Lexibook IT006 User Manual

Music’n play, Mode d’emploi instruction manual

Advertising
background image

Music’n PLAY

MODE D’EMPLOI

INSTRUCTION MANUAL

Français

Description du lecteur CD

1. Touche RANDOM (lecture aléatoire)

2. Touche RWD (Précédent)

3. Touche FWD (Suivant)

4. Touche REPEAT (répétition)

5. Touche STOP (pour arrêter la musique)

6. Touche PLAY/PAUSE (lecture/pause : pour lancer ou suspendre la lecture)

7. Touches « Rythmes »

8. Indicateur lumineux

9. Compartiment à CD

10. Mécanisme d’ouverture du compartiment CD (appuyer sur l’inscription « Push to open »)

11. Enceinte

12. Compartiment des piles

1. Random Button

2. Backward Button

3. Forward Button

4. Repeat Button

5. Stop Button

6. Play/Pause Button

7. Rhythm Buttons

8. Flashing Light

9. Disc Compartment

10. Disc Door Open Switch (Push to Open)

11. Speaker

12. Battery compartment

1. Botão RANDOM (Reprodução aleatória)

2. Botão RWD (Anterior)

3. Botão FWD (Seguinte)

4. Botão REPEAT (Repetição)

5. Botão STOP (Para parar a música)

6. Botão PLAY/PAUSE (Reprodução/pausa: Para iniciar ou fazer uma pausa na reprodução)

7. Botões “Ritmos”

8. Indicador luminoso

9. Compartimento do CD

10. Mecanismo de abertura do compartimento do CD (prima na indicação “Push to open”)

11. Altifalante

12. Compartimento das pilhas

Only use a soft, slightly damp cloth to clean the unit. Do not use detergent. Do not to

expose the unit to direct sunlight or any other heat source. Do not immerse the unit in

water. Do not dismantle or drop the unit. Do not try to twist or bend the unit.

NOTE: please keep this instruction manual, it contains important information.

This product is covered by our 2-year warranty. For any claim under the warranty or after

sale service, please contact your distributor and present a valid proof of purchase. Our

warranty covers any manufacturing material and workmanship defect, with the exception

of any deterioration arising from the non-observance of the instruction manual or from any

careless action implemented on this item (such as dismantling, exposition to heat and

humidity, etc.). It is recommended to keep the packaging for any further reference.

In a bid to keep improving our services, we could implement modification on the colours

and the details of the product shown on the packaging.

Reference: IT006

Designed and developed in Europe – Made in China

©2010 LEXIBOOK®

Lexibook UK Ltd,

Wimbledon Village Business Centre,

Thornton House, Thornton Road,

Wimbledon,

London SW19 4NG

United Kingdom

Helpline: 0808 1003015.

www.lexibook.com

Contenu de l’emballage

Conteúdo da embalagem

Contents of the packaging

Un lecteur CD « Music’n Play »

3 CD pour enfant

Un mode d’emploi

ATTENTION : Les éléments d’emballage tels que films plastiques, rubans adhésifs,

étiquettes et rubans de fixation métalliques ne font pas partie de ce jouet et doivent être

enlevés par raison de sécurité avant toute utilisation par un enfant.

Um leitor de CD “Music’n Play”

3 CD para crianças

Um manual de utilização

ATENÇÃO: Os elementos de empacotamento, como películas de plástico, fitas

adesivas, etiquetas e fixadores de metal não fazem parte deste brinquedo e devem ser

retirados, por razões de segurança, antes de qualquer utilização por parte da criança.

1 x CD player “Music’n Play”

3 x CD

1 x instruction manual

WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are

not part of this toy and should be discarded for your child’s safety.

Il est recommandé de conserver l’emballage pour toute référence ultérieure.

Dans un souci constant d’amélioration, nous pouvons être amenés à modifier les

couleurs et les détails du produit présenté sur l’emballage.

Référence : IT006

Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine

©2010 LEXIBOOK®

Lexibook S.A,

2, avenue de Scandinavie,

91953 Courtaboeuf Cedex,

France

Service consommateurs : 0892 23 27 26 (0.34€ TTC/min)

www.lexibook.com

Protéger le jouet de l’humidité. S’il est mouillé, l’essuyer immédiatement. Ne pas le laisser

en plein soleil, ne pas l’exposer à une source de chaleur. Ne pas le laisser tomber. Ne

pas tenter de le démonter. Pour le nettoyer, utiliser un chiffon légèrement imbibé d’eau à

l’exclusion de tout produit détergent. En cas de mauvais fonctionnement, essayer d’abord

de changer les piles. Si le problème persiste, relire attentivement la notice afin de vérifier

que rien n’a été omis.

NOTE : veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations.

Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans. Pour toute mise en

œuvre de la garantie ou du service après-vente, vous devez vous adresser

à votre revendeur muni d’une preuve d’achat.

Notre garantie couvre les vices de

matériel ou de montage imputables au constructeur à l’exclusion de toute détérioration

provenant du non respect de la notice d’utilisation ou toute intervention intempestive sur

l’article (telle que le démontage, exposition à la chaleur ou à l’humidité …).

1. Ouvrez la porte du compartiment CD en appuyant sur « Push to open », puis placez

un des trois CD (inclus) sur l’axe du centre et refermez la porte.

2. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE pour commencer la lecture du CD.

Note : chaque CD contient 7 mélodies/pistes.

3. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE pour suspendre la lecture. Appuyez une

nouvelle fois sur la touche PLAY/PAUSE pour recommencer à écouter la musique.

4. Appuyez sur la touche FWD pour écouter la ou les mélodies/pistes précédentes.

5. Appuyez sur la touche RWD pour écouter la ou les mélodies/pistes précédentes

suivantes.

6. Appuyez sur la touche STOP pour arrêter la lecture.

Note : lorsque toutes les mélodies/pistes ont été jouées, le disque s’arrête

automatiquement.

7. Appuyez sur la touche RANDOM pour lancer une lecture aléatoire des pistes du CD.

8. Appuyez sur la touche REPEAT pour écouter une nouvelle fois la même piste.

9. Appuyez sur une des touches « Rythmes » pour écouter le rythme désiré (« Shake »,

« Dance » ou « Groove »).

4. Press FWD button to play the next song.

5. Press RWD button to play the last song.

6. Press STOP button to stop the playback.

Note: when all tracks have been played, the disc will stop.

7. Press the RANDOM button to play a song randomly.

8. Press REPEAT button to repeat the song again.

9. Press a RHYTHM BUTTON (Shake/Dance/Groove) to hear a desired rhythm.

1. Open the disc door by pushing the open switch, place one of the 3 discs (included) on

the center spindle and close the disc compartment door.

2. Press the PLAY/PAUSE button to begin playback.

Note: there are 7 tracks on each disc.

3. Press the PLAY/PAUSE button again to pause playback. Press once again to

resume normal playback.

ATTENTION : D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges

électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de données. Si

l’appareil ne fonctionne pas correctement, enlevez puis remettez les piles.

WARNING: Mal-function or loss of memory may be caused by strong frequency

interference or electrostatic discharge. Should any abnormal function occur, remove the

batteries and insert them again.

ATENÇÃO: Interferências electromagnéticas fortes ou descargas electrostáticas podem

provocar um mau funcionamento ou perda de dados. Se o aparelho não funcionar

correctamente, retire e volte a colocar as pilhas.

Ne pas recharger les piles non rechargeables. Retirer les accumulateurs du jeu avant de

les recharger. Ne charger les accumulateurs que sous la surveillance d’un adulte. Ne pas

mélanger différents types de piles ou accumulateurs, ou des piles et accumulateurs neufs

et usagés. Les piles et accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité.

Les piles et accumulateurs usagés doivent être enlevés du jouet. Les bornes d’une pile

ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne pas jeter les piles au

feu. Retirer les piles en cas de non utilisation prolongée.

Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable batteries are

to be removed from the toy before being charged. Rechargeable batteries are only

to be charged under adult supervision. Different types of batteries or new and used

batteries are not to be mixed. Only batteries of the same or equivalent type as

recommended are to be used. Batteries are to be inserted with the correct polarity.

Exhausted batteries are to be removed from the toy. The supply terminals are not to

be short circuited. Do not throw batteries into a fire. Remove the batteries if you are

not going to use the game for a long period of time.

Não recarregue pilhas não recarregáveis. Retire os acumuladores do brinquedo

antes de os recarregar. Recarregue os acumuladores apenas sob a supervisão de

um adulto. Não misture diferentes tipos de pilhas ou de acumuladores, ou pilhas ou

acumuladores novos com usados. As pilhas e acumuladores devem ser colocados

respeitando a polaridade. As pilhas e acumuladores gastos devem ser retirados do

brinquedo. Não coloque os terminais das pilhas ou acumuladores em curto-circuito.

Não atire as pilhas para o fogo. Retire as pilhas, caso não as utilize durante um

longo período de tempo.

Informations sur la protection de l’environnement :

Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des

ordures ménagères ! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant

activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en

déposant cet appareil dans des sites de collecte (si existants).

Environmental Protection:

Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with

regular household waste! Please actively support the conservation of resources and help

protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if available).

Informations sur les piles

Informação acerca das pilhas

Battery Information

Pour écouter un CD

Listening a CD

Entretien et Garantie

Le lecteur CD « Music’n Play » fonctionne avec 3 piles alcalines 1,5V de type

LR6/AA (fournies).

IMPORTANT : Ce produit est livré avec des piles de démonstration.

Avant tout usage, il est impératif de les remplacer.

1. À l’aide d’un tournevis, ouvrir le compartiment des piles

situé sous le jouet.

2. Insérer les 3 piles LR6/AA en prenant soin de respecter les

polarités indiquées au fond du compartiment des piles, et

selon le schéma ci-contre.

3. Refermer le compartiment des piles et resserrer la vis.

O leitor de CD “Music’n Play” funciona com 3 pilhas alcalinas de 1,5V LR6/AA

(fornecidas).

IMPORTANTE: Este produto é entregue com pilhas de demonstração.

Antes de qualquer utilização, deverá substituir estas pilhas.

1. Com uma chave de fendas, abra o compartimento das

pilhas, que se encontra na parte inferior do brinquedo.

2. Insira as 3 pilhas LR6/AA, tendo em conta a polaridade

indicada no fundo do compartimento das pilhas e de acordo

com a imagem apresentada ao lado.

3. Volte a fechar o compartimento das pilhas e aperte o parafuso.

The CD player “Music’n Play” operates with 3 X 1.5V AA/LR6 type batteries

(included).

WARNING: This product is supplied with batteries for demonstration

purposes. They should be replaced with new batteries before use.

1. Use a screwdriver to open the battery compartment located

under the toy.

2. Install the 3 x LR6/AA type batteries (included) observing

carefully the polarity indicated at the bottom of the battery

compartment and as per the diagram shown opposite.

3. Close back the battery compartment and tighten the screw.

English

CD player description

Maintenance and Warranty

Português

Descrição do leitor de CD

IT006IM0489.indd 1

26/11/2009 17:37

Advertising