Draw-Tite 118252 OEM WIRING HARNESS User Manual

Draw-Tite For the car

Advertising
background image

READ THIS FIRST:

Read and follow all vehicle warnings and

installation instructions before beginning installation.

Wear safety glasses and use all safety precautions

during installation.
LISEz CECI En PREmIER:

Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les

instructions avant de commencer l’installation. Durant

l’installation, veiller à toujours porter des lunettes

de protection et respecter les mesures de sécurité.
LEA ESTO PRImERO:

Lea y siga todas las advertencias e instrucciones

de instalación del vehículo antes de empezar la

instalación. Use gafas de seguridad y todas las

precauciones de seguridad durante la instalación.

118252-037

Rev. A

06/10/09

Installation Instructions

Directives de montage

Instrucciones de Instalación

T-Connector

Connecteur en T

Conector en T

Lexus RX 350 and RX 450h

ENGLISH

TOOLS REQUIRED:

Test-probe

1. Locate the vehicle’s factory tow harness

connector behind the bumper. This harness
will have a connector that will mate to the
end of the tow plug

de

.

2. Remove factory tow harness protective cap

and check to see if the mating surface is clean
and free of dirt, clean if necessary. Insert the
tow plug into the connector. Be sure that the
connectors are fully inserted.

WARnInG

All connections must be complete to function
properly. Test and verify installation with a test
light or trailer once installed.

3. Secure all loose wires with cable tie provided.

WARnInG
Overloading circuit can cause fires. DO NOT
exceed lower of vehicle manufacturer rating or:
• Max. stop/turn light: (7.5 amps)
• Max. tail lights: (7.5 amps)
Read vehicle’s owners manual & instruction
sheet for additional information.

FRANCAIS

OUTILS REQUIS:

Sonde de vérification

1. Repérez le connecteur du faisceau de

remorquage installé en usine sous le
par-chocs. Ce faisceau dispose d’un
connecteur correspondant à l’extrémité
de la fiche de remorquage

de

.

2. Retirez l’embout de protection de faisceau

original et vérifiez que la surface de contact
est bien propre et dépourvue de poussière;
nettoyez-la si nécessaire. Insérez la fiche de
remorquage dans le connecteur. S’assurer
que les connecteurs sont insérés à fond.

AVERTISSEmEnT

Tous les branchements doivent être terminés
pour obtenir un fonctionnement adéquat.
Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une
lampe témoin ou sur une remorque.

3. Fixez les fils lâches avec les attaches fournies.

AVERTISSEmEnT

Un circuit surchargé peut occasionner des
incendies. NE PAS dépasser la limite inférieure
des caractéristiques nominales du fabricant ou:
• Max. lumière arrêt/tournant: (7,5 amps)
• Max. lumières arrières: (7,5 amps)
Consultez le manuel du propriétaire et la
feuille d’instructions du véhicule pour de
plus amples informations.

ESPAÑOL

HERRAMIENTAS NECESSARIAS:

Terminal de prueba

1. Localice el conector de remolque de fábrica para

el arnés del remolque detrás del parachoques.
Este arnés tendrá un conector que se acoplará
al extremo del enchufe de remolque

de

.

2. Retire la tapa protectora de fábrica del

arnés de remolque y revise si la superficie
correspondiente está limpia y libre de suciedad;
límpiela si es necesario. Inserte el enchufe de
remolque en el conector. Cerciórese de que los
conectores estén completamente insertados.

ADVERTEnCIA

Todas las conexiones deben completarse para
funcionar correctamente. Ensaye y verifique la
instalación con una luz de prueba o remolque
una vez se instale.

3. Asegure todos los cables sueltos con los

amarres suministrados.

ADVERTEnCIA

La sobrecarga del circuito puede ocasionar
incendios. NO exceda la calificación inferior
de fabricación del vehículo, o:
• Máx. luz de estacionamiento/direccional:

(7.5 amperios)

• Máx. luz trasera: (7.5 amperios)

Lea el manual del propietario y la hoja
de instrucciones del vehículo para
información adicional.

© 2009 Cequent Performance Products, Inc.

e

d

Advertising