Français, Español – Draw-Tite 118539 T-ONE CONNECTOR User Manual

Page 2

Advertising
background image

FraNçaIS

OUTIls REqUIs:

Écarteur de panneau de garnisage, Cliquet et douille

de 10 mm ou clé de 10 mm, Perceuse (mèche de

3/32 po), Douille 1/4 po, Sertisseurs, Coupe-fils,

Tournevis à pointe cruciforme, Sonde de vérification

1. Ouvrir le hayon et enlever l’assemblage du feu rouge

arrière du côté droit du véhicule, en retirant les deux

attaches qui le tiennent en placed. En l’éloignant

du véhicule, retirer délicatement le logement du

feu, en prenant soin de ne pas briser les languettes

d’alignement. Répéter la procédure pour le feu rouge

arrière du côté gauche du véhicule

de

.

2. Accédez aux boîtiers noirs correspondant aux boîtiers

du connecteur en T. Faites glisser l’attache de ver-

rouillage rouge du connecteur du faisceau en position

déverrouillée et deanchez le faisceau de câblage des

douilles des lampes

f

.

3. En commençant du côté conducteur, raccordez le

faisceau du connecteur en T comportant le fil jaune

entre les connecteurs correspondants du véhicule.

Faites ensuite glisser l’attache de verrouillage en

position bloquée.

4. Faites passer la faisceau comportant le fil vert et le

connecteur plat à 4 conducteurs dans l’ouverture

située derrière le feu arrière, côté conducteur. Faites

passer le connecteur plat à 4 conducteurs par le

milieu du véhicule. Faites passer la faisceau conten-

ant le fil vert sous le véhicule et à travers l’ouverture

pratiquée dans le feu arrière, côté passager

g

.

5. Répétez l’étape 4 pour le côté passager, avec

l’extrémité du faisceau de connecteur en T

comportant le fil vert.

6. Repérer un point de mise à la masse adéquat à

proximité du connecteur en T, comme le châssis ou

une traverse du véhicule. (Ne pas percer le plancher

ou la plateforme du véhicule.) Nettoyer la surface

pour y enlever toute trace de saleté ou de traitement

antirouille. Percer un trou de 3/32 po et fixer le fil

blanc à l’aide de l’oeillet et de la vis fournis.

ATTENTION

Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la

surface pour prévenir tout dommage au véhicule

ou toute lésion corporelle. Ne pas percer de

surfaces exposées.

7. Du côté conducteur, repérer le fil d’alimentation rouge

de calibre 12 provenant du boîtier du connecteur

en T. Connecter le fil noir de calibre 12 fourni.

Acheminer le fil restant à travers l’ouverture de la

douille du feu, derrière le pare-chocs.

Acheminer le fil noir le long du cadre de châssis

extérieur, ou suivre le filage existant le long des

seuils jusque la batterie dans le haut du comparti-

ment moteur, en prenant soin d’éviter les endroits

susceptibles de pincer ou endommager le fil

h

.

8. Débrancher le câble de la borne négative (-) de la

batterie du véhicule. Si ce n’est déjà fait, enlever le

fusible du porte-fusible jaune (fourni). Après avoir

coupé le fil du porte-fusible, attacher la cosse à

anneau et la fixer au câble de la borne positive

(+) de la batterie du véhicule

ij

. À l’aide du

raccord jaune (fourni), attacher l’autre extrémité

du porte-fusible au fil noir de calibre 12.

AVERTIssEmENT

Lire et observer tous les avertissements et

consignes de sécurité qui sont imprimés sur

la batterie du véhicule de remorquage.

9. Rebrancher le câble de la borne négative (-) de la

batterie du véhicule et placer le fusible de 15 ampères

dans le porte-fusible mentionné à l’étape 8.

ATTENTION

Tous les branchements doivent être terminés pour

que le connecteur en T fonctionne correctement.

Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe

témoin ou sur une remorque. Comme test initial,

réinitialiser le système électrique du véhicule en

retirant temporairement la clé du contact. Réinsérez

la clé et la tourner dans la position appropriée.

ESpaÑoL

HERRAmIENTAs NECEssARIAs:

Corte el removedor de paneles, Encaje y trinquete

de 10mm o llave de tuercas de 10mm, Taladro

(broca de 3/32”), Llave de tubo de 1/4”, Plegadores

de cable, Cortadores de cable, Destornillador de

estrella, Terminal de prueba

1. Abra la puerta trasera y retire la ensambladura de luz

trasera del costado derecho del vehículo retirando

los dos ganchos que sostienen la luz trasera en su

lugar. Con cuidado, apalanque el receptáculo lejos del

vehículo tratando de no quebrar las pestañas de alin-

eación. Repita el procedimiento para la ensambladura

de luz del costado izquierdo del vehículo

de

.

2. Gane acceso a las carcasas negras que corresponden

a las carcasas del Conector en T. Deslice la pestaña

de seguridad roja del conector del arnés hasta la

posición desasegurada y desconecte el arnés de

cables de ambos enchufes de las luces traseras

f

.

3. Empezando en el lado del conductor, enchufe el

arnés del Conector en T que contiene el cable

amarillo entre los conectores correspondientes

en el vehículo y deslice la pestaña de seguridad

roja hasta la posición de asegurada.

4. Dirija el arnés que contiene el cable verde y el

4-plano hacia abajo por la abertura detrás de la luz

posteriordel lado del conductor. Dirija el arnés del

4-plano hasta el centro del vehículo. Lleve el arnés

que contiene el cable verde debajo del vehículo hacia

arriba a través de la abertura detrás de la luz trasera

del lado del pasajero

g

.

5. Repita el paso 4 en el lado del pasajero utilizando el

extremo del arnés del Conector en T que contiene el

cable verde.

6. Localice un punto de conexión adecuado cerca del

adaptador como es la carrocería del vehículo o un

travesaño. (No perfore en el piso o base del vehí-

culo). Limpie la suciedad y el anticorrosivo del área.

Perfore un orificio de 3/32” y asegúrelo con un cable

blanco usando el ojete y tornillo que se incluyen.

ATENCIÓN

Revise qué hay detrás de cualquier superficie antes

de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones

personales. No perfore ninguna superficie expuesta.

7. En el costado del conductor, localice el alambre

eléctrico rojo de calibre 12. Dé energía a través de

la caja del conector en T. Instale el alambre negro de

calibre 12 que se suministra. Dirija el cable restante

a través de la abertura en la cavidad de la luz trasera,

detrás del parachoques

h

.

Dirija el cable negro a lo largo del marco exterior

o siga el cable existente a lo largo de los umbrales

hacia el compartimiento del motor hasta la batería

evitando las áreas que podrían pellizcar o romper

el cable.

8. Desconecte el cable negativo (-) de la batería

del vehículo. Si no se ha retirado, retire el fusible

del portador de fusibles amarillo (suministrado).

Después de cortar el alambre del portador de

fusibles, una el terminal de anillo y asegúrelo al

cable positivo (+) de la batería del vehículo

ij

.

Conecte el otro extremo del portador de fusibles

al alambre negro de 12 ga. usando el conector de

cabeza amarillo (suministrado).

Lea y siga todas las advertencias y precauciones

impresas en la batería del vehículo de remolque.

9. Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la batería

e instale el fusible de 15 amperios en el portador

de fusibles del paso 8.

ATENCIÓN

Se deben completar todas las conexiones para que

el conector en T funcione correctamente. Ensaye

y verifique la instalación con una luz de prueba o

remolque una vez se instale. Para la prueba inicial,

reinicialice el sistema eléctrico del vehículo al quitar

temporalmente la llave de la ignición.

10. Detrás de la ensambladura de la luz trasera en el

costado del conductor, limpie un área plana usando

una mezcla de alcohol de frotar y agua. Instale la

caja negra del conector en T usando los amarres

de cables o la cinta con adhesivo en ambos lados

que se suministra.

AdVERTENCIA

Verifique que el módulo no esté instalado debajo

del vehículo o en un área directamente expuesta

a los elementos.

AdVERTENCIA

Verifique que el ensamble de la luz trasera se pueda

reinstalar antes de instalar la caja negra.

11. Vuelva a instalar las ensambladuras de la luz trasera

y otros elementos retirados durante la instalación,

con cuidado de no pellizcar ni cortar los cables.

12. Asegure el resto del arnés del conector en T con los

amarres del cable que se suministran, para evitar

daños y con cuidado de evitar cualquier área que

podrían pellizcar, cortar o derretir el cable.

NOTA

Instale el conector para 4 cables (4-Flat) en una

ubicación adecuada debajo del vehículo.

AdVERTENCIA

La sobrecarga del circuito puede ocasionar incendios.

NO exceda la calificación inferior de fabricación del

vehículo, o:

• Máx. luz de estacionamiento/ direccional: 2 por

costado (4.2 amperios)

• Máx. luz trasera: (7.5 amperios)

Lea el manual del propietario y la hoja de

instrucciones del vehículo para información adicional.

10. Derrière le feu rouge arrière du côté conducteur,

nettoyer une surface plane à l’aide d’un mélange

d’alcool à friction et d’eau. Monter la boîte noire

du connecteur en T à l’aide des attaches de câble

ou du ruban adhésif double face fournis.

AVERTIssEmENT

Assurez-vous que le module est monté de manière

à ce que le côté époxy du module soit pointé vers le

sol pour éviter des accumulations d’eau. S’assurer

que le module n’est pas monté sous le véhicule ou

dans une zone directement exposée aux éléments.

Des dommages au module ou au véhicule risquent

de survenir.

AVERTIssEmENT

S’assurer que le feu arrière peut être réinstallé avant

de monter la boîte noire.

11. Remettre en place les assemblages de feu arrière

et les autres éléments qui ont été enlevés lors de

l’installation, en prenant soin de ne pas pincer ou

couper les fils.

12. Afin de prévenir les dommages ou les bruits de

cliquetis, fixer le reste du faisceau du connecteur en

T à l’aide des attaches de câble fournies, en prenant

soin d’éviter les endroits susceptibles de couper ou

coincer les fils.

REmARqUE

Monter le connecteur à 4 voies à un endroit approprié

sous le véhicule.

AVERTIssEmENT

Un circuit surchargé peut occasionner des

incendies. NE PAS dépasser la limite inférieure

des caractéristiques nominales du fabricant ou:

• Max. lumière arrêt/tournant : 2 par côté (4,2 amps)

• Max. lumières arrières : (7,5 amps)

Consultez le manuel du propriétaire et la

feuille d’instructions du véhicule pour de

plus amples informations.

© 2011 Cequent Performance Products, Inc.

Advertising