Χαρακτηριστικά και καθαρισμός, Funktionen und reinigung, Functies en reinigen – AEG AT5010 User Manual

Page 7: Fonctionnalités et nettoyage

Advertising
background image

7

D
GR
NL
F

GB

B

C

A

1. Χαρακτηριστικά λειτουργίας: για

να διακόψετε το φρυγάνισμα, πιέ-
στε το κουμπί απενεργοποίησης (A).
Για να φρυγανίσετε παγωμένο ψωμί,
πιέστε το κουμπί ξεπαγώματος (B)
και για να ζεστάνετε ήδη φρυγα-
νισμένο ψωμί, πιέστε το κουμπί
αναθέρμανσης (C).

2. Για να φρυγανίσετε φραντζολάκια ή

άλλο ψωμί, χρησιμοποιήστε τη σχά-
ρα για φραντζολάκια. Τοποθετήστε το
ψωμί στην ενεργοποιημένη σχάρα και
επιλέξτε τη ρύθμιση φρυγανίσματος
2. Θέστε σε λειτουργία τη φρυγανιέρα
πιέζοντας το μοχλό εκκίνησης. Όταν
είναι έτοιμο, γυρίστε το ψωμί και επα-
ναλάβετε τη διαδικασία. Προσοχή – η

σχάρα θερμαίνεται πολύ!

3. Καθαρισμός και φροντίδα: απο-

συνδέστε τη φρυγανιέρα και αφήστε
την να κρυώσει. Αφαιρέστε το δίσκο
για τα ψίχουλα και αδειάστε τον.
Σκουπίστε τις εξωτερικές επιφάνειες
με ένα ελαφρώς υγρό πανί. Μη χρη-

σιμοποιείτε ποτέ καυστικά καθα-

ριστικά ή καθαριστικά για λείανση

και μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή

σε υγρό!

Χαρακτηριστικά και καθαρισμός /

1. Bedienfunktionen: Zum Abbre-

chen des Toastens die Stopptaste
(A) drücken. Zum Toasten von
gefrorenem Brot die Auftautaste
(B) drücken. Zum Aufwärmen von
bereits getoastetem Brot die Auf-
wärmtaste (C) drücken.

2. Zum Aufbacken von Brötchen oder

anderen Brotsorten den Aufsatz
verwenden. Legen Sie das Brötchen
auf den ausgeklapten Brötchenauf-
satz und wählen Sie Bräunungsstufe
2. Den Toaster durch Drücken des
Starthebels einschalten. Nach Ab-
schluss des Aufbackens das Brot wen-
den und den Vorgang wiederholen.

Achtung – der Aufsatz wird heiß!

3. Reinigung und Pflege: Den Netz-

stecker ziehen und den Toaster
abkühlen lassen. Ziehen Sie das
Krümelfach heraus und leeren Sie
es. Die Außenflächen mit einem
leicht feuchten Tuch abwischen.

Nie ätzende oder scheuernde

Reinigungsmittel verwenden und

die Maschine nie in Flüssigkeit

eintauchen!

Funktionen und Reinigung /

1. Bedieningsfuncties: druk op de

stopknop (A) om het roosteren te
onderbreken. Voor het roosteren
van bevroren brood drukt u op de
ontdooiknop (B) en voor het opwar-
men van al geroosterd brood drukt
u op de opwarmknop (C).

2. Voor het knapperig maken van

broodjes of ander brood gebruikt
u het broodjesrekje. Plaats het
brood op het geactiveerde rek en
selecteer bruiningsinstelling 2.
Schakel de broodrooster in door
de starthendel omlaag te drukken.
Als deze zijde klaar is, draait u het
brood om en herhaalt u dit proces.

Voorzichtig! Het rekje wordt heet.

3. Reinigen en onderhouden: trek de

stekker van de broodrooster uit het
stopcontact en laat deze afkoelen.
Verwijder de kruimellade en maak
deze leeg. Veeg de buitenkant af
met een enigszins vochtige doek.

Gebruik nooit bijtende of agres-

sieve schoonmaakmiddelen en

dompel het apparaat nooit in

water!

Functies en reinigen /

1. Fonctionnalités : pour interrompre

le grille-pain, appuyez sur le bou-
ton (A). Pour faire griller du pain
congelé, appuyez sur le bouton de
décongélation (B) ; pour réchauffer
du pain déjà grillé, appuyez sur le
bouton de réchauffage (C).

2. Pour rendre croustillants petits

pains et viennoiseries utilisez le
réchauffe-viennoiseries. Déposez le
pain sur le réchauffe-viennoiseries
et sélectionnez le thermostat 2.
Activez le grille-pain en appuyant
sur le levier de mise en marche. Une
fois le grille-pain arrêté, retournez le
pain et répétez l’opération. Atten-

tion ! La grille peut être brûlante !

3. Nettoyage et entretien : débran-

chez le grille-pain et laissez-le
refroidir. Sortez le tiroir ramasse-
miettes et videz-le. Essuyez les
surfaces extérieures à l'aide d'un
chiffon légèrement humide. Ne

jamais utiliser de produits net-

toyants caustiques ou abrasifs

et ne jamais placer le grille-pain

sous l'eau !

Fonctionnalités et nettoyage

Advertising