23663-03 sh2, Edge • champ • borde • borda • 门边 – Kwikset 750 KI User Manual

Page 2

Advertising
background image

1

2

4

2-3/8" 60mm

2-3/4" 70mm

2-1/4"

(57mm

)

1-3/4"

(44mm

)

1-3/8"

(35mm

)

5

38" (965mm)

A

B

C

D

3

5

1"

25mm

1"

(25mm)

1"

25 mm

1"

(25mm)

Adjust tang as needed.
Ajustez la languette autant

que de besoin.
Ajuste la langüeta.
Ajuste a lingüeta conforme

necessário.
根据需要调整卡舌

• FACE • FACE • FRENTE • FRENTE • 门正面

• EDGE • CHAMP • BORDE

• BORDA • 门边

TEMPLATE

GABARIT

PLANTILLA

GABARITO
安装模板

BACKSET

ÉCARTEMENT

DISTANCIA AL CENTRO

DISTÂNCIA DE BROCA

后置距离

Mark Hole for Strike Plate

Marquez le Trou pour la Gâche

Marque el Orificio para la Placa del Recibidor

Marque o orifício para a testa da fechadura

为锁扣面板做画线

Drill Strike Hole

Percez le Trou pour la Gâche

Perfore el Orificio del Recibidor

Faça o orifício da testa da fechadura

钻门销孔

Face and Strike Plate Cutouts

Découpes pour La Plaque de Recouvrement et La Gâche

Aberturas de la Placa Frontal y del Recibidor

Recortes da placa frontal e da testa da fechadura

面板及锁扣面板槽

Align latch face plate on door edge and draw outline. Repeat for strike plate on door jamb.
Alignez la plaque de recouvrement entourant le pene sur le bord de la porte et tracez le pourtour.

Répétez I'opération pour I'emplacement de la gâche sur le chambranele de la porte.
Alinee la placa frontal del pasador en el borde de la puerta y marque su silueta. Haga lo mismo con

la placa del recibidor en el marco de la puerta.
Alinhe a placa frontal do ferrolho na borda da porta e marque o seu contorno. Faça o mesmo com a

testa da fechadura e o marco da porta.
将插销面板放在门边画出边沿线, 在门柱上同样画出锁扣面板线条。

Drill hole

1" (25mm) deep.

Percez un trou de

1" (25mm) de profondeur.

Perfore un orificio de

1" (25mm)de profundidad.

Faça um orifício de

1" (25mm) de profundidade.

孔深

1" (25mm)

1" (25mm)

Using 2-1/8" (54mm) diameter hole saw, drill from one side until the point of drill

just breaks through, then complete hole from the other side to prevent

splintering.
À l'aide d'une mèche-scie pour trou de 2-1/8" (54 mm) de diamètre, percez à

partir d'un côté jusqu'à ce que les dents de la scie apparaissent de l'autre côté

puis, pour éviter d'avoir des échardes, finissez à partir de l'autre côté.
Usando una broca con sierra para orificio de 2-1/8" (54mm) de diámetro, taladre

de un lado hasta que la punta de la broca salga al otro lado, luego complete el

orificio del otro lado para prevenir astillas.
Usando uma broca de serra para orifícios de 2-1/8 pol. (54 mm), perfure de um

lado até que a ponta da broca saia do outro lado. Então, conclua o orifício do

outro lado para evitar lascas.
用直径为2-1/8" (54mm)的孔钻从门的一
边钻入,为防门板破裂,钻头将穿透时
从另一面完成钻孔。

2-1/8" (54mm)

Drill Holes in Door Face

Percez un trou dans la face avant de la porte

Perfore los orificios en la cara de la puerta

Faça os orifícios na face da porta

在门面上钻孔

Mark Holes on Door

Marquez les Trous sur la Porte

Marque los Orificios en la Puerta

Marque os orifícios na porta

在门上为孔画线

Select desired backset

Choisissez l'écartement désiré

Seleccione la distancia al centro deseado

Marque os orifícios na porta

在门上画出钻孔记号

Centerline

Ligne médiane

Linea central

Linea central

中心线

FOLD OVER

PLIER

DOBLE

DOBRAR

折叠

If knob removal is required:

Si le retrait de le bouton est nécessaire:

Si es necesario quitar la perilla:

Se a remoção da maçaneta for necessária.

如需拆除球形把手:

Loosen outer ring first.

Dégagez la bague externe en premier.

Suelte el anillo exterior primero.

Solte primeiramente o anel exterior.

先松开外圈

Smaller bolt should not enter hole.
Le petit pêne ne doit pas pénétrer dans le trou.
El pestillo más pequeño no debe entrar en el orificio.
O pequeno ferrolho não deve entrar no orifício.
如果卡入,请重新调整挡板位置。

INSTALL STRIKE

INSTALLEZ LA GÂCHE

INSTALE LA PLACA DEL RECIBIDOR

INSTALE A TESTA DA FECHADURA

安装挡板

Extend mark across jamb to door stop. Locate center of strike hole

by measuring back from door stop, 1/2 the thickness of door.

Continuez la marque sur le chambranle jusqu'à la porte. Trouvez le

centre du trou pour la gâche en mesurant sur le champ de la porte à

la moitié de l'épaisseur de celle-ci.

Extienda la marca a través del marco hasta el parador de la puerta.

Ubique el centro del orificio del recibidor marcando desde el parador

la mitad del espesor de la puerta.

Continue a marca ao longo do marco até o batente. Localize o centro do orifício da testa da fechadura medindo, a

partir do batente, a metade da espessura da porta.

延伸标记, 越过门柱到达门止, 从门止往回量, 至门板厚度的1/2为扣板孔。

1/2

For assistance or warranty information,

USA and CANADA: Call 1-800-327-5625

or visit

www.kwikset.com

Pour de l'aide ou des informations sur la

garantie,

USA et CANADA: veuillez appeler

le

1-800-327-5625

ou visiter

www.kwikset.com

Si desea ayuda o información sobre la

garantía,

USA y CANADA: llame al

1-800-327-5625

o visite

www.kwikset.com

Para assistência ou informações sobre

garantia,

EUA e CANADA Ligue para

1-800-327-5625

ou visite o site

www.kwikset.com

如有疑问,请联络当地经销商或当地百
得分公司

如有疑問,請聯絡當地經銷商或當地百
得分公司

KNOBS

23663 / 03

CP

1" 25mm

1/8"

(3mm)

9/64"

(3.6mm)

DOOR DRILLING • PERÇAGE DE LA PORTE • PERFORACÍON DE PUERTAS •

门钻井 ·

Copyright © 2009 Kwikset Corporation

WARNING

: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be defeated by forcible or

technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment, and

common sense. Builder’s hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security and

reduce risk, you should consult a qualified locksmith or other security professional.
AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu'aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou peut

être mis hors d'état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne

peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. La quincaillerie pour le constructeur est offerte selon différents

grades de performance pour différentes applications. Afin d'augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier

qualifié ou un autre professionnel de la sécurité.
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos.

Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad.

No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse

piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir

los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.
AVISO: O fabricante adverte que nenhuma fechadura oferece, por si só, segurança completa. Esta fechadura pode ser aberta por

arrombamento ou meios técnicos, ou evitada por meio de outro ponto de entrada na propriedade. Nenhuma fechadura é capaz de

substituir a cautela, a conscientização do ambiente e o bom senso. Ferragens para construtores estão disponíveis em vários níveis de

desempenho para atender à aplicação específica. Para aumentar a segurança e reduzir o risco, consulte um serralheiro ou outro

profissional em segurança qualificado.

警告: 本制造商要提醒您,没有任何锁能绝对保证安全。外人可能用暴力或技术手法使该锁失效,或是从建筑
物的其它地方入侵。不管是哪一种锁,都不能取代谨慎、常识以及对周围环境保持警惕。制造商的产品有多种不同
的功能等级,能适合不同的需要。为了巩固安全,降低风险,您应该咨询合格的锁匠或其它专业保安人员的意见。

2-3/8" (60mm)

or ou

ó

ou

2-3/4" (70mm)

BACKSET

ÉCAR

TEMENT

DIST

ANCIA

AL CENTRO

DISTÂNCIA

DE BROCA

后置距离

Chisel out area until face plate sits flush and drill 3/32" (2mm) diameter pilot holes for screws. Repeat

for strike plate.
Creusez l'emplacement au ciseau à bois jusqu'à ce que la plaque de recouvrement s'y encastre et

soit de niveau avec l'épaisseur ouchamp de la porte. Percez des trous de guidage de 3/32" (2 mm)

de diamètre pour les vis. Répétez l'opération pour la gâche
Corte el área con el cincel hasta que la placa frontal se asiente al ras y luego perfore orificios guía de

3/32" (2mm) de diámetro para los tornillos. Repita para la placa del recibidor.
Selecione a distância desejada do buraco da chave.

凿出凹槽,直到固定板可以完全嵌入为止,然后再钻出直径 3/32" (2mm) 的定位孔,供拧入螺丝之
。以同样方式凿出挡板凹槽。

Required tools

Outils nécessaires

Herramientas requeridas

Ferramentas necessárias

所需工具

This product is covered by one or more of the following patents or patents pending: 5123683, 5317889,

5335525, 5335950, 5441318, 5452928, 5482335, 5490700, 5496082, 5513509, 5513510, 5529351,

5540070, 5570912, 5662365, 5761937, 5810402, 5816629, 5857365, 6058746, 6128933, 6151934,

6398465, 6401932, 6412319, 6443504, 6532629, 6536812, 6568727, 6598440, 6662606, 6695365,

6702340, 6745602, 6828519, 6860131, 6860529, 6862909, 6871520, 6880871, 6948748, 6951123,

6959569, 6971513, 6973813, 7007528, 7100408, 7104098, 7114357, 7117701, 7152891, 7156432,

7162901, 7213429, 7234331, 7308811, RE38693, D344011, D347564, D348602, D348821, D352888,

D361488, D361489, D361706, D363872, D373063, D373523, D400777, D407292, D431443, D435423,

D436933, D437216, D437771, D443194, D443808, D446122, D447927, D452131, D453897, D453898,

D453899, D454049, D458839, D461700, D463968, D464565, D464877, D465989, D468636, D472794,

D473780, D514921, D524630, D525512, D525516, D540140, D540147, D541621, D542115, D545169

D547830

Advertising
This manual is related to the following products: