sie sämtliche an beiden Seiten von

B

angebrachten

Kappen.

CAUTION

VORSICHT

Z

X

2

3

4

V

Install

2

(pedal assembly).

V

-1

Untie and straighten out the bundled pedal cord, then pass
it through the indentation on

1

.

V

-2

Slightly incline the stand to the front and insert the top part
of

2

into the indentation on

1

so that the pedal unit will

be securely attached.

V

-3

Insert the pedal cord plug into the [PEDAL UNIT] jack on
the rear of the instrument.

V

-4

Attach the cord holders to the rear panel as shown, then
clip the cord into the holders.

U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation

© 2007 Yamaha Corporation

WK89180 707POAP4.3-01A0 Printed in China

Pedal Unit Assembly

Have a Phillips-head (+) screw-
driver ready.

The parts shown in the “Assembly

Parts” illustration will be used. Follow the
assembly instructions and select the parts
as needed.

ENGLISH

Montage der Pedalein-

heit

Sie benötigen einen Kreuzschlitz-

schraubendreher (+).

Es werden die in der “Bauteile”-Zeich-

nung abgebildeten Teile verwendet. Folgen
Sie beim Zusammenbau den Anweisun-
gen, und wählen Sie die jeweils benötigten
Teile.

DEUTSCH

Assemblage de l'unité

des pédales

Munissez-vous d’un tournevis

Phillips (cruciforme).

Les éléments qui sont représentés sur

la figure intitulée “Éléments à assembler”
seront utilisés. Veuillez vous conformer aux
instructions d’assemblage et sélectionner
les éléments nécessaires.

FRANÇAIS

Montaje de la unidad de

pedal

Tenga preparado un destornilla-

dor de cabeza en cruz (+).

Se usarán las partes mostradas en la

ilustración de “Partes del conjunto”. Siga
las instrucciones de montaje y seleccione
las partes a medida que se requieran.

ESPAÑOL

Advertising