Advertencia, Acopladores bulldog collar-lok, Lea, comprenda, siga y guarde estas instrucciones – Draw-Tite 028463 COLLAR-LOK A-FRAME COUPLER User Manual

Page 5: Mantenimiento, Instrucciones de instalación

Advertising
background image

3/16”

Lea, comprenda, siga y guarde estas instrucciones

Instrucciones para soldadura
• Todas las soldaduras deben ser realizadas por un soldador certificado por AWS.
• Si usa un acoplador para soldar, suelde 3/16” alrededor del punto de contacto entre el acoplador y la horquilla. Vea la ilustración
a continuación.
• Verifique que el tope interno del acoplador quede contra el extremo de la horquilla del remolque para un traslapo máximo.
• Para acopladores instalados con perno, use (2) pernos de 5/8” Grado 5 con tuercas de bloqueo de nylon, apriete a torsión a
75-100 pies. lbs. No deforme la horquilla o el acoplador.
Instrucciones para empernado
• Asegúrese de que el freno del acoplador interno esté a tope contra el extremo de la lengua del remolque para un máximo solapamiento antes de asegurar.
• Apriete los pernos de grado 5 con tuercas según las especificaciones apropiadas de capacidad de carga de la Sociedad de Ingenieros Automotrices (SAE por

sus siglas en inglés). (Ver tabla de especificaciones) No se permite ninguna deformación del extremo de la lengua del remolque.

• El número y tamaño de los sujetadores necesarios deben ser especificados por el fabricante del remolque.

ADVERTENCIA

Grasa
(Bolsillo de bola)

Mantenimiento

El comprador/propietario debe asegurarse de que el producto se instale según

estas instrucciones.

El comprador/propietario no debe alterar ni modificar el producto.

• El operador y las personas próximas deben tener cuidado de no colocar nunca

ninguna parte de su cuerpo debajo de ninguna parte de este producto o de la carga
que está apoyada.

• No permita que los niños jueguen sobre este producto o cerca del mismo, ni sobre

la carga que soporta.

• Nunca exceda la capacidad máxima establecida. Consulte las marcas impresas o

las etiquetas adhesivas en el producto para obtener la maxima capacidad. Si no
está seguro, póngase en contacto con Cequent Performance Products al 1-800-632
-3290 o www.cequentgroup.com.

• Use únicamente la bola correcta para este acoplador como se indica en la estructu-

ra del acoplador. En caso de dudas, póngase en contacto con Cequent Performan-
ce Products al 1-800-632-3290 o bien en www.cequentgroup.com

• Siempre asegure la carga, el vehículo y el remolque (bloquee las ruedas) antes de

liberar/bloquear el acoplador.

• Tenga precaución al desacoplar ya que la horquilla se puede subir repentinamente

debido a una carga negativa de la horquilla.

• Después de instalar el canal y/o el acoplador, no lo use si la operación del acopla-

dor se ha visto afectada de alguna manera.

• Mantenga limpios el bolsillo de la bola y el mecanismo. Cuando estacione o

almacene su remolque, mantenga el acoplador lejos del piso de manera que no se

acumule suciedad y/o materiales extraños en el bolsillo de la bola del acoplador.

• No remolque si la bola no está completamente asentada y/o el acoplador no está

cerrado.

• Todas las soldaduras deben ser realizadas por un soldador certificado por AWS.

Este producto está calificado según SAE J684


Antes de remolcar

:

Revise el vehículo, canal, enganche, bola del enganche y acoplador, en busca de
señales de desgaste o daños y que la manija del acoplador se abra y cierre libre-
mente. Si el acoplador y/o canal se desforman o se dañan, reemplace el acoplador
y soporte completos.

Siempre reemplace las piezas dobladas, rotas o desgastadas antes de usar este
producto.

• Cierre el acoplador firmemente asegurando que la bola del enganche esté comple-

tamente asentada en el bolsillo de la bola del acoplador y el pasador esté insertado
detrás del collar o pestillo.

• Revise las piezas del canal en cuanto a desgaste y nivel correcto de torsión.
Reemplace las piezas dobladas, rotas o gastadas. Apriete las piezas a 75-100 pies

-lbs. (Ver tabla de especificaciones) Use únicamente piezas grado 5.

• Verifique que las cadenas de seguridad del remolque estén correctamente conecta-

das al vehículo de remolque y al remolque según SAE J684.

• Verifique que todas las luces del remolque estén conectadas y funcionen
correctamente.

F3290 (Rev-D-16672) 1/12

Antes de instalar el acoplador confirme que no habrá interferencia del vehículo de remolque, horquilla, piso y cualquier otro accesorio instalado mientras
está fijo o en movimiento. Antes de instalar, revise la interferencia en las posiciones abierta y cerrada. Revise de nuevo la interferencia después de que
complete la instalación. Todas las soldaduras las debe realizar un soldador certificado por la AWS. El acoplador debe instalarse firmemente al remolque
para que pueda soportar su carga máxima calificada según SAE J684. Después de la instalación, verifique que la operación del acoplador no se haya afec-
tado de ninguna manera. No use el acoplador si la operación se ha visto afectada.

Mantenga limpios el bolsillo de la
bola y el mecanismo. Se deben
realizar los siguientes procedimien-
tos como mínimo una vez al año:
• Revisar la torsión de los tornillos .
• Engrasar el bolsillo de la bola.
• Engrasar los puntos giratorios con

aceite de motor SAE peso 30 .

• Inspeccionar los pasadores retenedores y reemplazar de ser necesario.

Aceite

Pasador retenedor

Instrucciones de instalación

Advertencia: Si no cumple con estas advertencias e instrucciones, puede ocasionar

daño a la propiedad, graves lesiones corporales y/o la muerte.

Si no cumple con estas advertencias e instrucciones, puede ocasionar daño

a la propiedad, graves lesiones corporales y/o la muerte.

Acopladores Bulldog Collar-Lok

Aceite

Aceite

Lea, entienda y siga estas instrucciones y advertencias (Instrucciones) antes de instalar y usar este producto. Instale y use este producto únicamente
según se especifica en estas instrucciones. La instalación o uso incorrectos de este producto podría resultar en daños a la propiedad, lesiones serias y/o
la muerte. Nunca permita que alguien instale o use este producto sin entregarle estas instrucciones. Usted debe leer, entender y seguir todas las adver-
tencias para cualquier producto que se use o se instale en combinación con este producto. Conserve estas instrucciones con el producto para uso como
referencia para cualquier instalación futura.

3/16

Traslapo mínimo de la horquilla – 2.5”

(La horquilla puede ajustarse sobre o

dentro del acoplador)

Traslapo mínimo de la horquilla - 7”

3/16”
3/16”

Pasador retenedor

Minimum Tongue Overlap - 6.5”

3/16”

2.0” (TYPICAL)

3/16”

Traslapo mínimo de la horquilla - 8.5”

Modelos 2B, 4B y 5B

3/16”

3/16

2.0” (TYPICAL

3/16”

Traslapo mínimo de la horquilla - 6.5”

Traslapo mínimo de la horquilla - 7”

3B Model

No realice

corte al

ras ni

lavado

mientras

suelda.

Canal de 3.0”

(no se incluye)

Pernos
provistos

Especificaciones

de ajuste

Ø 3/8” - 23 ft.lbs.

Ø 1/2” - 55 ft. lbs.

Ø 5/8” - 110 ft. lbs.

®

Advertising