Kwikset 750 KI User Manual

重要安装指南

Advertising
background image

1

3

2

4

1-800-327-LOCK USA

and CANADA

www.kwikset.com

continued

DOOR

PORTE

PUERTA

PORTA

720, 730, 740, 750 KI

KNOBS

23663 / 03

CP

A

B

C

D

D

E

B

A

ALIGN

ALIGN ARROWS* AND POSITION NON-STEMMED KNOB

ALIGNEZ LES FLÈCHES* ET PLACEZ LA POIGNÉE SANS TIGE

ALINEE LAS FLECHAS* Y COLOQUE EL POMO SIN GUIAS

ALINHE AS SETAS* E COLOQUE A MAÇANETA SEM HASTES

对齐箭头*,装上无支杆的球形把手

ROTATE BOTH KNOBS TO THE LEFT TO SECURE

TOURNEZ LA POIGNÉE VERS LA GAUCHE POUR LA FIXER

GIRE LOS DOS POMOS A LA IZQUIERDA PARA AJUSTARLOS

GIRE AMBAS AS MAÇANETAS PARA A ESQUERDA PARA QUE FIQUE FIRME

向左旋转两侧的球形把手,使之固定

Turn knobs until latch fully retracts.
Tournez la poignée jusqu'à rétraction complète du pêne.
Gire los pomos hasta que el pasador se

retracte completamente.
Gire as maçanetas até que o trinco se retraia
completamente.
旋转球形把手,直到锁栓完全缩入为止。

IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION IMPORTANTES
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE INSTALAÇÃO

重要安装指南

PREPARE LATCH AND INSTALL

PRÉPAREZ LE VERROU ET INSTALLEZ-LE

PREPÁRESE EL PASADOR E INSTÁLELO

PREPARE O TRINCO E INSTALE

准备并安装锁栓

B

A

2-3/8" (60mm)

or ou

ó

ou

2-3/4" (70mm)

If backset of door measured 2-3/4" (70mm), adjust latch as follows: Grasp the spring pin and

move it to the 2-3/4" slot.
Si l’écartementde la porte mesuré est de 2-3/4" (70 mm), régler le verrou comme suit : Se

saisir de la goupille-ressort et déplacer la goupille-ressort à l'encoche de 2-3/4" (70mm)
Si la distancia al centro de la puerta que se midió es de 2-3/4” (70 mm), ajuste el pasador de la

siguiente manera. Agarre la clavija del resorte y mueva la clavija del resorte hasta la ranura de

2-3/4" (70mm)..
Caso seja necessária uma distância de 2-3/4 pol. (70 mm) do buraco da chave, ajuste o

trinco da seguinte maneira: egue o pino de mola e mova-o para a ranhura de 2-3/4 pol. (70

mm).

若锁心距离为 2-3/4 (70mm),请按照以下步骤调整锁栓: 抓住弹簧销,将
它移到 2-3/4" 槽中。

MEASURE

MESURER

MEDIR

MEDIR

测量方法

Pin

Goupille

Clavija

Pino

弹簧销

INSTALL STEMMED KNOB AND MOUNTING PLATE

INSTALLEZ LA POIGNÉE AVEC TIGE

INSTALE EL POMO CON GUIAS

INSTALE A MAÇANETA COM HASTES E A PLACA DE MONTAGEM

安装有支杆的球形把手及固定片

Required tools

Outils nécessaires

Herramientas requeridas

Ferramentas necessárias

所需工具

Push latch to insert knob.

Appuyez sur le pêne pour insérer la poignée.

Presione el pasador para insertar el pomo.

Empurre o ferrolho para inserir a maçaneta.

压入锁舌,插入球形把手。

Do not overtighten screws

Ne pas tendre les vis trop

No sobre aprete los tornillos

Não aperte demais os parafusos
螺丝不要旋得过紧

This side must be unlocked.

Ce côté doit être déverrouillé.

Este lado deve de estar en la posicion abierta.

Este lado deve estar na posição destravada.
该侧的锁必须打开。

* If required, rotate tab to align arrows.
Si nécessaire, déplacez l'onglet pour

aligner les flèches.
Si se requiere, gire la pestaña para

alinear las flechas.
*Se necessário, gire a lingüeta para

alinhar as setas.
*如有需要的话,旋转盖环,让箭头对齐。

Do not remove screws.

N'enlevez pas les vis.

No quite los tornillos.

Não remova os parafusos.

不要取下螺丝

C

1

1

2

2

3

3

OPTIONS

OPTIONS

OPCIONES

OPÇÕES

各种安装方式

Make sure that slant of latch bolt

faces in the direction that the door

closes.
Assurez-vous que le biseau du

pêne est orienté du côté de la

fermeture de la porte.
Asegúrese de colocar el chaflán

del pestillo del pasador en la

dirección de cierre de la puerta.
Assegure-se de que a

chanfradura do ferrolho do trinco

esteja voltada para o lado de

fechamento da porta.
确认锁舌的斜面应朝着门关
上的方向。

Rotate mounting plate.

Tournez la plaque de montage.

Gire la placa de montaje.

Gire a placa de montagem.

旋转固定片。

Advertising
This manual is related to the following products:
Table of contents