Installer le châssis instale el chasis, Ou o, Gabarit • plantilla – Baldwin Reserve Round Knob User Manual

Page 2

Advertising
background image

GAbARIT • PLANTILLA

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA TROUSSE POUR PORTE ÉPAISSE
(DISPONIbLES SÉPARÉMENT)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CON EL JUEGO PARA PUERTAS GRUESAS
(DISPONIbLE POR SEPARADO)
Convient aux portes de 2" (51 mm) jusqu’à 2-1/2" (64 mm) d’épaisseur
Para puertas de 2" (51 mm) a 2-1/2" (64 mm)

Placer la poignée ou le retour sur le châssis intérieur et tourner la vis pression dans
le sens horaire pour sécuriser.
Coloque la perilla o manija sobre el chasis interior y gire el tornillo de fijación en el
sentido de las manecillas del reloj para fijar.

Veuillez prendre note :
Les illustrations du produit
peuvent différer de votre
produit. L’installation demeure
la même.
Por favor tome en cuenta que
las ilustraciones del producto
pueden ser distintas a su
producto, pero la instalación
es la misma.

A. Pousser et maintenir le demi-tour et installer le châssis extérieur.
B. Insérer le châssis intérieur et le fixer à l'aide de vis.
A. Empuje y mantenga el cerrojo del pestillo en su lugar e instale el chasis exterior.
B. Inserte el chasis interior e instale con tornillos.

Assurez-vous que l'inclinaison de la tête de culasse du verrou aille dans le sens de la fermeture de la porte.

Asegúrese de que la inclinación del cerrojo del pestillo mire hacia la dirección en que cierra la puerta.

Pour verrous à glissière
Para el pestillo de inserción

1. Installer le collier, le cylindre et la poignée sur

le châssis extérieur.

2. Faire pivoter le collier jusqu'à ce que les

projections sur le châssis s'alignent avec les
rainures du collier.

3. Pousser la poignée vers le collier et tourner la

vis pression dans le sens horaire pour la fixer.

1. Instale el collarín, el cilindro y la perilla sobre

el chasis exterior.

2. Rote el collarín hasta que las proyecciones

sobre el chasis estén alineadas con las
ranuras en el collarín.

3. Empuje la perilla hacia el collarín y gire

el tornillo de fijación en el sentido de las
manecillas del reloj para fijar todo.

ASSEMbLAGE DE LA POIGNÉE (APRÈS LA MISE À LA CLÉ)
ENSAMbLE DE LA PERILLA (TRAS REAJUSTAR LA CERRADURA)

1-3/8"

(35 mm)

1-3/4"

(44 mm)

2"

(51 mm)

2-1/4"

(57 mm)

2-1/2"

(64 mm)

Centerline

Ligne médiane

Linea central

Fold

Doble

Plier

2-3/8" 60mm

2-3/4" 70mm

Ajuster le tenon au besoin.

Ajuste la cola según se necesite.

47042 / 01

Copyright © 2011 Baldwin Hardware Corporation

Après avoir terminé la première étape, installer la
douille plus longue se trouvant dans la trousse. Passer
à l'étape 2 et installer avec les vis plus longues. Lors
de l'étape 4, installer la gâche dans la trousse.
Tras finalizar el paso 1, instale el botón de giro más
largo incluido en el juego. Proceda con el paso 2 e
instale con tornillos más largos. Durante el paso 4,
instale la placa hembra incluido en el juego.

Retirer la douille existante.
Quite el botón de giro existente.

Installer la douille plus longue.
Instale el botón de giro más largo.

châssis extérieur
du retour
chasis de la
manija exterior

OU

O

châssis extérieur de la poignée
chasis de la perilla exterior

Les vis pression sont préinstallées. Il n'est pas nécessaire

de les enlever avant d'installer la poignée ou le retour.

Los tornillos de fijación vienen preinstalados. No necesitan
ser quitados antes de instalar la perilla o manija.

3. Installer la poignée ou le retour
Instale la perilla o manija

4. Installer la gâche
Instale la placa hembra

Pour l'assemblage de type retour, installer le cylindre et le retour sur l'extérieur du châssis de retour.
Tourner la vis pression dans le sens horaire pour sécuriser. Veuillez prendre note que la poignée
extérieure est préinstallée; aucun assemblage requis.
Para ensamblar la manija, instale el cilindro y la manija sobre el chasis de la palanca exterior. Gire
el tornillo de fijación en el sentido de las manecillas del reloj para fijar todo. Recuerde que la perilla
exterior viene preinstalada, por lo que un ensamble no es necesario.

châssis intérieur
chasis interior

poignée extérieur
perilla exterior

collier
collarín

cylindre
cilindro

retour extérieur
manija exterior

INSTALLATION DU vERROU
INSTALACIÓN DEL PESTILLO

L’installer avec des vis de 1/2" (13 mm).
Instale con tornillos de 1/2" (13 mm).

Pour les coins carrés ou ronds
Para esquina cuadrada o redonda

Presser ensemble la têtière et le palastre.
Cierre a presión las placas frontal y trasera.

châssis intérieur
chasis interior

Si la distance d'entrée de la porte mesure 2-3/4"

(70mm), ajustez le verrou illustré en saisissant la
tige à ressort et en la déplaçant dans le châssis la
fente de 2-3/4".

Si la distancia del frente a

la bocallave midió 2-3/4"
(70 mm), ajuste el pestillo
mostrado sujetando el resorte
del perno y moviéndolo hacia
la muesca de 2-3/4".

A

b

www.baldwinhardware.com

• Service à la clientèle/ Servicio al cliente 1.800.437.7448

Instructions d’installation de la poignée d'entrée ou de retour

Instrucciones de instalación para la perilla o manija o de entrada

S’ajuste sur des portes de 1-3/8" (35 mm) jusqu’à 2" (51 mm)

Para puertas de 1-3/8" (35 mm) a 2" (51 mm)

(On peut se procurer des trousses de service
pour portes d’une épaisseur de 2" (51 mm) à
2-1/2" (64 mm) auprès du service à la clientèle)

(El servicio al cliente tiene juegos

de reparación para puertas gruesas

de 2" (51 mm) a 2-1/2" (64 mm)

1. Ajuster et installer le verrou
Ajuste e instalación del pestillo

Mesurer la distance d’entrée de la porte comme illustré.
Mida la distancia del frente de la puerta a la bocallave
como se muestra.

Goupille
Clavija

OU

O

Fixer sur le collier de serrage à
l’aide du fermoir à pression.
Cierre el collarín a presión.

L’enfoncer à l’aide
d’un marteau.
Introdúzcalo pegando
con un martillo.

2. Installer le châssis
Instale el chasis

châssis extérieur
chasis exterior

châssis extérieur
chasis exterior

cylindre
cilindro

Préparation de la porte/ Preparación de la puerta

Si votre porte a besoin de forage, utiliser le gabarit fourni ci-dessous avec les instructions de préparation de la porte se
trouvant sur le site www.baldwinhardware.com
Si tiene que taladrar la puerta, use la plantilla incluida abajo con las instrucciones de preparación de la puerta
disponibles en www.baldwinhardware.com

AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce
verrou peut être mis hors d’état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur
la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. La quincaillerie pour le
constructeur est offerte selon différents grades de performance pour différentes applications. Afin d’augmenter la sécurité et
de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifié ou un autre professionnel de la sécurité.

ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí

mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por
otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del
entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento
para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero
capacitado u otro profesional de seguridad.

1"

25mm

1"

25mm

1"

25mm

Mesurer après

imprimer.

Medida después

de la impresión.

Le gabarit de perçage doit être imprimé à
l’échelle pour assurer le placement correct
des trous. Afin de confirmer que l’échelle soit
correcte, le carré ci-dessous doit mesurer
exactement 1" x 1" (25mm x 25mm).

La plantilla de perforación deben estar
impresos a escala para confirmar la correcta
colocación de los agujeros. Con el fin de
confirmar que la escala de impresión es
correcta, el cuadrado de abajo debe medir
exactamente 1" x 1" (25mm x 25mm).

Advertising