Français, Español – Draw-Tite 118600 T-ONE CONNECTOR User Manual

Page 2

Advertising
background image

FraNçaIS

OUTIls REqUIs:

Écarteur de panneau de garnisage, Cliquet et

douille de 10 mm ou clé de 10 mm, Perceuse

(mèche de 3/32 po), Douille 1/4 po, Sertisseurs,

Coupe-fils, Tournevis à pointe cruciforme,

Sonde de vérification

1. Ouvrir le coffre et retirer le panneau de seuil.

Retirer partiellement le papier feutré dans le coin

des deux côtés du coffre pour exposer le faisceau

de fils des feux arrière du véhicule de.

Des côtés conducteur et passager du véhicule,

enlever deux vis Torx-20. Enlever les anneaux

d’arrimage f.

2. En commençant par le côté passager, faire glisser

en position de déverrouillage la patte de verrouil-

lage rouge située sur le connecteur du faisceau de

fils, puis débrancher le faisceau des connecteurs.

On y aperçoit des points de connexion qui cor-

respondent aux extrémités du connecteur en T.

Toutes les surfaces de contact des connecteurs

doivent être propres et dépourvues de saleté.

Fixer chaque extrémité au connecteur en T muni

du fil

vert. S’assurer que les connecteurs sont

complètement insérés, avec les pattes de

verrouillage en place gh.

3. Faire passer le connecteur muni du fil jaune du

côté conducteur par le bas du seuil. Pousser le

câblage entre la carrosserie du véhicule et le tapis.

Répéter l’étape 2 pour l’extrémité du connecteur

en T muni du fil

jaune.

4. Repérer un endroit approprié pour effectuer la

mise à la masse à proximité des connecteurs, du

côté conducteur. Percer un trou de 3/32 po et fixer

le fil

blanc à l’aide de l’oeillet et de la vis fournis.

Ne pas percer de surfaces exposées.

ATTENTION

Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la

surface pour prévenir tout dommage au véhicule

ou toute lésion corporelle. Ne pas percer de sur-

faces exposées.

5. Repérer la batterie à l’intérieur du coffre. Depuis

l’intérieur du véhicule, connecter le fil

noir de cali-

bre 12 et le fil

rouge provenant de la boîte noire

du connecteur en T à l’aide du connecteur d’about

jaune fourni.

6. Débrancher le câble de la borne négative (-) de la

batterie du véhicule. Si ce n’est déjà fait, enlever le

fusible du porte-fusible jaune (fourni). Après avoir

coupé le fil du porte-fusible, attacher la cosse à

anneau et la fixer au câble de la borne positive (+)

de la batterie du véhicule. À l’aide du raccord jaune

(fourni), attacher l’autre extrémité du porte-fusible

au fil

noir de calibre 12.

AVERTIssEMENT

Lire et observer tous les avertissements et con-

signes de sécurité qui sont imprimés sur la bat-

terie du véhicule de remorquage.

7. Rebrancher le câble de la borne négative (-)

de la batterie du véhicule et placer le fusible de

10 ampères dans le porte-fusible mentionné à

l’étape 6.

AVERTIssEMENT

Tous les branchements doivent être terminés pour

que le connecteur en T fonctionne correctement.

Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe

témoin ou sur une remorque. Comme test initial,

réinitialiser le système électrique du véhicule en

retirant temporairement la clé du contact.

ESpaÑoL

HERRAMIENTAs NECEssARIAs:

Corte el removedor de paneles, Encaje y

trinquete de 10mm o llave de tuercas de

10mm, Taladro (broca de 3/32”), Llave de tubo

de 1/4”, Plegadores de cable, Cortadores de cable,

Destornillador de estrella, Terminal de prueba

1. Abra el baúl y retire el panel del umbral.

Retire parcialmente el forro del baúl en fieltro

de la esquina, o ambos lados, exponiendo el

cableado de la luz trasera de.

En los lados del conductor y pasajero

del vehículo, quite dos tornillos Torx-20.

Retire los ganchos de carga f.

2. Empezando por el costado del pasajero,

deslice la lengüeta de bloqueo roja en el conector

del arnés hacia la posición abierta y desconecte

el arnés de cables de los receptáculos. Habrá

puntos de conexión que conectan los extremos

del adaptador del conector en T. Todas las

superficies del conector deben estar limpias

y libres de suciedad. Una cada extremo al

conector en T que contiene el cable

verde.

Cerciórese de que los conectores estén

insertados completamente con las pestañas

de bloqueo en su lugar gh.

3. Dirija el conector que contiene el cable amarillo

hacia abajo por el umbral hacia el costado del

conductor del vehículo. Empuje el cableado entre

la carrocería y la alfombra del vehículo. Repita el

paso 2 para el extremo del conector en T con el

cable

amarillo.

4. Encuentre un punto apropiado para conexión

a tierra en el costado del conductor cerca a

los conectores. Perfore un orificio de 3/32” y

asegure el cable

blanco con el ojete usando el

tornillo que se suministra. No perfore ninguna

superficie expuesta.

ATENCIÓN

Revise qué hay detrás de cualquier superficie

antes de perforar para evitar daños al vehículo

y/o lesiones personales. No perfore ninguna

superficie expuesta.

5. Localice el la batería al interior del baúl del

vehículo. Desde el interior del vehículo, conecte

el cable

negro de calibre 12 y el cable rojo desde

la caja negra del conector en T con el conector

de culata amarilla que se suministra.

6. Desconecte el cable negativo (-) de la batería del

vehículo. Si no se ha retirado, retire el fusible

del portador de fusibles amarillo (suministrado).

Después de cortar el alambre del portador de

fusibles, una el terminal de anillo y asegúrelo

al cable positivo (+) de la batería del vehículo.

Conecte el otro extremo del portador de fusibles

al alambre

negro de 12 ga. usando el conector

de cabeza amarillo (suministrado).

AdVERTENCIA

Lea y siga todas las advertencias y precauciones

impresas en la batería del vehículo de remolque.

7. Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la batería

e instale el fusible de 10 amperios en el portador

de fusibles del paso 6.

AdVERTENCIA

Se deben completar todas las conexiones para

que el conector en T funcione correctamente.

Ensaye y verifique la instalación con una luz de

prueba o remolque una vez se instale. Para la

prueba inicial, reinicialice el sistema eléctrico

del vehículo al quitar temporalmente la llave

de la ignición.

8. Cerca del centro del vehículo, debajo del umbral

del baúl, limpie un área plana con una mezcla de

alcohol y agua. Instale la caja negra del conector

en T con la cinta doble que se suministra.

9. Asegure el resto del arnés del conector en T con

los amarres del cable que se suministran, para

evitar daños y con cuidado de evitar cualquier área

que podrían pellizcar, cortar o derretir el cable.

10. Vuelva a colocar la alfombra, y cualquier otro

gancho o panel que se haya retirado durante la

instalación con cuidado de no cortar o pellizcar

los cables.

NOTA

Guarde el conector plano de 4 salidas en el área

del baúl cuando no esté en uso.

AdVERTENCIA

La sobrecarga del circuito puede ocasionar

incendios. NO exceda la calificación inferior

de fabricación del vehículo, o:

• Máx. luz de estacionamiento/ direccional:

1 por costado (2.1 amperios)

• Máx. luz trasera: (5.6 amperios)

Lea el manual del propietario y la hoja de

instrucciones del vehículo para información adicional.

8. Sous le seuil du coffre à proximité du centre du

véhicule, nettoyer une surface plane à l’aide d’un

mélange d’alcool à friction et d’eau. Monter la

boîte noire du connecteur en T à l’aide du ruban

adhésif à double face qui est fourni.

9. Afin de prévenir les dommages ou les bruits de

cliquetis, fixer le reste du faisceau du connecteur

en T à l’aide des attaches de câble fournies, en

prenant soin d’éviter les endroits susceptibles

de couper ou coincer les fils.

10. Réinstaller les tapis et tout autre attache ou

panneau ont été enlevés lors de l’installation, en

prenant soin de ne pas pincer ni couper les fils.

REMARqUE

Remiser le connecteur à 4 voies dans le coffre

quand il n’est pas utilisé.

AVERTIssEMENT

Un circuit surchargé peut occasionner des

incendies. NE PAS dépasser la limite inférieure

des caractéristiques nominales du fabricant ou:

• Max. lumière arrêt/tournant : 1 par côté (2,1 amps)

• Max. lumières arrières : (5,6 amps)

Consultez le manuel du propriétaire et la

feuille d’instructions du véhicule pour de

plus amples informations.

© 2013 Cequent Performance Products, Inc.

Advertising