Installer la gâche instale la placa hembra – Baldwin Reserve Traditional Round Deadbolt - Single Cylinder User Manual

Page 2

Advertising
background image

GABARIT • PLANTILLA

DISPOSITIF DE vERROUILLAGE CÔTÉ FACE
CÓMO ENSAMBLAR LA CARA DEL PESTILLO

INSTALLATION DU vERROU
INSTALACIÓN DEL PESTILLO

L’installer avec des vis de 1/2" (13 mm).
Instale con tornillos de 1/2" (13 mm).

Une fois l’étape 1 complétée, installer la lame de serrage fournie dans la
trousse. Passer à l’étape 2 et installer avec les vis plus longues.
Tras finalizar el paso 1, instale la hoja de presión más larga incluida en el juego.
Proceda con el paso 2 e instale con tornillos más largos.

Installer la longue lame de serrage et
réinstaller le circlip de sécurité.
Instale la hoja de presión más larga y
vuelva a instalar la grapa para fijar.

UP

UP

L’enfoncer à l’aide d’un marteau.
Introdúzcalo pegando con un martillo.

Pour les coins carrés ou ronds
Para esquina cuadrada o redonda

Pour verrous à glissière
Para el pestillo de inserción

3. Installer la gâche
Instale la placa hembra

Préparation de la porte/ Preparación de la puerta

Si votre porte a besoin de forage, utiliser le gabarit fourni ci-dessous avec les instructions de préparation de la porte se
trouvant sur le site www.baldwinhardware.com
Si tiene que taladrar la puerta, use la plantilla incluida abajo con las instrucciones de preparación de la puerta
disponibles en www.baldwinhardware.com

1-3/4"

(44 mm)

2"

(51 mm)

2-1/4"

(57 mm)

2-1/2"

(64 mm)

Centerline

Ligne médiane

Linea central

Fold

Doble

Plier

2-3/8" 60mm

2-3/4" 70mm

47039 / 01

Copyright © 2011 Baldwin Hardware Corporation

OU

O

www.baldwinhardware.com

• Service à la clientèle/ Servicio al cliente 1.800.437.7448

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA TROUSSE POUR PORTE ÉPAISSE
(DISPONIBLES SÉPARÉMENT)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CON EL JUEGO PARA PUERTAS GRUESAS
(DISPONIBLE POR SEPARADO)

Convient aux portes de 2" (51 mm) jusqu’à 2-1/2" (64 mm) d’épaisseur
Para puertas de 2" (51 mm) a 2-1/2" (64 mm)

Enlever le palastre.
Quite la placa trasera.

Fixer sur le collier de serrage à
l’aide du fermoir à pression.
Cierre el collarín a presión.

S’assurer que le verrou est inséré avec
le mot “UP” sur le dessus.
Asegúrese de introducir el pestillo con
la palabra “UP” en la parte superior.

Remarque: pour un trou de 1-1/2" de diamètre
(38 mm), vérifier si le verrou s’étend et se rétracte.
Buriner la région au besoin.

Nota: para un orificio con un diámetro de 1-1/2" (38 mm),
verifique si el pestillo se extiende y retrocede. Cincele el
área en caso necesario.

1. Ajuster et installer le verrou
Ajuste e instalación del pestillo

2. Installer la garniture
Instale el ribete

Mesurer la distance d’entrée de la porte comme illustré.
Mida la distancia del frente de la puerta a la
bocallave como se muestra.

Pour verrous à glissière
Para el pestillo de inserción

Si la distance d’entrée de la porte mesure 2-3/4" (70mm),

ajuster le verrou en le faisant pivoter côté face comme illustré.

Si esta distancia mide 2-3/4" (70 mm), ajuste el pestillo girando
la cara como se muestra.

Des avant-trous de 1/8" (3 mm)

peuvent être requis.

Podrían requerirse orificios
piloto de 1/8" (3 mm)

Enlever le circlip et la lame de serrage.
Quite la grapa y la hoja de presión.

Non utilisé avec les
produits SmartKey
No se usa con los
productos SmartKey

Veuillez prendre note : Les illustrations du produit
peuvent différer de votre produit. L’installation
demeure la même.

Por favor tome en cuenta
que las ilustraciones

del producto pueden ser
distintas a su producto,
pero la instalación es la
misma.

Instructions d’installation du pêne dormant monocylindre

Instrucciones de instalación para el cerrojo de seguridad de un cilindro

S’ajuste sur des portes de 1-3/4" (44 mm) jusqu’à 2" (51 mm)

Para puertas de 1-3/4" (44 mm) a 2" (51 mm)

(On peut se procurer des trousses de service
pour portes d’une épaisseur de 2" (51 mm) à
2-1/2" (64 mm) auprès du service à la clientèle)

(El servicio al cliente tiene juegos

de reparación para puertas gruesas

de 2" (51 mm) a 2-1/2" (64 mm)

AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser
qu’aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité
complète. Ce verrou peut être mis hors d’état par la force
ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation
d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut
remplacer la surveillance de votre environnement et le
bon sens. La quincaillerie pour le constructeur est offerte
selon différents grades de performance pour différentes
applications. Afin d’augmenter la sécurité et de réduire le
risque, vous devriez consulter un serrurier qualifié ou un
autre professionnel de la sécurité.

ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay
cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad
por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo
forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse
entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos
que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar
al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse
piezas de ferretería de constructor con diversos grados de
rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar
la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un
cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.

S’assurer que le circlip

soit bien serré.

Asegúrese de que el

sujetador quede

bien ajustado.

Ne pas déformer le circlip.

No distorsione el sujetador.

1"

25mm

1"

25mm

1"

25mm

Mesurer après

imprimer.

Medida después

de la impresión.

Le gabarit de perçage doit être imprimé à l’échelle pour assurer le

placement correct des trous. Afin de confirmer que l’échelle soit correcte,

le carré ci-dessous doit mesurer exactement 1" x 1" (25mm x 25mm).

La plantilla de perforación deben estar impresos a escala para confirmar

la correcta colocación de los agujeros. Con el fin de confirmar que

la escala de impresión es correcta, el cuadrado de abajo debe medir

exactamente 1" x 1" (25mm x 25mm).

Advertising