Knape&Vogt PKT-150A Series User Manual

Page 4

Advertising
background image

2700 Oak Industrial Drive NE, Grand Rapids, MI USA 49505 | 800.253.1561 | www.kv.com | ©2012 Knape & Vogt

®

| 310291_C (1013)

Instructions d’assemblage

Instrucciones para

el ensamblaje

QuINCAILLERIE POuR PORTE COuLISSANTE - PORTE

COuLISSANTE ESCAmOTABLE
HERRAjE PARA PuERTA CORREDIzA - EmPOTRADA

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

PRéPARATION DE

L’OuvERTuRE

PREPARAR ABERTuRA

INSTALLATION DE LA

QuINCAILLERIE DE CADRE

mONTAR LOS HERRAjES

DEL mARCO

INSTALLATION DE LA

QuINCAILLERIE DE PORTE

mONTAR LOS HERRAjES

DE LA PuERTA

INSTALLATION DES PORTES

COLGAR LAS PuERTAS

AjuSTEmENT ET FINITION

AjuSTE Y ACABADO

• Placez les tables de montage supérieures au-dessus de chaque

porte à la distance indiquée à partir du bord extérieur.
• En utilisant les supports comme référence, percez des trous de

3/32 po. et fixez avec des vis (#8 x 1 po.).

(F)

• Fixez le butoir (tel que montré).

• Ouvrez les loquets de libération rapide sur les supports.
• Faites glisser la porte sur les vis de porteurs et fermez le loquet.

• Ajustez la porte au support à l’aide de la vis d’ajustement.
• Installez les guides de la porte sur l’habillage fini, à la base de

la porte.

• Coloque las placas para montaje superior de liberación rápida

en la parte superior de cada puerta a la distancia que se

muestra desde el borde externo.
• Usando los soportes como base, perfore orificios de 2,4 mm

y asegure con tornillos (#8 x 2,5 cm).

(F)

• Asegure el tope de la puerta como se muestra en la

ilustración.

• Abra los pestillos de liberación rápida de los soportes.
• Deslice la puerta sobre los tornillos del mecanismo de

arrastre y cierre el pestillo.

• Ajuste la escuadra de la puerta a la jamba rotando el tornillo

de ajuste del mecanismo de arrastre.
• Instale las guías sobre el borde terminado en la base de

la puerta.

Hmax = Haut. porte + 7,8 cm
Hmin = Haut. porte + 6,2 cm
Largeur de l’overture sommaire = 2 x la largeur de la porte + 2,5 cm

Altura máxima = Altura de la puerta + 7,8 cm

Altura mínima = Altura de la puerta + 6,2 cm

Ancho aproximado de la abertura = 2 x Ancho de puerta + 2,5 cm

• Centre el carril en la apertura.
• Para aprovechar las ranuras para cerradura, asegúrese de que

exista un espacio mínimo de 1,9 cm desde la apertura

terminada hasta el carril. Si fuese necesario, se puede cortar el

carril con una sierra de dientes finos.

Importante: Coloque los colgadores con holgura dentro del

carril antes de asegurar.
• Usando el carril como base, marque las ubicaciones de los

tornillos.
• Perfore orificios de 0,2 cm de diámetro y asegure el tope de la

puerta con tornillo (#8 x 2,5 cm).

(F)

• A fin de permitir futuros reemplazos en el lugar de instalación,

los tornillos colocados a través del carril hasta la cabecera del

lado de la cavidad deben introducirse media vuelta después de

asentar el carril.

• Centrez le rail dans l’ouverture.
• Pour tirer avantage des fentes pour les clés, assurez-vous d’avoir

un espace d’au moins 3/4 po. entre le rail et l’ouverture finie. Si

nécessaire, le rail peut être coupé avec une scie à dents fines.

Important: Placez les cintres lâches sur le rail avant de fixer.

• En utilisant le rail comme référence, marquez les emplacements

des vis.
• Percez un trou de 3/32 po. et fixez le butoir avec une vis

(#8 x 1 po.).

(F)

• Afin de permettre un remplacement ultérieur, les vis installées

dans le rail jusque dans le linteau du côté de la poche doivent être

retirées d’un demi-tour après l’installation du rail.

Advertising